forked from AFPy/python-docs-fr
Extending coverage of pospell.
This commit is contained in:
parent
9e5f2aaf59
commit
1639d23916
|
@ -8,5 +8,5 @@ install:
|
|||
- pospell --version
|
||||
script:
|
||||
|
||||
- pospell -p dict -l fr *.po library/[a-k]*.po library/{l,n,q,t,v,w,z}*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po
|
||||
- pospell -p dict -l fr *.po library/[a-q]*.po library/{t,v,w,z}*.po distributing/*.po installing/*.po install/*.po howto/*.po tutorial/*.po using/*.po whatsnew/*.po
|
||||
- make CPYTHON_CLONE=/tmp/cpython/ BRANCH=3.7
|
||||
|
|
1
dict
1
dict
|
@ -52,6 +52,7 @@ pip
|
|||
pourcent
|
||||
préemptif
|
||||
proleptique
|
||||
réessayable
|
||||
réentrants
|
||||
référençables
|
||||
résolveurs
|
||||
|
|
720
library/os.po
720
library/os.po
File diff suppressed because it is too large
Load Diff
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-13 15:13+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-15 23:12+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 19:04+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Vincent Poulailleau <vpoulailleau@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -705,7 +705,7 @@ msgstr ""
|
|||
"point dans le système de fichiers où un système de fichiers différent a été "
|
||||
"monté. Sous POSIX, la fonction vérifie si le parent de *path*, :file:`path/.."
|
||||
"`, se trouve sur un autre périphérique que *path*, ou si :file:`path/..` et "
|
||||
"*path* pointe sur le même i-node sur le même périphérique --- ceci devrait "
|
||||
"*path* pointe sur le même *i-node* sur le même périphérique --- ceci devrait "
|
||||
"détecter tous les points de montage pour toutes les variantes Unix et POSIX. "
|
||||
"Non implémenté sous Windows."
|
||||
|
||||
|
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1089
|
||||
msgid "os and os.path"
|
||||
msgstr "os et os.path"
|
||||
msgstr "*os* et *os.path*"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pathlib.rst:1089
|
||||
msgid "pathlib"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-08-03 17:52+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-03 19:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:46+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Wirtel <stephane@wirtel.be>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:4
|
||||
msgid ":mod:`pdb` --- The Python Debugger"
|
||||
msgstr ":mod:`pdb` --- Le débogeur Python"
|
||||
msgstr ":mod:`pdb` --- Le débogueur Python"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:9
|
||||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pdb.py`"
|
||||
|
@ -85,11 +85,11 @@ msgid ""
|
|||
"Automatic restarting preserves pdb's state (such as breakpoints) and in most "
|
||||
"cases is more useful than quitting the debugger upon program's exit."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si le programme débuggé se termine anormalement, pdb entrera en débogagepost-"
|
||||
"mortem. Après le débogage post-mortem (ou après une sortie normale du "
|
||||
"programme), pdb redémarrera le programme. Le redémarrage automatique "
|
||||
"préserve l'état de pdb (tels que les points d'arrêt) et dans la plupart des "
|
||||
"cas est plus utile que de quitter le débogueur à la sortie du programme."
|
||||
"Si le programme débogué se termine anormalement, *pdb* entrera en débogage "
|
||||
"post-mortem. Après le débogage post-mortem (ou après une sortie normale du "
|
||||
"programme), *pdb* redémarrera le programme. Le redémarrage automatique "
|
||||
"préserve l'état de *pdb* (tels que les points d'arrêt) et dans la plupart "
|
||||
"des cas est plus utile que de quitter le débogueur à la sortie du programme."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:60
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -108,7 +108,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
":file:`pdb.py` accepte maintenant une option ``-m`` qui déclenche "
|
||||
"l’exécution de modules de la même façon que ``python3 -m``. De la même "
|
||||
"manière que dans un script, le débogguer va mettre en pause l’exécution "
|
||||
"manière que dans un script, le débogueur va mettre en pause l’exécution "
|
||||
"juste avant la première ligne du module."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:70
|
||||
|
@ -250,8 +250,8 @@ msgid ""
|
|||
"that matches one of these patterns. [1]_"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"L'argument *skip*, s'il est donné, doit être un itérable des noms de modules "
|
||||
"de style glob. Le débogueur n'entrera pas dans les *frames* qui proviennent "
|
||||
"d'un module qui correspond à l'un de ces motifs. [1]_"
|
||||
"de style *glob*. Le débogueur n'entrera pas dans les *frames* qui "
|
||||
"proviennent d'un module qui correspond à l'un de ces motifs. [1]_"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:168
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -316,7 +316,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Les commandes reconnues par le débogueur sont listées. La plupart des "
|
||||
"commandes peuvent être abrégées à une ou deux lettres comme indiquées; par "
|
||||
"exemple. ``h(elp)`` signifie que soit ``h`` ou ``help`` peut être utilisée "
|
||||
"pour entrer la commande help (mais pas ``he`` or ``hel``, ni ``H`` ou "
|
||||
"pour entrer la commande *help* (mais pas ``he`` or ``hel``, ni ``H`` ou "
|
||||
"``HELP``). Les arguments des commandes doivent être séparées par des espaces "
|
||||
"(espaces ou tabulations). Les arguments optionnels sont entourés dans des "
|
||||
"crochets (``[]``) dans la syntaxe de la commande; les crochets ne doivent "
|
||||
|
@ -411,7 +411,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Sans argument, affiche la liste des commandes disponibles. Avec une "
|
||||
"*commande* comme argument, affiche l'aide de cette commande. ``help pdb`` "
|
||||
"affiche la documentation complète (la docstring du module :mod:`pdb``). "
|
||||
"affiche la documentation complète (la *docstring* du module :mod:`pdb`). "
|
||||
"Puisque l'argument *command* doit être un identificateur, ``help exec`` doit "
|
||||
"être entré pour obtenir de l'aide sur la commande ``!``."
|
||||
|
||||
|
@ -520,11 +520,11 @@ msgid ""
|
|||
"breakpoint is reached and the breakpoint is not disabled and any associated "
|
||||
"condition evaluates to true."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Définit le nombre d'ignore pour le numéro de point d'arrêt donné. Si le "
|
||||
"compte est omis, le compte est mis à 0. Un point d'arrêt devient actif "
|
||||
"lorsque le compte est nul. Lorsqu'il n'est pas nul, le comptage est diminué "
|
||||
"à chaque fois que le point d'arrêt est atteint et que le point d'arrêt n'est "
|
||||
"pas désactivé et que toute condition associée est évaluée comme vraie."
|
||||
"Définit le nombre de fois où le point d'arrêt donné sera passé. Si le compte "
|
||||
"est omis, le compte est mis à 0. Un point d'arrêt devient actif lorsque le "
|
||||
"compte est nul. Lorsqu'il n'est pas nul, le comptage est diminué à chaque "
|
||||
"fois que le point d'arrêt est atteint et que le point d'arrêt n'est pas "
|
||||
"désactivé et que toute condition associée est évaluée comme vraie."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:320
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -586,8 +586,8 @@ msgstr ""
|
|||
"`continue`, :pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:"
|
||||
"`jump`, :pdbcmd:`quit` et leurs abréviations) termine la liste des commandes "
|
||||
"(comme si cette commande était immédiatement suivie de la fin). C'est parce "
|
||||
"que chaque fois que vous reprenez l'exécution (même avec un simple next ou "
|
||||
"step), vous pouvez rencontrer un autre point d'arrêt -- qui pourrait avoir "
|
||||
"que chaque fois que vous reprenez l'exécution (même avec un simple *next* ou "
|
||||
"*step*), vous pouvez rencontrer un autre point d'arrêt -- qui pourrait avoir "
|
||||
"sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur la liste à "
|
||||
"exécuter."
|
||||
|
||||
|
@ -645,7 +645,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Avec un numéro de ligne, continue l'exécution jusqu'à ce qu'une ligne avec "
|
||||
"un numéro supérieur ou égal à celui-ci soit atteinte. Dans les deux cas, "
|
||||
"arrête également lorsque la frame courante revient."
|
||||
"arrête également lorsque la *frame* courante revient."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:380
|
||||
msgid "Allow giving an explicit line number."
|
||||
|
@ -667,7 +667,7 @@ msgid ""
|
|||
"frame. This lets you jump back and execute code again, or jump forward to "
|
||||
"skip code that you don't want to run."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Défint la prochaine ligne qui sera exécutée. Uniquement disponible dans la "
|
||||
"Définit la prochaine ligne qui sera exécutée. Uniquement disponible dans la "
|
||||
"*frame* inférieur. Cela vous permet de revenir en arrière et d'exécuter à "
|
||||
"nouveau le code, ou de passer en avant pour sauter le code que vous ne "
|
||||
"voulez pas exécuter."
|
||||
|
@ -693,7 +693,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Liste le code source du fichier courant. Sans arguments, liste 11 lignes "
|
||||
"autour de la ligne courante ou continue le listing précédant. Avec "
|
||||
"l'argument ``.``, liste 11 lignes autour de la ligne courante. Avec un "
|
||||
"argument, list les 11 lignes autour de cette ligne. Avec deux arguments, "
|
||||
"argument, liste les 11 lignes autour de cette ligne. Avec deux arguments, "
|
||||
"liste la plage donnée; si le second argument est inférieur au premier, il "
|
||||
"est interprété comme un compte."
|
||||
|
||||
|
@ -763,7 +763,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:458
|
||||
msgid "Without expression, list all display expressions for the current frame."
|
||||
msgstr "Sans expression, liste toutes les expressions pour la frame courante."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sans expression, liste toutes les expressions pour la *frame* courante."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:464
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -807,9 +808,9 @@ msgid ""
|
|||
"other words in the line are left alone."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les alias peuvent être imbriqués et peuvent contenir tout ce qui peut être "
|
||||
"légalement tapé à l'invite pdb. Notez que les commandes pdb internes "
|
||||
"légalement tapé à l'invite *pdb*. Notez que les commandes *pdb* internes "
|
||||
"*peuvent* être remplacées par des alias. Une telle commande est alors "
|
||||
"masquée jusqu'à ce que l'alias soit supprimé. L'aliasing est appliqué "
|
||||
"masquée jusqu'à ce que l'alias soit supprimé. L'*aliasing* est appliqué "
|
||||
"récursivement au premier mot de la ligne de commande; tous les autres mots "
|
||||
"de la ligne sont laissés seuls."
|
||||
|
||||
|
@ -819,7 +820,7 @@ msgid ""
|
|||
"file:`.pdbrc` file)::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme un exemple, voici deux alias utiles (spécialement quand il est placé "
|
||||
"dane le fichier :file:`.pdbrc`) ::"
|
||||
"dans le fichier :file:`.pdbrc`) ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:503
|
||||
msgid "Delete the specified alias."
|
||||
|
@ -833,7 +834,7 @@ msgid ""
|
|||
"prefix the assignment command with a :keyword:`global` statement on the same "
|
||||
"line, e.g.::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Exécute l'instruction *statement* (une ligne) dans le contexte da la *frame* "
|
||||
"Exécute l'instruction *statement* (une ligne) dans le contexte de la *frame* "
|
||||
"de la pile courante. Le point d'exclamation peut être omis à moins que le "
|
||||
"premier mot de l'instruction ne ressemble à une commande de débogueur. Pour "
|
||||
"définir une variable globale, vous pouvez préfixer la commande d'assignation "
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:47+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:33+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -31,7 +31,7 @@ msgstr ""
|
|||
"`pickle` et :mod:`marshal` peuvent transformer n'importe quel type Python en "
|
||||
"une séquence d'octets, puis recréer les objets depuis ces octets. Les "
|
||||
"différents modules du paquet *dbm* gèrent une catégorie de formats de "
|
||||
"fichier basée sur des hach, stockant des correpondances entre chaînes de "
|
||||
"fichier basée sur des hach, stockant des correspondances entre chaînes de "
|
||||
"caractères."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/persistence.rst:13
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-21 23:19+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Bruno Inec <brunoinec@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -61,7 +61,7 @@ msgstr "Les méthodes de l'objet *Template* :"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/pipes.rst:49
|
||||
msgid "Restore a pipeline template to its initial state."
|
||||
msgstr "Réinitialise un modèle de *pipeline* à son état inital."
|
||||
msgstr "Réinitialise un modèle de *pipeline* à son état initial."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pipes.rst:54
|
||||
msgid "Return a new, equivalent, pipeline template."
|
||||
|
@ -83,7 +83,7 @@ msgid ""
|
|||
"shell command. The *kind* variable consists of two letters."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ajoute une nouvelle action à la fin. La variable *cmd* doit être une "
|
||||
"commande *bourne shell* valide. La varialbe *kind* est composée de deux "
|
||||
"commande *bourne shell* valide. La variable *kind* est composée de deux "
|
||||
"lettres."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pipes.rst:69
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-06-12 09:03+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:32+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -67,7 +67,7 @@ msgid ""
|
|||
"``(master, slave)``, for the master and the slave end, respectively."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ouvre une nouvelle paire de pseudo-terminaux, en utilisant si possible :func:"
|
||||
"`os.openpty`, ou du code émulant la fonctionalité pour des systèmes Unix "
|
||||
"`os.openpty`, ou du code émulant la fonctionnalité pour des systèmes Unix "
|
||||
"génériques. Renvoie une paire de descripteurs de fichier ``(master, "
|
||||
"slave)``, pour le maître et pour l'esclave respectivement."
|
||||
|
||||
|
@ -111,4 +111,4 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Le programme suivant se comporte comme la commande Unix :manpage:"
|
||||
"`script(1)`, utilisant un pseudo-terminal pour enregistrer toutes les "
|
||||
"entrées et sorties d'une session dans un fichier \"typescript\". ::"
|
||||
"entrées et sorties d'une session dans un fichier *typescript*. ::"
|
||||
|
|
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2017-10-18 09:25+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:31+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/python.rst:5
|
||||
msgid "Python Runtime Services"
|
||||
msgstr "Runtime Python"
|
||||
msgstr "Environnement d'exécution Python"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/python.rst:7
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -24,6 +24,6 @@ msgid ""
|
|||
"related to the Python interpreter and its interaction with its environment. "
|
||||
"Here's an overview:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"LEs modules décrits dans ce chapitre fournissent une large collection de "
|
||||
"Les modules décrits dans ce chapitre fournissent une large collection de "
|
||||
"services relatifs à l'interpréteur Python et son interaction avec son "
|
||||
"environnement. En voici un survol :"
|
||||
"environnement. En voici un survol :"
|
||||
|
|
|
@ -5,7 +5,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-08-13 14:47+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 18:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgid ""
|
|||
":const:`re.LOCALE` can be used only with bytes patterns and is not "
|
||||
"compatible with :const:`re.ASCII`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":const:`re.LOCALE`` ne peut être utilisée qu'avec les motifs 8-bit et n'est "
|
||||
":const:`re.LOCALE` ne peut être utilisée qu'avec les motifs 8-bit et n'est "
|
||||
"pas compatible avec :const:`re.ASCII`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/re.rst:594
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue