1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/resource.po

602 lines
16 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 21:18+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: library/resource.rst:2
msgid ":mod:`resource` --- Resource usage information"
msgstr ""
#: library/resource.rst:13
msgid ""
"This module provides basic mechanisms for measuring and controlling system "
"resources utilized by a program."
msgstr ""
#: includes/wasm-notavail.rst:None
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : FreeBSD 9 et ultérieures."
#: includes/wasm-notavail.rst:5
msgid ""
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
"more information."
msgstr ""
#: library/resource.rst:18
msgid ""
"Symbolic constants are used to specify particular system resources and to "
"request usage information about either the current process or its children."
msgstr ""
#: library/resource.rst:21
msgid "An :exc:`OSError` is raised on syscall failure."
msgstr ""
#: library/resource.rst:26
msgid "A deprecated alias of :exc:`OSError`."
msgstr ""
#: library/resource.rst:28
msgid "Following :pep:`3151`, this class was made an alias of :exc:`OSError`."
msgstr ""
#: library/resource.rst:33
msgid "Resource Limits"
msgstr ""
#: library/resource.rst:35
msgid ""
"Resources usage can be limited using the :func:`setrlimit` function "
"described below. Each resource is controlled by a pair of limits: a soft "
"limit and a hard limit. The soft limit is the current limit, and may be "
"lowered or raised by a process over time. The soft limit can never exceed "
"the hard limit. The hard limit can be lowered to any value greater than the "
"soft limit, but not raised. (Only processes with the effective UID of the "
"super-user can raise a hard limit.)"
msgstr ""
#: library/resource.rst:43
msgid ""
"The specific resources that can be limited are system dependent. They are "
"described in the :manpage:`getrlimit(2)` man page. The resources listed "
"below are supported when the underlying operating system supports them; "
"resources which cannot be checked or controlled by the operating system are "
"not defined in this module for those platforms."
msgstr ""
#: library/resource.rst:52
msgid "Constant used to represent the limit for an unlimited resource."
msgstr ""
#: library/resource.rst:57
msgid ""
"Returns a tuple ``(soft, hard)`` with the current soft and hard limits of "
"*resource*. Raises :exc:`ValueError` if an invalid resource is specified, "
"or :exc:`error` if the underlying system call fails unexpectedly."
msgstr ""
#: library/resource.rst:64
msgid ""
"Sets new limits of consumption of *resource*. The *limits* argument must be "
"a tuple ``(soft, hard)`` of two integers describing the new limits. A value "
"of :data:`~resource.RLIM_INFINITY` can be used to request a limit that is "
"unlimited."
msgstr ""
#: library/resource.rst:69
msgid ""
"Raises :exc:`ValueError` if an invalid resource is specified, if the new "
"soft limit exceeds the hard limit, or if a process tries to raise its hard "
"limit. Specifying a limit of :data:`~resource.RLIM_INFINITY` when the hard "
"or system limit for that resource is not unlimited will result in a :exc:"
"`ValueError`. A process with the effective UID of super-user can request "
"any valid limit value, including unlimited, but :exc:`ValueError` will still "
"be raised if the requested limit exceeds the system imposed limit."
msgstr ""
#: library/resource.rst:78
msgid ""
"``setrlimit`` may also raise :exc:`error` if the underlying system call "
"fails."
msgstr ""
#: library/resource.rst:81
msgid "VxWorks only supports setting :data:`RLIMIT_NOFILE`."
msgstr ""
#: library/resource.rst:92
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``resource.setrlimit`` with "
"arguments ``resource``, ``limits``."
msgstr ""
#: library/resource.rst:88
msgid ""
"Combines :func:`setrlimit` and :func:`getrlimit` in one function and "
"supports to get and set the resources limits of an arbitrary process. If "
"*pid* is 0, then the call applies to the current process. *resource* and "
"*limits* have the same meaning as in :func:`setrlimit`, except that *limits* "
"is optional."
msgstr ""
#: library/resource.rst:94
msgid ""
"When *limits* is not given the function returns the *resource* limit of the "
"process *pid*. When *limits* is given the *resource* limit of the process is "
"set and the former resource limit is returned."
msgstr ""
#: library/resource.rst:98
msgid ""
"Raises :exc:`ProcessLookupError` when *pid* can't be found and :exc:"
"`PermissionError` when the user doesn't have ``CAP_SYS_RESOURCE`` for the "
"process."
msgstr ""
#: library/resource.rst:111
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``resource.prlimit`` with "
"arguments ``pid``, ``resource``, ``limits``."
msgstr ""
#: library/resource.rst:105
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.36 with glibc >= 2.13."
msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 2.6.36 et ultérieures avec "
"*glibc* 2.13 et ultérieures."
#: library/resource.rst:109
msgid ""
"These symbols define resources whose consumption can be controlled using "
"the :func:`setrlimit` and :func:`getrlimit` functions described below. The "
"values of these symbols are exactly the constants used by C programs."
msgstr ""
#: library/resource.rst:113
msgid ""
"The Unix man page for :manpage:`getrlimit(2)` lists the available resources. "
"Note that not all systems use the same symbol or same value to denote the "
"same resource. This module does not attempt to mask platform differences "
"--- symbols not defined for a platform will not be available from this "
"module on that platform."
msgstr ""
#: library/resource.rst:122
msgid ""
"The maximum size (in bytes) of a core file that the current process can "
"create. This may result in the creation of a partial core file if a larger "
"core would be required to contain the entire process image."
msgstr ""
#: library/resource.rst:129
msgid ""
"The maximum amount of processor time (in seconds) that a process can use. If "
"this limit is exceeded, a :const:`SIGXCPU` signal is sent to the process. "
"(See the :mod:`signal` module documentation for information about how to "
"catch this signal and do something useful, e.g. flush open files to disk.)"
msgstr ""
#: library/resource.rst:137
msgid "The maximum size of a file which the process may create."
msgstr ""
#: library/resource.rst:142
msgid "The maximum size (in bytes) of the process's heap."
msgstr ""
#: library/resource.rst:147
msgid ""
"The maximum size (in bytes) of the call stack for the current process. This "
"only affects the stack of the main thread in a multi-threaded process."
msgstr ""
#: library/resource.rst:153
msgid ""
"The maximum resident set size that should be made available to the process."
msgstr ""
#: library/resource.rst:158
msgid "The maximum number of processes the current process may create."
msgstr ""
#: library/resource.rst:163
msgid "The maximum number of open file descriptors for the current process."
msgstr ""
#: library/resource.rst:168
msgid "The BSD name for :const:`RLIMIT_NOFILE`."
msgstr ""
#: library/resource.rst:173
msgid "The maximum address space which may be locked in memory."
msgstr ""
#: library/resource.rst:178
msgid "The largest area of mapped memory which the process may occupy."
msgstr ""
#: library/resource.rst:183
msgid ""
"The maximum area (in bytes) of address space which may be taken by the "
"process."
msgstr ""
#: library/resource.rst:188
msgid "The number of bytes that can be allocated for POSIX message queues."
msgstr ""
#: library/resource.rst:228
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.8."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 2.6.8 et ultérieures."
#: library/resource.rst:197
msgid "The ceiling for the process's nice level (calculated as 20 - rlim_cur)."
msgstr ""
#: library/resource.rst:209
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.12."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 2.6.12 et ultérieures."
#: library/resource.rst:206
msgid "The ceiling of the real-time priority."
msgstr ""
#: library/resource.rst:215
msgid ""
"The time limit (in microseconds) on CPU time that a process can spend under "
"real-time scheduling without making a blocking syscall."
msgstr ""
#: library/resource.rst:219
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux >= 2.6.25."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 2.6.25 et ultérieures."
#: library/resource.rst:225
msgid "The number of signals which the process may queue."
msgstr ""
#: library/resource.rst:233
msgid ""
"The maximum size (in bytes) of socket buffer usage for this user. This "
"limits the amount of network memory, and hence the amount of mbufs, that "
"this user may hold at any time."
msgstr ""
#: library/resource.rst:251 library/resource.rst:259
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: FreeBSD."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : FreeBSD 9 et ultérieures."
#: library/resource.rst:243
msgid ""
"The maximum size (in bytes) of the swap space that may be reserved or used "
"by all of this user id's processes. This limit is enforced only if bit 1 of "
"the vm.overcommit sysctl is set. Please see `tuning(7) <https://www.freebsd."
"org/cgi/man.cgi?query=tuning&sektion=7>`__ for a complete description of "
"this sysctl."
msgstr ""
#: library/resource.rst:256
msgid "The maximum number of pseudo-terminals created by this user id."
msgstr ""
#: library/resource.rst:264
msgid "The maximum number of kqueues this user id is allowed to create."
msgstr ""
#: library/resource.rst:267
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: FreeBSD >= 11."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : FreeBSD 9 et ultérieures."
#: library/resource.rst:271
msgid "Resource Usage"
msgstr ""
#: library/resource.rst:273
msgid "These functions are used to retrieve resource usage information:"
msgstr ""
#: library/resource.rst:278
msgid ""
"This function returns an object that describes the resources consumed by "
"either the current process or its children, as specified by the *who* "
"parameter. The *who* parameter should be specified using one of the :const:"
"`RUSAGE_\\*` constants described below."
msgstr ""
#: library/resource.rst:283
msgid "A simple example::"
msgstr "Un exemple simple ::"
#: library/resource.rst:297
msgid ""
"The fields of the return value each describe how a particular system "
"resource has been used, e.g. amount of time spent running is user mode or "
"number of times the process was swapped out of main memory. Some values are "
"dependent on the clock tick internal, e.g. the amount of memory the process "
"is using."
msgstr ""
#: library/resource.rst:302
msgid ""
"For backward compatibility, the return value is also accessible as a tuple "
"of 16 elements."
msgstr ""
#: library/resource.rst:305
msgid ""
"The fields :attr:`ru_utime` and :attr:`ru_stime` of the return value are "
"floating point values representing the amount of time spent executing in "
"user mode and the amount of time spent executing in system mode, "
"respectively. The remaining values are integers. Consult the :manpage:"
"`getrusage(2)` man page for detailed information about these values. A brief "
"summary is presented here:"
msgstr ""
#: library/resource.rst:312
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: library/resource.rst:312
msgid "Field"
msgstr "Champ"
#: library/resource.rst:312
msgid "Resource"
msgstr ""
#: library/resource.rst:314
msgid "``0``"
msgstr "``0``"
#: library/resource.rst:314
msgid ":attr:`ru_utime`"
msgstr ":attr:`ru_utime`"
#: library/resource.rst:314
msgid "time in user mode (float seconds)"
msgstr ""
#: library/resource.rst:316
msgid "``1``"
msgstr "``1``"
#: library/resource.rst:316
msgid ":attr:`ru_stime`"
msgstr ":attr:`ru_stime`"
#: library/resource.rst:316
msgid "time in system mode (float seconds)"
msgstr ""
#: library/resource.rst:318
msgid "``2``"
msgstr "``2``"
#: library/resource.rst:318
msgid ":attr:`ru_maxrss`"
msgstr ":attr:`ru_maxrss`"
#: library/resource.rst:318
msgid "maximum resident set size"
msgstr ""
#: library/resource.rst:320
msgid "``3``"
msgstr "``3``"
#: library/resource.rst:320
msgid ":attr:`ru_ixrss`"
msgstr ":attr:`ru_ixrss`"
#: library/resource.rst:320
msgid "shared memory size"
msgstr ""
#: library/resource.rst:322
msgid "``4``"
msgstr "``4``"
#: library/resource.rst:322
msgid ":attr:`ru_idrss`"
msgstr ":attr:`ru_idrss`"
#: library/resource.rst:322
msgid "unshared memory size"
msgstr ""
#: library/resource.rst:324
msgid "``5``"
msgstr "``5``"
#: library/resource.rst:324
msgid ":attr:`ru_isrss`"
msgstr ":attr:`ru_isrss`"
#: library/resource.rst:324
msgid "unshared stack size"
msgstr ""
#: library/resource.rst:326
msgid "``6``"
msgstr "``6``"
#: library/resource.rst:326
msgid ":attr:`ru_minflt`"
msgstr ":attr:`ru_minflt`"
#: library/resource.rst:326
msgid "page faults not requiring I/O"
msgstr ""
#: library/resource.rst:328
msgid "``7``"
msgstr "``7``"
#: library/resource.rst:328
msgid ":attr:`ru_majflt`"
msgstr ":attr:`ru_majflt`"
#: library/resource.rst:328
msgid "page faults requiring I/O"
msgstr ""
#: library/resource.rst:330
msgid "``8``"
msgstr "``8``"
#: library/resource.rst:330
msgid ":attr:`ru_nswap`"
msgstr ":attr:`ru_nswap`"
#: library/resource.rst:330
msgid "number of swap outs"
msgstr ""
#: library/resource.rst:332
msgid "``9``"
msgstr "``9``"
#: library/resource.rst:332
msgid ":attr:`ru_inblock`"
msgstr ":attr:`ru_inblock`"
#: library/resource.rst:332
msgid "block input operations"
msgstr ""
#: library/resource.rst:334
msgid "``10``"
msgstr "``10``"
#: library/resource.rst:334
msgid ":attr:`ru_oublock`"
msgstr ":attr:`ru_oublock`"
#: library/resource.rst:334
msgid "block output operations"
msgstr ""
#: library/resource.rst:336
msgid "``11``"
msgstr "``11``"
#: library/resource.rst:336
msgid ":attr:`ru_msgsnd`"
msgstr ":attr:`ru_msgsnd`"
#: library/resource.rst:336
msgid "messages sent"
msgstr ""
#: library/resource.rst:338
msgid "``12``"
msgstr "``12``"
#: library/resource.rst:338
msgid ":attr:`ru_msgrcv`"
msgstr ":attr:`ru_msgrcv`"
#: library/resource.rst:338
msgid "messages received"
msgstr ""
#: library/resource.rst:340
msgid "``13``"
msgstr "``13``"
#: library/resource.rst:340
msgid ":attr:`ru_nsignals`"
msgstr ":attr:`ru_nsignals`"
#: library/resource.rst:340
msgid "signals received"
msgstr ""
#: library/resource.rst:342
msgid "``14``"
msgstr "``14``"
#: library/resource.rst:342
msgid ":attr:`ru_nvcsw`"
msgstr ":attr:`ru_nvcsw`"
#: library/resource.rst:342
msgid "voluntary context switches"
msgstr ""
#: library/resource.rst:344
msgid "``15``"
msgstr "``15``"
#: library/resource.rst:344
msgid ":attr:`ru_nivcsw`"
msgstr ":attr:`ru_nivcsw`"
#: library/resource.rst:344
msgid "involuntary context switches"
msgstr ""
#: library/resource.rst:347
msgid ""
"This function will raise a :exc:`ValueError` if an invalid *who* parameter "
"is specified. It may also raise :exc:`error` exception in unusual "
"circumstances."
msgstr ""
#: library/resource.rst:353
msgid ""
"Returns the number of bytes in a system page. (This need not be the same as "
"the hardware page size.)"
msgstr ""
#: library/resource.rst:356
msgid ""
"The following :const:`RUSAGE_\\*` symbols are passed to the :func:"
"`getrusage` function to specify which processes information should be "
"provided for."
msgstr ""
#: library/resource.rst:362
msgid ""
"Pass to :func:`getrusage` to request resources consumed by the calling "
"process, which is the sum of resources used by all threads in the process."
msgstr ""
#: library/resource.rst:368
msgid ""
"Pass to :func:`getrusage` to request resources consumed by child processes "
"of the calling process which have been terminated and waited for."
msgstr ""
#: library/resource.rst:374
msgid ""
"Pass to :func:`getrusage` to request resources consumed by both the current "
"process and child processes. May not be available on all systems."
msgstr ""
#: library/resource.rst:380
msgid ""
"Pass to :func:`getrusage` to request resources consumed by the current "
"thread. May not be available on all systems."
msgstr ""