1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/readline.po

485 lines
22 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 14:14+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n"
#: library/readline.rst:2
msgid ":mod:`readline` --- GNU readline interface"
msgstr ":mod:`readline` — interface pour GNU *readline*"
#: library/readline.rst:12
msgid ""
"The :mod:`readline` module defines a number of functions to facilitate "
"completion and reading/writing of history files from the Python interpreter. "
"This module can be used directly, or via the :mod:`rlcompleter` module, "
"which supports completion of Python identifiers at the interactive prompt. "
"Settings made using this module affect the behaviour of both the "
"interpreter's interactive prompt and the prompts offered by the built-in :"
"func:`input` function."
msgstr ""
"Le module :mod:`readline` définit des fonctions pour faciliter la complétion "
"et la lecture/écriture des fichiers d'historique depuis l'interpréteur "
"Python. Ce module peut être utilisé directement, ou depuis le module :mod:"
"`rlcompleter`, qui gère la complétion des mots clefs dans l'invite de "
"commande interactive. Les paramétrages faits en utilisant ce module "
"affectent à la fois le comportement de l'invite de commande interactive et "
"l'invite de commande fournie par la fonction native :func:`input`."
#: library/readline.rst:20
msgid ""
"Readline keybindings may be configured via an initialization file, typically "
"``.inputrc`` in your home directory. See `Readline Init File <https://"
"tiswww.cwru.edu/php/chet/readline/rluserman.html#SEC9>`_ in the GNU Readline "
"manual for information about the format and allowable constructs of that "
"file, and the capabilities of the Readline library in general."
msgstr ""
"L'association de touches de *readline* peut être configurée via un fichier "
"d'initialisation, normalement nommé ``.inputrc`` dans votre répertoire "
"daccueil. Voir `Readline Init File <https://tiswww.cwru.edu/php/chet/"
"readline/rluserman.html#SEC9>`_ dans le manuel GNU pour *readline* pour des "
"information à propos du format et de la construction autorisée de ce "
"fichier, ainsi que les possibilités de la bibliothèque *readline* en général."
#: library/readline.rst:29
msgid ""
"The underlying Readline library API may be implemented by the ``libedit`` "
"library instead of GNU readline. On macOS the :mod:`readline` module detects "
"which library is being used at run time."
msgstr ""
"L'API de la bibliothèque utilisée par *readline* peut être implémentée par "
"la bibliothèque ``libedit`` au lieu de *GNU readline*. Sur MacOS le module :"
"mod:`readline` détecte quelle bibliothèque est utilisée au cours de "
"l'exécution du programme."
#: library/readline.rst:34
msgid ""
"The configuration file for ``libedit`` is different from that of GNU "
"readline. If you programmatically load configuration strings you can check "
"for the text \"libedit\" in :const:`readline.__doc__` to differentiate "
"between GNU readline and libedit."
msgstr ""
"Le fichier de configuration pour *libedit* est différent de celui de *GNU "
"readline*. Si, dans votre programme, vous chargez les chaines de "
"configuration vous pouvez valider le texte *libedit* dans :const:`readline."
"__doc__` pour faire la différence entre *GNU readline* et *libedit*."
#: library/readline.rst:39
msgid ""
"If you use *editline*/``libedit`` readline emulation on macOS, the "
"initialization file located in your home directory is named ``.editrc``. For "
"example, the following content in ``~/.editrc`` will turn ON *vi* "
"keybindings and TAB completion::"
msgstr ""
"Si vous utilisez l'émulation *editline*/``libedit`` sur MacOS, le fichier "
"d'initialisation situé dans votre répertoire daccueil est appelé ``."
"editrc``. Par exemple, le contenu suivant dans ``~/.editrc`` active "
"l'association de touches *vi* et la complétion avec la touche de "
"tabulation ::"
#: library/readline.rst:49
msgid "Init file"
msgstr "Fichier d'initialisation"
#: library/readline.rst:51
msgid "The following functions relate to the init file and user configuration:"
msgstr ""
"Les fonctions suivantes se rapportent au fichier d'initialisation et à la "
"configuration utilisateur :"
#: library/readline.rst:56
msgid ""
"Execute the init line provided in the *string* argument. This calls :c:func:"
"`rl_parse_and_bind` in the underlying library."
msgstr ""
"Exécute la ligne d'initialisation fournie dans l'argument *string*. Cela "
"appelle la fonction :c:func:`rl_parse_and_bind` de la bibliothèque sous-"
"jacente."
#: library/readline.rst:62
msgid ""
"Execute a readline initialization file. The default filename is the last "
"filename used. This calls :c:func:`rl_read_init_file` in the underlying "
"library."
msgstr ""
"Exécute un fichier d'initialisation *readline*. Le nom de fichier par défaut "
"est le dernier nom de fichier utilisé. Cela appelle la fonction :c:func:"
"`rl_read_init_file` de la bibliothèque sous-jacente."
#: library/readline.rst:67
msgid "Line buffer"
msgstr "Tampon de ligne"
#: library/readline.rst:69
msgid "The following functions operate on the line buffer:"
msgstr "Les fonctions suivantes opèrent sur le tampon de ligne :"
#: library/readline.rst:74
msgid ""
"Return the current contents of the line buffer (:c:data:`rl_line_buffer` in "
"the underlying library)."
msgstr ""
"Renvoie le contenu courant du tampon de ligne (:c:data:`rl_line_buffer` dans "
"la bibliothèque sous-jacente)."
#: library/readline.rst:80
msgid ""
"Insert text into the line buffer at the cursor position. This calls :c:func:"
"`rl_insert_text` in the underlying library, but ignores the return value."
msgstr ""
"Insère du texte dans le tampon de ligne à la position du curseur. Cela "
"appelle la fonction :c:func:`rl_insert_text` de la bibliothèque sous-"
"jacente, mais ignore la valeur de retour."
#: library/readline.rst:87
msgid ""
"Change what's displayed on the screen to reflect the current contents of the "
"line buffer. This calls :c:func:`rl_redisplay` in the underlying library."
msgstr ""
"Change ce qui est affiché sur l'écran pour représenter le contenu courant de "
"la ligne de tampon. Cela appelle la fonction :c:func:`rl_redisplay` dans la "
"bibliothèque sous-jacente."
#: library/readline.rst:92
msgid "History file"
msgstr "Fichier d'historique"
#: library/readline.rst:94
msgid "The following functions operate on a history file:"
msgstr "les fonctions suivantes opèrent sur un fichier d'historique :"
#: library/readline.rst:99
msgid ""
"Load a readline history file, and append it to the history list. The default "
"filename is :file:`~/.history`. This calls :c:func:`read_history` in the "
"underlying library."
msgstr ""
"Charge un fichier d'historique de *readline*, et l'ajoute à la liste "
"d'historique. Le fichier par défaut est :file:`~/.history`. Cela appelle la "
"fonction :c:func:`read_history` de la bibliothèque sous-jacente."
#: library/readline.rst:106
msgid ""
"Save the history list to a readline history file, overwriting any existing "
"file. The default filename is :file:`~/.history`. This calls :c:func:"
"`write_history` in the underlying library."
msgstr ""
"Enregistre la liste de l'historique dans un fichier d'historique de "
"*readline*, en écrasant un éventuel fichier existant. Le nom de fichier par "
"défaut est :file:`~/.history`. Cela appelle la fonction :c:func:"
"`write_history` de la bibliothèque sous-jacente."
#: library/readline.rst:113
msgid ""
"Append the last *nelements* items of history to a file. The default "
"filename is :file:`~/.history`. The file must already exist. This calls :c:"
"func:`append_history` in the underlying library. This function only exists "
"if Python was compiled for a version of the library that supports it."
msgstr ""
"Ajoute les derniers objets *nelements* de l'historique dans un fichier. Le "
"nom de fichier par défaut est :file:`~/.history`. Le fichier doit déjà "
"exister. Cela appelle la fonction :c:func:`append_history` de la "
"bibliothèque sous-jacente."
#: library/readline.rst:125
msgid ""
"Set or return the desired number of lines to save in the history file. The :"
"func:`write_history_file` function uses this value to truncate the history "
"file, by calling :c:func:`history_truncate_file` in the underlying library. "
"Negative values imply unlimited history file size."
msgstr ""
"Définit ou renvoie le nombre souhaité de lignes à enregistrer dans le "
"fichier d'historique. La fonction :func:`write_history_file` utilise cette "
"valeur pour tronquer le fichier d'historique, en appelant :c:func:"
"`history_truncate_file` de la bibliothèque sous-jacente. Les valeurs "
"négatives impliquent une taille de fichier d'historique illimitée."
#: library/readline.rst:133
msgid "History list"
msgstr "Liste d'historique"
#: library/readline.rst:135
msgid "The following functions operate on a global history list:"
msgstr "Les fonctions suivantes opèrent sur une liste d'historique globale :"
#: library/readline.rst:140
msgid ""
"Clear the current history. This calls :c:func:`clear_history` in the "
"underlying library. The Python function only exists if Python was compiled "
"for a version of the library that supports it."
msgstr ""
"Effacer l'historique courant. Cela appelle la fonction :c:func:"
"`clear_history` de la bibliothèque sous-jacente. La fonction Python existe "
"seulement si Python à été compilé pour une version de la bibliothèque qui le "
"gère."
#: library/readline.rst:147
msgid ""
"Return the number of items currently in the history. (This is different "
"from :func:`get_history_length`, which returns the maximum number of lines "
"that will be written to a history file.)"
msgstr ""
"Renvoie le nombre d'objets actuellement dans l'historique. (C'est différent "
"de :func:`get_history_length`, qui renvoie le nombre maximum de lignes qui "
"vont être écrites dans un fichier d'historique.)"
#: library/readline.rst:154
msgid ""
"Return the current contents of history item at *index*. The item index is "
"one-based. This calls :c:func:`history_get` in the underlying library."
msgstr ""
"Renvoie le contenu courant de l'objet d'historique à *index*. L'index de "
"l'objet commence à 1. Cela appelle :c:func:`history_get` de la bibliothèque "
"sous-jacente."
#: library/readline.rst:160
msgid ""
"Remove history item specified by its position from the history. The position "
"is zero-based. This calls :c:func:`remove_history` in the underlying "
"library."
msgstr ""
"Supprime l'objet de l'historique défini par sa position depuis l'historique. "
"L'index de la position commence à zéro. Cela appelle la fonction :c:func:"
"`remove_history` de la bibliothèque sous-jacente."
#: library/readline.rst:167
msgid ""
"Replace history item specified by its position with *line*. The position is "
"zero-based. This calls :c:func:`replace_history_entry` in the underlying "
"library."
msgstr ""
"Remplace un objet de l'historique à la position définie par *line*. L'index "
"de la position commence à zéro. Cela appelle :c:func:`replace_history_entry` "
"de la bibliothèque sous-jacente."
#: library/readline.rst:174
msgid ""
"Append *line* to the history buffer, as if it was the last line typed. This "
"calls :c:func:`add_history` in the underlying library."
msgstr ""
"Ajoute *line* au tampon d'historique, comme si c'était la dernière ligne "
"saisie. Cela appelle la fonction :c:func:`add_history` de la libraire sous-"
"jacente."
#: library/readline.rst:180
msgid ""
"Enable or disable automatic calls to :c:func:`add_history` when reading "
"input via readline. The *enabled* argument should be a Boolean value that "
"when true, enables auto history, and that when false, disables auto history."
msgstr ""
"Active ou désactive les appels automatiques à la fonction :c:func:"
"`add_history` lors de la lecture d'une entrée via *readline*. L'argument "
"*enabled* doit être une valeur booléenne qui lorsqu'elle est vraie, active "
"l'historique automatique, et qui lorsqu'elle est fausse, désactive "
"l'historique automatique."
#: library/readline.rst:188
msgid ""
"Auto history is enabled by default, and changes to this do not persist "
"across multiple sessions."
msgstr ""
#: library/readline.rst:193
msgid "Startup hooks"
msgstr "Fonctions de rappel au démarrage"
#: library/readline.rst:198
msgid ""
"Set or remove the function invoked by the :c:data:`rl_startup_hook` callback "
"of the underlying library. If *function* is specified, it will be used as "
"the new hook function; if omitted or ``None``, any function already "
"installed is removed. The hook is called with no arguments just before "
"readline prints the first prompt."
msgstr ""
"Définit ou supprime la fonction invoquée par le la fonction de retour :c:"
"data:`rl_startup_hook` de la bibliothèque sous-jacente. Si *function* est "
"spécifié, il est utilisé en tant que nouvelle fonction de rappel ; si omis "
"ou ``None``, toute fonction déjà installée est supprimée. La fonction de "
"rappel est appelée sans arguments juste avant que *readline* affiche la "
"première invite de commande."
#: library/readline.rst:207
msgid ""
"Set or remove the function invoked by the :c:data:`rl_pre_input_hook` "
"callback of the underlying library. If *function* is specified, it will be "
"used as the new hook function; if omitted or ``None``, any function already "
"installed is removed. The hook is called with no arguments after the first "
"prompt has been printed and just before readline starts reading input "
"characters. This function only exists if Python was compiled for a version "
"of the library that supports it."
msgstr ""
"Définit ou supprime la fonction invoquée par la fonction de retour :c:data:"
"`rl_pre_input_hook` de la bibliothèque sous-jacente. Si *function* est "
"spécifié, il sera utilisé par la nouvelle fonction de rappel ; si omis ou "
"``None``, toute fonction déjà installée est supprimée. La fonction de rappel "
"est appelée sans arguments après que la première invite de commande ait été "
"affichée et juste avant que *readline* commence à lire les caractères "
"saisis. Cette fonction existe seulement si Python a été compilé pour une "
"version de la bibliothèque qui le gère."
#: library/readline.rst:217
msgid "Completion"
msgstr "Complétion"
#: library/readline.rst:219
msgid ""
"The following functions relate to implementing a custom word completion "
"function. This is typically operated by the Tab key, and can suggest and "
"automatically complete a word being typed. By default, Readline is set up "
"to be used by :mod:`rlcompleter` to complete Python identifiers for the "
"interactive interpreter. If the :mod:`readline` module is to be used with a "
"custom completer, a different set of word delimiters should be set."
msgstr ""
"Les fonctions suivantes relatent comment implémenter une fonction de "
"complétion d'un mot spécifique. C'est typiquement déclenché par la touche "
"Tab, et peut suggérer et automatiquement compléter un mot en cours de "
"saisie. Par défaut, Readline est configuré pour être utilisé par :mod:"
"`rlcompleter` pour compléter les mots clefs de Python pour l'interpréteur "
"interactif. Si le module :mod:`readline` doit être utilisé avec une "
"complétion spécifique, un ensemble de mots délimiteurs doivent être définis."
#: library/readline.rst:229
msgid ""
"Set or remove the completer function. If *function* is specified, it will "
"be used as the new completer function; if omitted or ``None``, any completer "
"function already installed is removed. The completer function is called as "
"``function(text, state)``, for *state* in ``0``, ``1``, ``2``, ..., until it "
"returns a non-string value. It should return the next possible completion "
"starting with *text*."
msgstr ""
"Définit ou supprime la fonction de complétion. Si *function* est spécifié, "
"il sera utilisé en tant que nouvelle fonction de complétion; si omis ou "
"``None``, toute fonction de complétion déjà installé est supprimé. La "
"fonction de complétion est appelée telle que ``function(text, state)``, pour "
"*state* valant ``0``, ``1``, ``2``, ..., jusqu'à ce qu'elle renvoie une "
"valeur qui n'est pas une chaîne de caractères. Elle doit renvoyer les "
"prochaines complétions possibles commençant par *text*."
#: library/readline.rst:236
msgid ""
"The installed completer function is invoked by the *entry_func* callback "
"passed to :c:func:`rl_completion_matches` in the underlying library. The "
"*text* string comes from the first parameter to the :c:data:"
"`rl_attempted_completion_function` callback of the underlying library."
msgstr ""
"La fonction de complétion installée est invoquée par la fonction de retour "
"*entry_func* passée à :c:func:`rl_completion_matches` de la bibliothèque "
"sous-jacente. La chaîne de caractère *text* va du premier paramètres vers la "
"fonction de retour :c:data:`rl_attempted_completion_function` de la "
"bibliothèque sous-jacente."
#: library/readline.rst:245
msgid ""
"Get the completer function, or ``None`` if no completer function has been "
"set."
msgstr ""
"Récupère la fonction de complétion, ou ``None`` si aucune fonction de "
"complétion n'a été définie."
#: library/readline.rst:250
msgid ""
"Get the type of completion being attempted. This returns the :c:data:"
"`rl_completion_type` variable in the underlying library as an integer."
msgstr ""
"Récupère le type de complétion essayé. Cela renvoie la variable :c:data:"
"`rl_completion_type` dans la bibliothèque sous-jacente en tant qu'entier."
#: library/readline.rst:258
#, fuzzy
msgid ""
"Get the beginning or ending index of the completion scope. These indexes are "
"the *start* and *end* arguments passed to the :c:data:"
"`rl_attempted_completion_function` callback of the underlying library. The "
"values may be different in the same input editing scenario based on the "
"underlying C readline implementation. Ex: libedit is known to behave "
"differently than libreadline."
msgstr ""
"Récupère l'indexe de début ou de fin d'un contexte de complétion. Ces "
"indexes sont les arguments *start* et *end* passés à la fonction de retour :"
"c:data:`rl_attempted_completion_function` de la bibliothèque sous-jacente."
#: library/readline.rst:269
msgid ""
"Set or get the word delimiters for completion. These determine the start of "
"the word to be considered for completion (the completion scope). These "
"functions access the :c:data:`rl_completer_word_break_characters` variable "
"in the underlying library."
msgstr ""
"Définit ou récupère les mots délimitants pour la complétion. Ceux-ci "
"déterminent le début du mot devant être considéré pour la complétion (le "
"contexte de la complétion). Ces fonctions accèdent à la variable :c:data:"
"`rl_completer_word_break_characters` de la bibliothèque sous-jacente."
#: library/readline.rst:277
msgid ""
"Set or remove the completion display function. If *function* is specified, "
"it will be used as the new completion display function; if omitted or "
"``None``, any completion display function already installed is removed. "
"This sets or clears the :c:data:`rl_completion_display_matches_hook` "
"callback in the underlying library. The completion display function is "
"called as ``function(substitution, [matches], longest_match_length)`` once "
"each time matches need to be displayed."
msgstr ""
"Définit ou supprime la fonction d'affichage de la complétion. Si *function* "
"est spécifié, il sera utilisé en tant que nouvelle fonction d'affichage de "
"complétion; si omis ou ``None``, toute fonction de complétion déjà installée "
"est supprimée. Cela définit ou supprime la fonction de retour :c:data:"
"`rl_completion_display_matches_hook` dans la bibliothèque sous-jacente. La "
"fonction d'affichage de complétion est appelée telle que "
"``function(substitution, [matches], longest_match_length)`` une seule fois "
"lorsque les correspondances doivent être affichées."
#: library/readline.rst:290
msgid "Example"
msgstr "Exemple"
#: library/readline.rst:292
msgid ""
"The following example demonstrates how to use the :mod:`readline` module's "
"history reading and writing functions to automatically load and save a "
"history file named :file:`.python_history` from the user's home directory. "
"The code below would normally be executed automatically during interactive "
"sessions from the user's :envvar:`PYTHONSTARTUP` file. ::"
msgstr ""
"L'exemple suivant démontre comment utiliser les fonctions de lecture et "
"d'écriture de l'historique du module :mod:`readline` pour charger ou "
"sauvegarder automatiquement un fichier d'historique nommé :file:`."
"python_history` depuis le répertoire daccueil de lutilisateur. Le code ci-"
"dessous doit normalement être exécuté automatiquement durant une session "
"interactive depuis le fichier de l'utilisateur :envvar:`PYTHONSTARTUP`. ::"
#: library/readline.rst:312
msgid ""
"This code is actually automatically run when Python is run in :ref:"
"`interactive mode <tut-interactive>` (see :ref:`rlcompleter-config`)."
msgstr ""
"Ce code est en réalité automatiquement exécuté lorsque Python tourne en :ref:"
"`mode interactif <tut-interactive>` (voir :ref:`rlcompleter-config`)."
#: library/readline.rst:315
msgid ""
"The following example achieves the same goal but supports concurrent "
"interactive sessions, by only appending the new history. ::"
msgstr ""
"L'exemple suivant atteint le même objectif mais gère des sessions "
"interactives concurrentes, en ajoutant seulement le nouvel historique. ::"
#: library/readline.rst:336
msgid ""
"The following example extends the :class:`code.InteractiveConsole` class to "
"support history save/restore. ::"
msgstr ""
"L'exemple suivant étend la classe :class:`code.InteractiveConsole` pour "
"gérer la sauvegarde/restauration de l'historique. ::"