1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/zipimport.po

325 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 15:03+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/zipimport.rst:2
msgid ":mod:`zipimport` --- Import modules from Zip archives"
msgstr ":mod:`zipimport` — Importer des modules à partir d'archives Zip"
#: library/zipimport.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/zipimport.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/zipimport.py`"
#: library/zipimport.rst:13
msgid ""
"This module adds the ability to import Python modules (:file:`\\*.py`, :file:"
"`\\*.pyc`) and packages from ZIP-format archives. It is usually not needed "
"to use the :mod:`zipimport` module explicitly; it is automatically used by "
"the built-in :keyword:`import` mechanism for :data:`sys.path` items that are "
"paths to ZIP archives."
msgstr ""
"Ce module ajoute la possibilité d'importer des modules Python (:file:`\\*."
"py`, :file:`\\*.pyc`) et des paquets depuis des archives au format ZIP. Il "
"n'est généralement pas nécessaire d'utiliser explicitement le module :mod:"
"`zipimport` ; il est automatiquement utilisé par le mécanisme intégré de :"
"keyword:`import` pour les éléments de :data:`sys.path` qui sont des chemins "
"vers des archives ZIP."
#: library/zipimport.rst:19
msgid ""
"Typically, :data:`sys.path` is a list of directory names as strings. This "
"module also allows an item of :data:`sys.path` to be a string naming a ZIP "
"file archive. The ZIP archive can contain a subdirectory structure to "
"support package imports, and a path within the archive can be specified to "
"only import from a subdirectory. For example, the path :file:`example.zip/"
"lib/` would only import from the :file:`lib/` subdirectory within the "
"archive."
msgstr ""
"En général, :data:`sys.path` est une liste de noms de répertoires sous forme "
"de chaînes. Ce module permet également à un élément de :data:`sys.path` "
"d'être une chaîne nommant une archive de fichier ZIP. L'archive peut "
"contenir une arborescence de répertoires pour prendre en charge les "
"importations de paquets, et un chemin dans l'archive peut être donné pour "
"importer uniquement à partir d'un sous-répertoire. Par exemple, le chemin "
"d'accès :file:`example.zip/lib/` importerait uniquement depuis le sous-"
"répertoire :file:`lib/` dans l'archive."
#: library/zipimport.rst:26
#, fuzzy
msgid ""
"Any files may be present in the ZIP archive, but importers are only invoked "
"for :file:`.py` and :file:`.pyc` files. ZIP import of dynamic modules (:"
"file:`.pyd`, :file:`.so`) is disallowed. Note that if an archive only "
"contains :file:`.py` files, Python will not attempt to modify the archive by "
"adding the corresponding :file:`.pyc` file, meaning that if a ZIP archive "
"doesn't contain :file:`.pyc` files, importing may be rather slow."
msgstr ""
"Tous les fichiers peuvent être présents dans l'archive ZIP, mais seuls les "
"fichiers :file:`.py` et :file:`.pyc` sont disponibles pour importation. "
"L'importation ZIP des modules dynamiques (:file:`.pyd`, :file:`.so`) n'est "
"pas permise. Notez que si une archive ne contient que des fichiers :file:`."
"py`, Python n'essaiera pas de modifier l'archive en ajoutant le fichier "
"correspondant :file:`.pyc`, ce qui signifie que si une archive ZIP ne "
"contient pas de fichier :file:`.pyc`, l'importation peut être assez lente."
#: library/zipimport.rst:33
msgid "Previously, ZIP archives with an archive comment were not supported."
msgstr ""
"auparavant, les archives ZIP avec un commentaire n'étaient pas prises en "
"charge."
#: library/zipimport.rst:40
msgid ""
"`PKZIP Application Note <https://pkware.cachefly.net/webdocs/casestudies/"
"APPNOTE.TXT>`_"
msgstr ""
"`PKZIP Application Note <https://pkware.cachefly.net/webdocs/casestudies/"
"APPNOTE.TXT>`_"
#: library/zipimport.rst:39
msgid ""
"Documentation on the ZIP file format by Phil Katz, the creator of the format "
"and algorithms used."
msgstr ""
"Documentation sur le format de fichier ZIP par Phil Katz, créateur du format "
"et des algorithmes utilisés."
#: library/zipimport.rst:45
msgid ":pep:`273` - Import Modules from Zip Archives"
msgstr ":pep:`273` — Importation de modules depuis des archives ZIP"
#: library/zipimport.rst:43
msgid ""
"Written by James C. Ahlstrom, who also provided an implementation. Python "
"2.3 follows the specification in :pep:`273`, but uses an implementation "
"written by Just van Rossum that uses the import hooks described in :pep:"
"`302`."
msgstr ""
"Écrit par James C. Ahlstrom, qui a également fourni une mise en œuvre. "
"Python 2.3 suit les spécifications de :pep:`273`, mais utilise une "
"implémentation écrite par Just van Rossum qui utilise les crochets "
"d'importation décrits dans :pep:`302`."
#: library/zipimport.rst:48
msgid ":mod:`importlib` - The implementation of the import machinery"
msgstr ":mod:`importlib`  Implémentation du système d'importation"
#: library/zipimport.rst:48
msgid ""
"Package providing the relevant protocols for all importers to implement."
msgstr ""
"Paquet qui définit les protocoles que doivent implémenter tous les objets "
"importateurs."
#: library/zipimport.rst:52
msgid "This module defines an exception:"
msgstr "Ce module définit une exception :"
#: library/zipimport.rst:56
msgid ""
"Exception raised by zipimporter objects. It's a subclass of :exc:"
"`ImportError`, so it can be caught as :exc:`ImportError`, too."
msgstr ""
"Exception levée par les objets *zipimporter*. C'est une sous-classe de :exc:"
"`ImportError`, donc elle peut être aussi interceptée comme une :exc:"
"`ImportError`."
#: library/zipimport.rst:63
msgid "zipimporter Objects"
msgstr "Objets *zimporter*"
#: library/zipimport.rst:65
msgid ":class:`zipimporter` is the class for importing ZIP files."
msgstr ":class:`zipimporter` est la classe pour importer des fichiers ZIP."
#: library/zipimport.rst:69
msgid ""
"Create a new zipimporter instance. *archivepath* must be a path to a ZIP "
"file, or to a specific path within a ZIP file. For example, an "
"*archivepath* of :file:`foo/bar.zip/lib` will look for modules in the :file:"
"`lib` directory inside the ZIP file :file:`foo/bar.zip` (provided that it "
"exists)."
msgstr ""
"Classe d'objets qui importent depuis les archives. Dans le constructeur, "
"*archivepath* doit être un chemin vers un fichier ZIP, éventuellement "
"augmenté d'un chemin à l'intérieur de l'archive. Par exemple, un "
"*archivepath* de :file:`foo/bar.zip/lib` cherchera les modules dans le "
"répertoire :file:`lib` du fichier ZIP :file:`foo/bar.zip` (à supposer que ce "
"répertoire existe)."
#: library/zipimport.rst:74
msgid ""
":exc:`ZipImportError` is raised if *archivepath* doesn't point to a valid "
"ZIP archive."
msgstr ""
":exc:`ZipImportError` est levée si *archivepath* ne pointe pas vers une "
"archive ZIP valide."
#: library/zipimport.rst:79
msgid ""
"Implementation of :meth:`importlib.abc.Loader.create_module` that returns :"
"const:`None` to explicitly request the default semantics."
msgstr ""
"Implémentation de :meth:`importlib.abc.Loader.create_module`. Elle renvoie "
"toujours :const:`None`, ce qui déclenche le mécanisme standard."
#: library/zipimport.rst:87
msgid "Implementation of :meth:`importlib.abc.Loader.exec_module`."
msgstr "Implémentation de :meth:`importlib.abc.Loader.exec_module`."
#: library/zipimport.rst:94
msgid "An implementation of :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader`."
msgstr "Implémentation de :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader`."
#: library/zipimport.rst:111
msgid "Use :meth:`find_spec` instead."
msgstr "utilisez plutôt :meth:`find_spec`."
#: library/zipimport.rst:103
msgid ""
"Search for a module specified by *fullname*. *fullname* must be the fully "
"qualified (dotted) module name. It returns the zipimporter instance itself "
"if the module was found, or :const:`None` if it wasn't. The optional *path* "
"argument is ignored---it's there for compatibility with the importer "
"protocol."
msgstr ""
"Recherche un module spécifié par *fullname*, qui doit être le nom du module "
"entièrement qualifié (avec des points). La valeur renvoyée est l'instance de "
"*zipimporter* elle-même si le module a été trouvé, ou :const:`None` si ce "
"n'est pas le cas. L'argument optionnel *path* est ignoré ; il est là pour la "
"compatibilité avec le protocole de l'importateur."
#: library/zipimport.rst:116
msgid "An implementation of :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`."
msgstr "Implémentation de :meth:`importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec`."
#: library/zipimport.rst:123
msgid ""
"Return the code object for the specified module. Raise :exc:`ZipImportError` "
"if the module couldn't be imported."
msgstr ""
"Renvoie l'objet de code pour le module spécifié. Lève :exc:`ZipImportError` "
"si l'importation a échoué."
#: library/zipimport.rst:129
msgid ""
"Return the data associated with *pathname*. Raise :exc:`OSError` if the file "
"wasn't found."
msgstr ""
"Renvoie les données associées à *pathname*. Lève :exc:`OSError` si le "
"fichier n'a pas été trouvé."
#: library/zipimport.rst:132
msgid ":exc:`IOError` used to be raised instead of :exc:`OSError`."
msgstr ""
"précédemment, c'était l'exception :exc:`IOError` qui était levée, au lieu "
"de :exc:`OSError`."
#: library/zipimport.rst:138
msgid ""
"Return the value ``__file__`` would be set to if the specified module was "
"imported. Raise :exc:`ZipImportError` if the module couldn't be imported."
msgstr ""
"Renvoie la valeur ``__file____`` qui serait définie si le module spécifié "
"était importé. Lève :exc:`ZipImportError` si l'importation a échoué."
#: library/zipimport.rst:147
msgid ""
"Return the source code for the specified module. Raise :exc:`ZipImportError` "
"if the module couldn't be found, return :const:`None` if the archive does "
"contain the module, but has no source for it."
msgstr ""
"Renvoie le code source du module spécifié. Lève :exc:`ZipImportError` si le "
"module n'a pas pu être trouvé, renvoie :const:`None` si l'archive contient "
"le module, mais n'en a pas la source."
#: library/zipimport.rst:155
msgid ""
"Return ``True`` if the module specified by *fullname* is a package. Raise :"
"exc:`ZipImportError` if the module couldn't be found."
msgstr ""
"Renvoie ``True`` si le module spécifié par *fullname* est un paquet. Lève :"
"exc:`ZipImportError` si le module n'a pas pu être trouvé."
#: library/zipimport.rst:161
msgid ""
"Load the module specified by *fullname*. *fullname* must be the fully "
"qualified (dotted) module name. Returns the imported module on success, "
"raises :exc:`ZipImportError` on failure."
msgstr ""
"Charge et renvoie le module spécifié par *fullname*, qui doit être le nom du "
"module entièrement qualifié (avec des points). Lève :exc:`ZipImportError` si "
"l'importation a échoué."
#: library/zipimport.rst:167
msgid "Use :meth:`exec_module` instead."
msgstr "utilisez plutôt :meth:`exec_module`."
#: library/zipimport.rst:172
msgid ""
"Clear out the internal cache of information about files found within the ZIP "
"archive."
msgstr ""
"Efface le cache interne des informations sur les fichiers à l'intérieur de "
"l'archive ZIP."
#: library/zipimport.rst:180
msgid ""
"The file name of the importer's associated ZIP file, without a possible "
"subpath."
msgstr ""
"Le nom de fichier de l'archive ZIP associé à l'importateur, sans sous-chemin "
"à l'intérieur."
#: library/zipimport.rst:186
msgid ""
"The subpath within the ZIP file where modules are searched. This is the "
"empty string for zipimporter objects which point to the root of the ZIP file."
msgstr ""
"Le sous-chemin du fichier ZIP où les modules sont recherchés. C'est la "
"chaîne vide pour les objets *zipimporter* qui pointent vers la racine du "
"fichier ZIP."
#: library/zipimport.rst:190
msgid ""
"The :attr:`archive` and :attr:`prefix` attributes, when combined with a "
"slash, equal the original *archivepath* argument given to the :class:"
"`zipimporter` constructor."
msgstr ""
"On a schématiquement :attr:`archive` + ``'/'`` + :attr:`prefix` == "
"*archivepath*, où *archivepath* est l'argument donné au constructeur :class:"
"`zipimporter`."
#: library/zipimport.rst:198
msgid "Examples"
msgstr "Exemples"
#: library/zipimport.rst:200
msgid ""
"Here is an example that imports a module from a ZIP archive - note that the :"
"mod:`zipimport` module is not explicitly used."
msgstr ""
"Voici un exemple qui importe un module d'une archive ZIP — notez que le "
"module :mod:`zipimport` n'est pas explicitement utilisé."
#~ msgid ":pep:`302` - New Import Hooks"
#~ msgstr ":pep:`302` — Nouveaux crochets d'importation"
#~ msgid "The PEP to add the import hooks that help this module work."
#~ msgstr ""
#~ "Le PEP pour ajouter les crochets d'importation qui aident ce module à "
#~ "fonctionner."