Working on some short strings (cause: phone screen is little ^^).

This commit is contained in:
Julien Palard 2016-02-01 13:54:38 +01:00
parent c521aff747
commit 218a19ae81

View File

@ -5526,11 +5526,11 @@ msgstr ""
#: library/asyncore.rst:2
msgid ":mod:`asyncore` --- Asynchronous socket handler"
msgstr ""
msgstr ":mod:`asyncore` --- Gestionnaire de socket asynchrone"
#: library/asyncore.rst:12
msgid "**Source code:** :source:`Lib/asyncore.py`"
msgstr ""
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/asyncore.py`"
#: library/asyncore.rst:16
msgid ""
@ -5691,7 +5691,7 @@ msgstr ""
#: library/asyncore.rst:137
msgid "Called when the socket is closed."
msgstr ""
msgstr "Appelé lorsque la socket est fermée."
#: library/asyncore.rst:142
msgid ""
@ -5743,7 +5743,7 @@ msgstr ""
#: library/asyncore.rst:188
msgid "Send *data* to the remote end-point of the socket."
msgstr ""
msgstr "Envoie *data* à l'autre bout de la socket."
#: library/asyncore.rst:193
msgid ""
@ -5818,7 +5818,7 @@ msgstr ""
#: library/asyncore.rst:262
msgid "asyncore Example basic HTTP client"
msgstr ""
msgstr "Exemple de client HTTP basique avec :mod:`asyncore`"
#: library/asyncore.rst:264
msgid ""
@ -5828,7 +5828,7 @@ msgstr ""
#: library/asyncore.rst:300
msgid "asyncore Example basic echo server"
msgstr ""
msgstr "Serveur \"echo\" basique avec :mod:`asyncore`"
#: library/asyncore.rst:302
msgid ""
@ -5838,7 +5838,7 @@ msgstr ""
#: library/atexit.rst:2
msgid ":mod:`atexit` --- Exit handlers"
msgstr ""
msgstr ":mod:`atexit` --- Gestionnaire de fin de programme"
#: library/atexit.rst:12
msgid "**Source code:** :source:`Lib/atexit.py`"
@ -5922,7 +5922,7 @@ msgstr ""
#: library/atexit.rst:72
msgid ":mod:`atexit` Example"
msgstr ""
msgstr "Exemple avec :mod:`atexit`"
#: library/atexit.rst:74
msgid ""
@ -5940,7 +5940,7 @@ msgstr ""
#: library/atexit.rst:106
msgid "Usage as a :term:`decorator`::"
msgstr ""
msgstr "Utilisation en temps que :term:`decorateur` ::"
#: library/atexit.rst:114
msgid "This only works with functions that can be called without arguments."
@ -5948,7 +5948,7 @@ msgstr ""
#: library/audioop.rst:3
msgid ":mod:`audioop` --- Manipulate raw audio data"
msgstr ""
msgstr ":mod:`audioloop` --- Manipulation de données audio brutes"
#: library/audioop.rst:9
msgid ""
@ -6163,7 +6163,7 @@ msgstr ""
#: library/audioop.rst:208
msgid "This is a measure of the power in an audio signal."
msgstr ""
msgstr "C'est une mesure de la puissance dans un signal audio."
#: library/audioop.rst:213
msgid ""
@ -6390,7 +6390,7 @@ msgstr ""
#: library/base64.rst:121
msgid "The legacy interface:"
msgstr ""
msgstr "L'interface historique :"
#: library/base64.rst:126
msgid ""
@ -6425,7 +6425,7 @@ msgstr ""
#: library/base64.rst:154
msgid "An example usage of the module:"
msgstr ""
msgstr "Un exemple d'utilisation du module :"
#: library/base64.rst:168 library/binhex.rst:47 library/uu.rst:60
#, fuzzy
@ -6807,11 +6807,11 @@ msgstr ""
#: library/bdb.rst:2
msgid ":mod:`bdb` --- Debugger framework"
msgstr ""
msgstr ":mod:`bdb` --- Framework de débogage"
#: library/bdb.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/bdb.py`"
msgstr ""
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/bdb.py`"
#: library/bdb.rst:11
msgid ""
@ -6821,7 +6821,7 @@ msgstr ""
#: library/bdb.rst:14 library/webbrowser.rst:43
msgid "The following exception is defined:"
msgstr ""
msgstr "L'exception suivante est définie :"
#: library/bdb.rst:18
msgid "Exception raised by the :class:`Bdb` class for quitting the debugger."
@ -6829,7 +6829,7 @@ msgstr ""
#: library/bdb.rst:21
msgid "The :mod:`bdb` module also defines two classes:"
msgstr ""
msgstr "Le module :mod:`bdb` définis deux classes :"
#: library/bdb.rst:25
msgid ""
@ -6866,11 +6866,11 @@ msgstr ""
#: library/bdb.rst:49
msgid "Mark the breakpoint as enabled."
msgstr ""
msgstr "Active le point d'arrêt."
#: library/bdb.rst:54
msgid "Mark the breakpoint as disabled."
msgstr ""
msgstr "Désactive le point d'arrêt."
#: library/bdb.rst:59
msgid "Print all the information about the breakpoint:"
@ -6878,11 +6878,11 @@ msgstr ""
#: library/bdb.rst:61
msgid "The breakpoint number."
msgstr ""
msgstr "Le numéro du point d'arrêt."
#: library/bdb.rst:62
msgid "If it is temporary or not."
msgstr ""
msgstr "S'il est temporaire ou non."
#: library/bdb.rst:63
msgid "Its file,line position."
@ -6922,7 +6922,7 @@ msgstr ""
#: library/bdb.rst:83 library/pdb.rst:154
msgid "The *skip* argument."
msgstr ""
msgstr "L'argument *skip*."
#: library/bdb.rst:86
msgid ""
@ -6971,15 +6971,15 @@ msgstr ""
#: library/bdb.rst:112
msgid "``\"exception\"``: An exception has occurred."
msgstr ""
msgstr "``\"exception\"`` : Une exception est survenue."
#: library/bdb.rst:113
msgid "``\"c_call\"``: A C function is about to be called."
msgstr ""
msgstr "``\"c_call\"`` : Une fonction C est sur le point d'être appelée."
#: library/bdb.rst:114
msgid "``\"c_return\"``: A C function has returned."
msgstr ""
msgstr "``\"c_return\"`` : Une fonction C s'est terminée."
#: library/bdb.rst:115
msgid "``\"c_exception\"``: A C function has raised an exception."
@ -6993,7 +6993,7 @@ msgstr ""
#: library/bdb.rst:120
msgid "The *arg* parameter depends on the previous event."
msgstr ""
msgstr "Le paramètre *arg* dépend de l'événement précédent."
#: library/bdb.rst:122
msgid ""
@ -7110,7 +7110,7 @@ msgstr ""
#: library/bdb.rst:213
msgid "Stop after one line of code."
msgstr ""
msgstr "Arrête après une ligne de code."
#: library/bdb.rst:217
msgid "Stop on the next line in or below the given frame."
@ -7179,7 +7179,7 @@ msgstr ""
#: library/bdb.rst:272
msgid "Delete all existing breakpoints."
msgstr ""
msgstr "Supprime tous les points d'arrêt définis."
#: library/bdb.rst:276
msgid "Check if there is a breakpoint for *lineno* of *filename*."
@ -7197,7 +7197,7 @@ msgstr ""
#: library/bdb.rst:289
msgid "Return all breakpoints that are set."
msgstr ""
msgstr "Donne tous les points d'arrêt définis."
#: library/bdb.rst:292
msgid ""
@ -7223,19 +7223,19 @@ msgstr ""
#: library/bdb.rst:306
msgid "The function name, or ``\"<lambda>\"``."
msgstr ""
msgstr "Le nom de la fonction, ou ``\"<lambda>\"``."
#: library/bdb.rst:307
msgid "The input arguments."
msgstr ""
msgstr "Les arguments donnés."
#: library/bdb.rst:308
msgid "The return value."
msgstr ""
msgstr "Le résultat."
#: library/bdb.rst:309
msgid "The line of code (if it exists)."
msgstr ""
msgstr "La ligne de code (si elle existe)."
#: library/bdb.rst:312
msgid ""
@ -7474,7 +7474,7 @@ msgstr "Modules"
#: library/binascii.rst:176
msgid "Support for UU encoding used on Unix."
msgstr ""
msgstr "Gestion de l'encodage UU utilisé sur UNIX."
#: library/binascii.rst:178 library/mimify.rst:94
#, fuzzy
@ -7487,7 +7487,7 @@ msgstr ""
#: library/binhex.rst:2
msgid ":mod:`binhex` --- Encode and decode binhex4 files"
msgstr ""
msgstr ":mod:`binhex` --- Encode et décode les fichiers binhex4"
#: library/binhex.rst:8
msgid ""
@ -7522,7 +7522,7 @@ msgstr ""
#: library/binhex.rst:35
msgid "The following exception is also defined:"
msgstr ""
msgstr "L'exception suivante est aussi définie :"
#: library/binhex.rst:40
msgid ""
@ -7558,11 +7558,11 @@ msgstr ""
#: library/bisect.rst:2
msgid ":mod:`bisect` --- Array bisection algorithm"
msgstr ""
msgstr ":mod:`bisect` --- Algorithme de bissection de listes"
#: library/bisect.rst:12
msgid "**Source code:** :source:`Lib/bisect.py`"
msgstr ""
msgstr "**Code source :* :source:`Lib/bisect.py`"
#: library/bisect.rst:16
msgid ""
@ -7577,7 +7577,7 @@ msgstr ""
#: library/bisect.rst:23 library/heapq.rst:41
msgid "The following functions are provided:"
msgstr ""
msgstr "Les fonctions suivantes sont fournies :"
#: library/bisect.rst:28
msgid ""
@ -7634,7 +7634,7 @@ msgstr ""
#: library/bisect.rst:72
msgid "Searching Sorted Lists"
msgstr ""
msgstr "Chercher dans des listes triées"
#: library/bisect.rst:74
msgid ""
@ -7646,7 +7646,7 @@ msgstr ""
#: library/bisect.rst:116
msgid "Other Examples"
msgstr ""
msgstr "Autres Exemples"
#: library/bisect.rst:120
msgid ""
@ -7932,7 +7932,7 @@ msgstr ""
#: library/bz2.rst:40
msgid "(De)compression of files"
msgstr ""
msgstr "(Dé)compression de fichiers"
#: library/bz2.rst:42
msgid "Handling of compressed files is offered by the :class:`BZ2File` class."
@ -8096,7 +8096,7 @@ msgstr ""
#: library/bz2.rst:198
msgid "One-shot (de)compression"
msgstr ""
msgstr "(Dé)compression en une fois"
#: library/bz2.rst:200
msgid ""
@ -8124,7 +8124,7 @@ msgstr ""
#: library/calendar.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/calendar.py`"
msgstr ""
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/calendar.py`"
#: library/calendar.rst:13
msgid ""
@ -8269,7 +8269,7 @@ msgstr ""
#: library/calendar.rst:151
msgid "This class can be used to generate HTML calendars."
msgstr ""
msgstr "Cette classe peut être utilisée pour générer des calendriers HTML."
#: library/calendar.rst:155
msgid ":class:`HTMLCalendar` instances have the following methods:"
@ -62881,7 +62881,7 @@ msgstr ""
#: library/multiprocessing.rst:699
msgid "Remove and return an item from the queue."
msgstr ""
msgstr "Supprime et donne un élément de la queue."
#: library/multiprocessing.rst:703
msgid "Put *item* into the queue."
@ -103182,7 +103182,7 @@ msgstr ""
#: library/threading.rst:441
msgid "Release a lock."
msgstr ""
msgstr "Libère un verrou."
#: library/threading.rst:443
msgid ""
@ -103197,7 +103197,7 @@ msgstr ""
#: library/threading.rst:449 library/threading.rst:503
msgid "There is no return value."
msgstr ""
msgstr "Il n'y a pas de valeur de retour."
#: library/threading.rst:455
msgid "RLock Objects"