1
0
Fork 0
* Make merge

* Move merge to its own script.

* No longer needed.

* Use git ls-files.
This commit is contained in:
Julien Palard 2021-10-22 14:56:00 +02:00 committed by GitHub
parent f2d50c8810
commit 2afee90322
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
59 changed files with 3054 additions and 50680 deletions

View File

@ -9,7 +9,6 @@
# - make spell # To check for spelling # - make spell # To check for spelling
# - make clean # To remove build artifacts # - make clean # To remove build artifacts
# - make fuzzy # To find fuzzy strings # - make fuzzy # To find fuzzy strings
# - make merge # To merge pot from upstream
# #
# Modes are: autobuild-stable, autobuild-dev, and autobuild-html, # Modes are: autobuild-stable, autobuild-dev, and autobuild-html,
# documented in gen/src/3.6/Doc/Makefile as we're only delegating the # documented in gen/src/3.6/Doc/Makefile as we're only delegating the
@ -21,7 +20,8 @@
# from which we generated our po files. We use it here so when we # from which we generated our po files. We use it here so when we
# test build, we're building with the .rst files that generated our # test build, we're building with the .rst files that generated our
# .po files. # .po files.
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := d5feb2b1f12a15c1a9bac094a8f6f77d0cfcbdc2 CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 00ddc1fbd7296ffe066077194a895b175cca26de
LANGUAGE := fr LANGUAGE := fr
BRANCH := 3.10 BRANCH := 3.10
@ -128,30 +128,6 @@ fuzzy: ensure_prerequisites
.PHONY: verifs .PHONY: verifs
verifs: wrap spell verifs: wrap spell
.PHONY: merge
merge: ensure_prerequisites
@echo "Merge from $(UPSTREAM)"
git -C venv/cpython/ checkout $(BRANCH)
git -C venv/cpython/ pull --ff-only
(cd venv/cpython/Doc; sphinx-build -Q -b gettext -D gettext_compact=0 . ../pot)
find venv/cpython/pot/ -name '*.pot' |\
while read -r POT; \
do \
PO="./$$(echo "$$POT" | sed "s#venv/cpython/pot/##; s#\.pot\$$#.po#")"; \
mkdir -p "$$(dirname "$$PO")"; \
if [ -f "$$PO" ]; \
then \
msgmerge --backup=off --force-po -U "$$PO" "$$POT"; \
else \
msgcat -o "$$PO" "$$POT"; \
fi \
done
rm -fr venv/cpython/pot/
sed -i 's|^#: .*Doc/|#: |' *.po */*.po
powrap -m
@printf "\n%s %s\n" "Replace CPYTHON_CURRENT_COMMIT in Makefile by: " $(shell git -C venv/cpython/ rev-parse HEAD)
@printf 'To add, you can use:\n git status -s | grep "^ M .*\.po" | cut -d" " -f3 | while read -r file; do if [ $$(git diff "$$file" | wc -l) -gt 13 ]; then git add "$$file"; fi ; done\n'
.PHONY: clean .PHONY: clean
clean: clean:
@echo "Cleaning *.mo and $(POSPELL_TMP_DIR)" @echo "Cleaning *.mo and $(POSPELL_TMP_DIR)"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:07+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -250,7 +250,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Various functions are available for calling a Python object. Each converts " "Various functions are available for calling a Python object. Each converts "
"its arguments to a convention supported by the called object either " "its arguments to a convention supported by the called object either "
"*tp_call* or vectorcall. In order to do as litle conversion as possible, " "*tp_call* or vectorcall. In order to do as little conversion as possible, "
"pick one that best fits the format of data you have available." "pick one that best fits the format of data you have available."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,210 +0,0 @@
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-18 17:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: c-api/decimal.rst:7
msgid "Decimal capsule API"
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:9
msgid ""
"Capsule API functions can be used in the same manner as regular library "
"functions, provided that the API has been initialized."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:14
msgid "Initialize"
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:16
msgid ""
"Typically, a C extension module that uses the decimal API will do these "
"steps in its init function:"
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:34
msgid "Type checking, predicates, accessors"
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:38
msgid ""
"Return 1 if ``dec`` is a Decimal, 0 otherwise. This function does not set "
"any exceptions."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:44
msgid "Return 1 if ``dec`` is ``NaN``, ``sNaN`` or ``Infinity``, 0 otherwise."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:55 c-api/decimal.rst:64
msgid ""
"Set TypeError and return -1 if ``dec`` is not a Decimal. It is guaranteed "
"that this is the only failure mode, so if ``dec`` has already been type-"
"checked, no errors can occur and the function can be treated as a simple "
"predicate."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:53
msgid "Return 1 if ``dec`` is ``NaN`` or ``sNaN``, 0 otherwise."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:62
msgid "Return 1 if ``dec`` is ``Infinity``, 0 otherwise."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:71
msgid ""
"Return the number of digits in the coefficient. For ``Infinity``, the "
"number of digits is always zero. Typically, the same applies to ``NaN`` and "
"``sNaN``, but both of these can have a payload that is equivalent to a "
"coefficient. Therefore, ``NaNs`` can have a nonzero return value."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:76
msgid ""
"Set TypeError and return -1 if ``dec`` is not a Decimal. It is guaranteed "
"that this is the only failure mode, so if ``dec`` has already been type-"
"checked, no errors can occur and the function can be treated as a simple "
"accessor."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:82
msgid "Exact conversions between decimals and primitive C types"
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:84
msgid ""
"This API supports conversions for decimals with a coefficient up to 38 "
"digits."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:87
msgid "Data structures"
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:89
msgid ""
"The conversion functions use the following status codes and data structures:"
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:110
msgid ""
"The status cases are explained below. ``sign`` is 0 for positive and 1 for "
"negative. ``((uint128_t)hi << 64) + lo`` is the coefficient, ``exp`` is the "
"exponent."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:113
msgid ""
"The data structure is called \"triple\" because the decimal triple (sign, "
"coeff, exp) is an established term and (``hi``, ``lo``) represents a single "
"``uint128_t`` coefficient."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:216
msgid "Functions"
msgstr "Fonctions"
#: c-api/decimal.rst:122
msgid ""
"Convert a decimal to a triple. As above, it is guaranteed that the only "
"Python failure mode is a TypeError, checks can be omitted if the type is "
"known."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:126
msgid ""
"For simplicity, the usage of the function and all special cases are "
"explained in code form and comments:"
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:180
msgid ""
"Create a decimal from a triple. The following rules must be observed for "
"initializing the triple:"
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:183
msgid "``triple.sign`` must always be 0 (for positive) or 1 (for negative)."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:185
msgid ""
"``MPD_TRIPLE_QNAN``: ``triple.exp`` must be 0. If ``triple.hi`` or ``triple."
"lo`` are nonzero, create a ``NaN`` with a payload."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:188
msgid ""
"``MPD_TRIPLE_SNAN``: ``triple.exp`` must be 0. If ``triple.hi`` or ``triple."
"lo`` are nonzero, create an ``sNaN`` with a payload."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:191
msgid ""
"``MPD_TRIPLE_INF``: ``triple.exp``, ``triple.hi`` and ``triple.lo`` must be "
"zero."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:193
msgid ""
"``MPD_TRIPLE_NORMAL``: ``MPD_MIN_ETINY + 38 < triple.exp < MPD_MAX_EMAX - "
"38``. ``triple.hi`` and ``triple.lo`` can be chosen freely."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:196
msgid "``MPD_TRIPLE_ERROR``: It is always an error to set this tag."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:199
msgid ""
"If one of the above conditions is not met, the function returns ``NaN`` if "
"the ``InvalidOperation`` trap is not set in the thread local context. "
"Otherwise, it sets the ``InvalidOperation`` exception and returns NULL."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:203
msgid ""
"Additionally, though extremely unlikely give the small allocation sizes, the "
"function can set ``MemoryError`` and return ``NULL``."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:208
msgid "Advanced API"
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:210
msgid ""
"This API enables the use of ``libmpdec`` functions. Since Python is "
"compiled with hidden symbols, the API requires an external libmpdec and the "
"``mpdecimal.h`` header."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:220
msgid ""
"Return a new decimal that can be used in the ``result`` position of "
"``libmpdec`` functions."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:225
msgid ""
"Get a pointer to the internal ``mpd_t`` of the decimal. Decimals are "
"immutable, so this function must only be used on a new Decimal that has been "
"created by PyDec_Alloc()."
msgstr ""
#: c-api/decimal.rst:231
msgid "Get a pointer to the constant internal ``mpd_t`` of the decimal."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 11:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-04 11:42+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"The :ref:`Isolated Configuration <init-isolated-conf>` can be used to embed " "The :ref:`Isolated Configuration <init-isolated-conf>` can be used to embed "
"Python into an application. It isolates Python from the system. For example, " "Python into an application. It isolates Python from the system. For example, "
"environments variables are ignored, the LC_CTYPE locale is left unchanged " "environments variables are ignored, the LC_CTYPE locale is left unchanged "
"and no signal handler is registred." "and no signal handler is registered."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/init_config.rst:27 #: c-api/init_config.rst:27
@ -870,7 +870,7 @@ msgstr ""
#: c-api/init_config.rst:699 #: c-api/init_config.rst:699
msgid "" msgid ""
"At Python statup, the encoding name is normalized to the Python codec name. " "At Python startup, the encoding name is normalized to the Python codec name. "
"For example, ``\"ANSI_X3.4-1968\"`` is replaced with ``\"ascii\"``." "For example, ``\"ANSI_X3.4-1968\"`` is replaced with ``\"ascii\"``."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-17 19:02+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -77,8 +77,9 @@ msgid "Key terms"
msgstr "Vocabulaire" msgstr "Vocabulaire"
#: distributing/index.rst:34 #: distributing/index.rst:34
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"the `Python Packaging Index <https://pypi.org>`__ is a public repository of " "the `Python Package Index <https://pypi.org>`__ is a public repository of "
"open source licensed packages made available for use by other Python users" "open source licensed packages made available for use by other Python users"
msgstr "" msgstr ""
"le `Python Packaging Index <https://pypi.org/pypi>`__ est un dépôt public de " "le `Python Packaging Index <https://pypi.org/pypi>`__ est un dépôt public de "
@ -274,7 +275,8 @@ msgstr ""
"project_>`_ ;" "project_>`_ ;"
#: distributing/index.rst:130 #: distributing/index.rst:130
msgid "`Uploading the project to the Python Packaging Index`_" #, fuzzy
msgid "`Uploading the project to the Python Package Index`_"
msgstr "" msgstr ""
"`(en) Téléverser le projet sur le Python Packaging Index <Uploading the " "`(en) Téléverser le projet sur le Python Packaging Index <Uploading the "
"project to the Python Packaging Index_>`_ ;" "project to the Python Packaging Index_>`_ ;"
@ -301,7 +303,8 @@ msgid "This isn't an easy topic, but here are a few tips:"
msgstr "Ce n'est pas un sujet facile, mais voici quelques conseils :" msgstr "Ce n'est pas un sujet facile, mais voici quelques conseils :"
#: distributing/index.rst:153 #: distributing/index.rst:153
msgid "check the Python Packaging Index to see if the name is already in use" #, fuzzy
msgid "check the Python Package Index to see if the name is already in use"
msgstr "vérifiez dans le *Python Packaging Index* si le nom est déjà utilisé" msgstr "vérifiez dans le *Python Packaging Index* si le nom est déjà utilisé"
#: distributing/index.rst:154 #: distributing/index.rst:154

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-10-17 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1378,11 +1378,12 @@ msgstr ""
"Pourquoi l'instruction ``with`` ne prend-elle pas en charge les générateurs ?" "Pourquoi l'instruction ``with`` ne prend-elle pas en charge les générateurs ?"
#: faq/design.rst:714 #: faq/design.rst:714
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"For technical reasons, a generator used directly as a context manager would " "For technical reasons, a generator used directly as a context manager would "
"not work correctly. When, as is most common, a generator is used as an " "not work correctly. When, as is most common, a generator is used as an "
"iterator run to completion, no closing is needed. When it is, wrap it as " "iterator run to completion, no closing is needed. When it is, wrap it as "
"\"contextlib.closing(generator)\" in the 'with' statment." "\"contextlib.closing(generator)\" in the 'with' statement."
msgstr "" msgstr ""
"Pour des raisons d'ordre technique, un générateur utilisé directement comme " "Pour des raisons d'ordre technique, un générateur utilisé directement comme "
"gestionnaire de contexte ne pourrait pas fonctionner. Dans le cas le plus " "gestionnaire de contexte ne pourrait pas fonctionner. Dans le cas le plus "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-15 21:18+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -117,8 +117,9 @@ msgstr ""
"capables d'installer automatiquement ``pip`` dans les environnements créés." "capables d'installer automatiquement ``pip`` dans les environnements créés."
#: installing/index.rst:47 #: installing/index.rst:47
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The `Python Packaging Index <https://pypi.org>`__ is a public repository of " "The `Python Package Index <https://pypi.org>`__ is a public repository of "
"open source licensed packages made available for use by other Python users." "open source licensed packages made available for use by other Python users."
msgstr "" msgstr ""
"L'`Index des Paquets Python <https://pypi.org>`__ est un dépôt public des " "L'`Index des Paquets Python <https://pypi.org>`__ est un dépôt public des "
@ -186,9 +187,10 @@ msgstr ""
"utilisés à partir de la ligne de commande." "utilisés à partir de la ligne de commande."
#: installing/index.rst:80 #: installing/index.rst:80
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The following command will install the latest version of a module and its " "The following command will install the latest version of a module and its "
"dependencies from the Python Packaging Index::" "dependencies from the Python Package Index::"
msgstr "" msgstr ""
"La commande suivante va installer la dernière version d'un module et ses " "La commande suivante va installer la dernière version d'un module et ses "
"dépendances depuis le *Python Package Index* ::" "dépendances depuis le *Python Package Index* ::"
@ -436,9 +438,9 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"With the introduction of support for the binary ``wheel`` format, and the " "With the introduction of support for the binary ``wheel`` format, and the "
"ability to publish wheels for at least Windows and macOS through the Python " "ability to publish wheels for at least Windows and macOS through the Python "
"Packaging Index, this problem is expected to diminish over time, as users " "Package Index, this problem is expected to diminish over time, as users are "
"are more regularly able to install pre-built extensions rather than needing " "more regularly able to install pre-built extensions rather than needing to "
"to build them themselves." "build them themselves."
msgstr "" msgstr ""
"Avec l'introduction du format binaire ``wheel``, et la possibilité de " "Avec l'introduction du format binaire ``wheel``, et la possibilité de "
"publier des *wheels*, pour, au moins Windows et Mac OS X, via le *Python " "publier des *wheels*, pour, au moins Windows et Mac OS X, via le *Python "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 03:00+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-04 03:00+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1320,9 +1320,10 @@ msgstr ""
"effectuées plus tard dans lexécution suite à l'analyse des arguments." "effectuées plus tard dans lexécution suite à l'analyse des arguments."
#: library/argparse.rst:1106 #: library/argparse.rst:1106
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"For example, JSON or YAML conversions have complex error cases that require " "For example, JSON or YAML conversions have complex error cases that require "
"better reporting than can be given by the ``type`` keyword. An :exc:`~json." "better reporting than can be given by the ``type`` keyword. A :exc:`~json."
"JSONDecodeError` would not be well formatted and a :exc:`FileNotFound` " "JSONDecodeError` would not be well formatted and a :exc:`FileNotFound` "
"exception would not be handled at all." "exception would not be handled at all."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-15 23:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-15 23:54+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -894,7 +894,7 @@ msgstr ""
#: library/ast.rst:1268 #: library/ast.rst:1268
msgid "" msgid ""
"``body`` contains a list of nodes to execute if the pattern matches and the " "``body`` contains a list of nodes to execute if the pattern matches and the "
"result of evaluating the guard expression is truthy." "result of evaluating the guard expression is true."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ast.rst:1311 #: library/ast.rst:1311
@ -1283,7 +1283,7 @@ msgstr ""
#: library/ast.rst:1923 #: library/ast.rst:1923
msgid "" msgid ""
"Note that succesfully parsing souce code into an AST object doesn't " "Note that successfully parsing source code into an AST object doesn't "
"guarantee that the source code provided is valid Python code that can be " "guarantee that the source code provided is valid Python code that can be "
"executed as the compilation step can raise further :exc:`SyntaxError` " "executed as the compilation step can raise further :exc:`SyntaxError` "
"exceptions. For instance, the source ``return 42`` generates a valid AST " "exceptions. For instance, the source ``return 42`` generates a valid AST "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-08-20 15:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-08-20 15:51+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -281,7 +281,7 @@ msgid ""
"This version does not allow the digit 0 (zero) to the letter O (oh) and " "This version does not allow the digit 0 (zero) to the letter O (oh) and "
"digit 1 (one) to either the letter I (eye) or letter L (el) mappings, all " "digit 1 (one) to either the letter I (eye) or letter L (el) mappings, all "
"these characters are included in the Extended Hex Alphabet and are not " "these characters are included in the Extended Hex Alphabet and are not "
"interchangable." "interchangeable."
msgstr "" msgstr ""
#: library/base64.rst:162 #: library/base64.rst:162

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:15+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1352,7 +1352,7 @@ msgstr ""
#: library/codecs.rst:926 #: library/codecs.rst:926
msgid "" msgid ""
"There's another encoding that is able to encoding the full range of Unicode " "There's another encoding that is able to encode the full range of Unicode "
"characters: UTF-8. UTF-8 is an 8-bit encoding, which means there are no " "characters: UTF-8. UTF-8 is an 8-bit encoding, which means there are no "
"issues with byte order in UTF-8. Each byte in a UTF-8 byte sequence consists " "issues with byte order in UTF-8. Each byte in a UTF-8 byte sequence consists "
"of two parts: marker bits (the most significant bits) and payload bits. The " "of two parts: marker bits (the most significant bits) and payload bits. The "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-21 16:06+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-03-21 16:06+0100\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n" "Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -89,11 +89,17 @@ msgid ""
"insufficient for distinguishing a :class:`Sequence` from a :class:`Mapping`." "insufficient for distinguishing a :class:`Sequence` from a :class:`Mapping`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/collections.abc.rst:111 #: library/collections.abc.rst:107
msgid ""
"These abstract classes now support ``[]``. See :ref:`types-genericalias` "
"and :pep:`585`."
msgstr ""
#: library/collections.abc.rst:114
msgid "Collections Abstract Base Classes" msgid "Collections Abstract Base Classes"
msgstr "Classes de base abstraites de collections" msgstr "Classes de base abstraites de collections"
#: library/collections.abc.rst:113 #: library/collections.abc.rst:116
msgid "" msgid ""
"The collections module offers the following :term:`ABCs <abstract base " "The collections module offers the following :term:`ABCs <abstract base "
"class>`:" "class>`:"
@ -101,149 +107,149 @@ msgstr ""
"Le module collections apporte les :term:`ABC <abstract base class>` " "Le module collections apporte les :term:`ABC <abstract base class>` "
"suivantes :" "suivantes :"
#: library/collections.abc.rst:118 #: library/collections.abc.rst:121
msgid "ABC" msgid "ABC"
msgstr "ABC" msgstr "ABC"
#: library/collections.abc.rst:118 #: library/collections.abc.rst:121
msgid "Inherits from" msgid "Inherits from"
msgstr "Hérite de" msgstr "Hérite de"
#: library/collections.abc.rst:118 #: library/collections.abc.rst:121
msgid "Abstract Methods" msgid "Abstract Methods"
msgstr "Méthodes abstraites" msgstr "Méthodes abstraites"
#: library/collections.abc.rst:118 #: library/collections.abc.rst:121
msgid "Mixin Methods" msgid "Mixin Methods"
msgstr "Méthodes *mixin*" msgstr "Méthodes *mixin*"
#: library/collections.abc.rst:120 #: library/collections.abc.rst:123
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":class:`Container` [1]_" msgid ":class:`Container` [1]_"
msgstr ":class:`Container`" msgstr ":class:`Container`"
#: library/collections.abc.rst:120 #: library/collections.abc.rst:123
msgid "``__contains__``" msgid "``__contains__``"
msgstr "``__contains__``" msgstr "``__contains__``"
#: library/collections.abc.rst:121 #: library/collections.abc.rst:124
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":class:`Hashable` [1]_" msgid ":class:`Hashable` [1]_"
msgstr ":class:`Hashable`" msgstr ":class:`Hashable`"
#: library/collections.abc.rst:121 #: library/collections.abc.rst:124
msgid "``__hash__``" msgid "``__hash__``"
msgstr "``__hash__``" msgstr "``__hash__``"
#: library/collections.abc.rst:122 #: library/collections.abc.rst:125
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":class:`Iterable` [1]_ [2]_" msgid ":class:`Iterable` [1]_ [2]_"
msgstr ":class:`Iterable`" msgstr ":class:`Iterable`"
#: library/collections.abc.rst:122 library/collections.abc.rst:123 #: library/collections.abc.rst:125 library/collections.abc.rst:126
msgid "``__iter__``" msgid "``__iter__``"
msgstr "``__iter__``" msgstr "``__iter__``"
#: library/collections.abc.rst:123 #: library/collections.abc.rst:126
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":class:`Iterator` [1]_" msgid ":class:`Iterator` [1]_"
msgstr ":class:`Iterator`" msgstr ":class:`Iterator`"
#: library/collections.abc.rst:123 library/collections.abc.rst:124 #: library/collections.abc.rst:126 library/collections.abc.rst:127
msgid ":class:`Iterable`" msgid ":class:`Iterable`"
msgstr ":class:`Iterable`" msgstr ":class:`Iterable`"
#: library/collections.abc.rst:123 #: library/collections.abc.rst:126
msgid "``__next__``" msgid "``__next__``"
msgstr "``__next__``" msgstr "``__next__``"
#: library/collections.abc.rst:124 #: library/collections.abc.rst:127
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":class:`Reversible` [1]_" msgid ":class:`Reversible` [1]_"
msgstr ":class:`Reversible`" msgstr ":class:`Reversible`"
#: library/collections.abc.rst:124 #: library/collections.abc.rst:127
msgid "``__reversed__``" msgid "``__reversed__``"
msgstr "``__reversed__``" msgstr "``__reversed__``"
#: library/collections.abc.rst:125 #: library/collections.abc.rst:128
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":class:`Generator` [1]_" msgid ":class:`Generator` [1]_"
msgstr ":class:`Generator`" msgstr ":class:`Generator`"
#: library/collections.abc.rst:125 #: library/collections.abc.rst:128
msgid ":class:`Iterator`" msgid ":class:`Iterator`"
msgstr ":class:`Iterator`" msgstr ":class:`Iterator`"
#: library/collections.abc.rst:125 library/collections.abc.rst:173 #: library/collections.abc.rst:128 library/collections.abc.rst:176
msgid "``send``, ``throw``" msgid "``send``, ``throw``"
msgstr "``send``, ``throw``" msgstr "``send``, ``throw``"
#: library/collections.abc.rst:125 #: library/collections.abc.rst:128
msgid "``close``, ``__iter__``, ``__next__``" msgid "``close``, ``__iter__``, ``__next__``"
msgstr "``close``, ``__iter__``, ``__next__``" msgstr "``close``, ``__iter__``, ``__next__``"
#: library/collections.abc.rst:126 #: library/collections.abc.rst:129
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":class:`Sized` [1]_" msgid ":class:`Sized` [1]_"
msgstr ":class:`Sized`" msgstr ":class:`Sized`"
#: library/collections.abc.rst:126 library/collections.abc.rst:165 #: library/collections.abc.rst:129 library/collections.abc.rst:168
msgid "``__len__``" msgid "``__len__``"
msgstr "``__len__``" msgstr "``__len__``"
#: library/collections.abc.rst:127 #: library/collections.abc.rst:130
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":class:`Callable` [1]_" msgid ":class:`Callable` [1]_"
msgstr ":class:`Callable`" msgstr ":class:`Callable`"
#: library/collections.abc.rst:127 #: library/collections.abc.rst:130
msgid "``__call__``" msgid "``__call__``"
msgstr "``__call__``" msgstr "``__call__``"
#: library/collections.abc.rst:128 #: library/collections.abc.rst:131
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":class:`Collection` [1]_" msgid ":class:`Collection` [1]_"
msgstr ":class:`Collection`" msgstr ":class:`Collection`"
#: library/collections.abc.rst:128 #: library/collections.abc.rst:131
msgid ":class:`Sized`, :class:`Iterable`, :class:`Container`" msgid ":class:`Sized`, :class:`Iterable`, :class:`Container`"
msgstr ":class:`Sized`, :class:`Iterable`, :class:`Container`" msgstr ":class:`Sized`, :class:`Iterable`, :class:`Container`"
#: library/collections.abc.rst:128 library/collections.abc.rst:144 #: library/collections.abc.rst:131 library/collections.abc.rst:147
msgid "``__contains__``, ``__iter__``, ``__len__``" msgid "``__contains__``, ``__iter__``, ``__len__``"
msgstr "``__contains__``, ``__iter__``, ``__len__``" msgstr "``__contains__``, ``__iter__``, ``__len__``"
#: library/collections.abc.rst:132 library/collections.abc.rst:135 #: library/collections.abc.rst:135 library/collections.abc.rst:138
#: library/collections.abc.rst:141 #: library/collections.abc.rst:144
msgid ":class:`Sequence`" msgid ":class:`Sequence`"
msgstr ":class:`Sequence`" msgstr ":class:`Sequence`"
#: library/collections.abc.rst:132 #: library/collections.abc.rst:135
msgid ":class:`Reversible`, :class:`Collection`" msgid ":class:`Reversible`, :class:`Collection`"
msgstr ":class:`Reversible`, :class:`Collection`" msgstr ":class:`Reversible`, :class:`Collection`"
#: library/collections.abc.rst:132 library/collections.abc.rst:141 #: library/collections.abc.rst:135 library/collections.abc.rst:144
msgid "``__getitem__``, ``__len__``" msgid "``__getitem__``, ``__len__``"
msgstr "``__getitem__``, ``__len__``" msgstr "``__getitem__``, ``__len__``"
#: library/collections.abc.rst:132 #: library/collections.abc.rst:135
msgid "" msgid ""
"``__contains__``, ``__iter__``, ``__reversed__``, ``index``, and ``count``" "``__contains__``, ``__iter__``, ``__reversed__``, ``index``, and ``count``"
msgstr "" msgstr ""
"``__contains__``, ``__iter__``, ``__reversed__``, ``index`` et ``count``" "``__contains__``, ``__iter__``, ``__reversed__``, ``index`` et ``count``"
#: library/collections.abc.rst:135 #: library/collections.abc.rst:138
msgid ":class:`MutableSequence`" msgid ":class:`MutableSequence`"
msgstr ":class:`MutableSequence`" msgstr ":class:`MutableSequence`"
#: library/collections.abc.rst:135 #: library/collections.abc.rst:138
msgid "" msgid ""
"``__getitem__``, ``__setitem__``, ``__delitem__``, ``__len__``, ``insert``" "``__getitem__``, ``__setitem__``, ``__delitem__``, ``__len__``, ``insert``"
msgstr "" msgstr ""
"``__getitem__``, ``__setitem__``, ``__delitem__``, ``__len__``, ``insert``" "``__getitem__``, ``__setitem__``, ``__delitem__``, ``__len__``, ``insert``"
#: library/collections.abc.rst:135 #: library/collections.abc.rst:138
msgid "" msgid ""
"Inherited :class:`Sequence` methods and ``append``, ``reverse``, ``extend``, " "Inherited :class:`Sequence` methods and ``append``, ``reverse``, ``extend``, "
"``pop``, ``remove``, and ``__iadd__``" "``pop``, ``remove``, and ``__iadd__``"
@ -251,23 +257,23 @@ msgstr ""
"Méthodes héritées de :class:`Sequence`, et ``append``, ``reverse``, " "Méthodes héritées de :class:`Sequence`, et ``append``, ``reverse``, "
"``extend``, ``pop``, ``remove`` et ``__iadd__``" "``extend``, ``pop``, ``remove`` et ``__iadd__``"
#: library/collections.abc.rst:141 #: library/collections.abc.rst:144
msgid ":class:`ByteString`" msgid ":class:`ByteString`"
msgstr ":class:`ByteString`" msgstr ":class:`ByteString`"
#: library/collections.abc.rst:141 #: library/collections.abc.rst:144
msgid "Inherited :class:`Sequence` methods" msgid "Inherited :class:`Sequence` methods"
msgstr "Méthodes héritées de :class:`Sequence`" msgstr "Méthodes héritées de :class:`Sequence`"
#: library/collections.abc.rst:144 library/collections.abc.rst:148 #: library/collections.abc.rst:147 library/collections.abc.rst:151
msgid ":class:`Set`" msgid ":class:`Set`"
msgstr ":class:`Set`" msgstr ":class:`Set`"
#: library/collections.abc.rst:144 library/collections.abc.rst:154 #: library/collections.abc.rst:147 library/collections.abc.rst:157
msgid ":class:`Collection`" msgid ":class:`Collection`"
msgstr ":class:`Collection`" msgstr ":class:`Collection`"
#: library/collections.abc.rst:144 #: library/collections.abc.rst:147
msgid "" msgid ""
"``__le__``, ``__lt__``, ``__eq__``, ``__ne__``, ``__gt__``, ``__ge__``, " "``__le__``, ``__lt__``, ``__eq__``, ``__ne__``, ``__gt__``, ``__ge__``, "
"``__and__``, ``__or__``, ``__sub__``, ``__xor__``, and ``isdisjoint``" "``__and__``, ``__or__``, ``__sub__``, ``__xor__``, and ``isdisjoint``"
@ -275,15 +281,15 @@ msgstr ""
"``__le__``, ``__lt__``, ``__eq__``, ``__ne__``, ``__gt__``, ``__ge__``, " "``__le__``, ``__lt__``, ``__eq__``, ``__ne__``, ``__gt__``, ``__ge__``, "
"``__and__``, ``__or__``, ``__sub__``, ``__xor__`` et ``isdisjoint``" "``__and__``, ``__or__``, ``__sub__``, ``__xor__`` et ``isdisjoint``"
#: library/collections.abc.rst:148 #: library/collections.abc.rst:151
msgid ":class:`MutableSet`" msgid ":class:`MutableSet`"
msgstr ":class:`MutableSet`" msgstr ":class:`MutableSet`"
#: library/collections.abc.rst:148 #: library/collections.abc.rst:151
msgid "``__contains__``, ``__iter__``, ``__len__``, ``add``, ``discard``" msgid "``__contains__``, ``__iter__``, ``__len__``, ``add``, ``discard``"
msgstr "``__contains__``, ``__iter__``, ``__len__``, ``add``, ``discard``" msgstr "``__contains__``, ``__iter__``, ``__len__``, ``add``, ``discard``"
#: library/collections.abc.rst:148 #: library/collections.abc.rst:151
msgid "" msgid ""
"Inherited :class:`Set` methods and ``clear``, ``pop``, ``remove``, " "Inherited :class:`Set` methods and ``clear``, ``pop``, ``remove``, "
"``__ior__``, ``__iand__``, ``__ixor__``, and ``__isub__``" "``__ior__``, ``__iand__``, ``__ixor__``, and ``__isub__``"
@ -291,15 +297,15 @@ msgstr ""
"Méthodes héritées de :class:`Set`, et ``clear``, ``pop``, ``remove``, " "Méthodes héritées de :class:`Set`, et ``clear``, ``pop``, ``remove``, "
"``__ior__``, ``__iand__``, ``__ixor__`` et ``__isub__``" "``__ior__``, ``__iand__``, ``__ixor__`` et ``__isub__``"
#: library/collections.abc.rst:154 library/collections.abc.rst:158 #: library/collections.abc.rst:157 library/collections.abc.rst:161
msgid ":class:`Mapping`" msgid ":class:`Mapping`"
msgstr ":class:`Mapping`" msgstr ":class:`Mapping`"
#: library/collections.abc.rst:154 #: library/collections.abc.rst:157
msgid "``__getitem__``, ``__iter__``, ``__len__``" msgid "``__getitem__``, ``__iter__``, ``__len__``"
msgstr "``__getitem__``, ``__iter__``, ``__len__``" msgstr "``__getitem__``, ``__iter__``, ``__len__``"
#: library/collections.abc.rst:154 #: library/collections.abc.rst:157
msgid "" msgid ""
"``__contains__``, ``keys``, ``items``, ``values``, ``get``, ``__eq__``, and " "``__contains__``, ``keys``, ``items``, ``values``, ``get``, ``__eq__``, and "
"``__ne__``" "``__ne__``"
@ -307,17 +313,17 @@ msgstr ""
"``__contains__``, ``keys``, ``items``, ``values``, ``get``, ``__eq__`` et " "``__contains__``, ``keys``, ``items``, ``values``, ``get``, ``__eq__`` et "
"``__ne__``" "``__ne__``"
#: library/collections.abc.rst:158 #: library/collections.abc.rst:161
msgid ":class:`MutableMapping`" msgid ":class:`MutableMapping`"
msgstr ":class:`MutableMapping`" msgstr ":class:`MutableMapping`"
#: library/collections.abc.rst:158 #: library/collections.abc.rst:161
msgid "" msgid ""
"``__getitem__``, ``__setitem__``, ``__delitem__``, ``__iter__``, ``__len__``" "``__getitem__``, ``__setitem__``, ``__delitem__``, ``__iter__``, ``__len__``"
msgstr "" msgstr ""
"``__getitem__``, ``__setitem__``, ``__delitem__``, ``__iter__``, ``__len__``" "``__getitem__``, ``__setitem__``, ``__delitem__``, ``__iter__``, ``__len__``"
#: library/collections.abc.rst:158 #: library/collections.abc.rst:161
msgid "" msgid ""
"Inherited :class:`Mapping` methods and ``pop``, ``popitem``, ``clear``, " "Inherited :class:`Mapping` methods and ``pop``, ``popitem``, ``clear``, "
"``update``, and ``setdefault``" "``update``, and ``setdefault``"
@ -325,105 +331,105 @@ msgstr ""
"Méthodes héritées de :class:`Mapping`, et ``pop``, ``popitem``, ``clear``, " "Méthodes héritées de :class:`Mapping`, et ``pop``, ``popitem``, ``clear``, "
"``update`` et ``setdefault``" "``update`` et ``setdefault``"
#: library/collections.abc.rst:165 #: library/collections.abc.rst:168
msgid ":class:`MappingView`" msgid ":class:`MappingView`"
msgstr ":class:`MappingView`" msgstr ":class:`MappingView`"
#: library/collections.abc.rst:165 #: library/collections.abc.rst:168
msgid ":class:`Sized`" msgid ":class:`Sized`"
msgstr ":class:`Sized`" msgstr ":class:`Sized`"
#: library/collections.abc.rst:166 #: library/collections.abc.rst:169
msgid ":class:`ItemsView`" msgid ":class:`ItemsView`"
msgstr ":class:`ItemsView`" msgstr ":class:`ItemsView`"
#: library/collections.abc.rst:166 library/collections.abc.rst:168 #: library/collections.abc.rst:169 library/collections.abc.rst:171
msgid ":class:`MappingView`, :class:`Set`" msgid ":class:`MappingView`, :class:`Set`"
msgstr ":class:`MappingView`, :class:`Set`" msgstr ":class:`MappingView`, :class:`Set`"
#: library/collections.abc.rst:166 library/collections.abc.rst:168 #: library/collections.abc.rst:169 library/collections.abc.rst:171
#: library/collections.abc.rst:170 #: library/collections.abc.rst:173
msgid "``__contains__``, ``__iter__``" msgid "``__contains__``, ``__iter__``"
msgstr "``__contains__``, ``__iter__``" msgstr "``__contains__``, ``__iter__``"
#: library/collections.abc.rst:168 #: library/collections.abc.rst:171
msgid ":class:`KeysView`" msgid ":class:`KeysView`"
msgstr ":class:`KeysView`" msgstr ":class:`KeysView`"
#: library/collections.abc.rst:170 #: library/collections.abc.rst:173
msgid ":class:`ValuesView`" msgid ":class:`ValuesView`"
msgstr ":class:`ValuesView`" msgstr ":class:`ValuesView`"
#: library/collections.abc.rst:170 #: library/collections.abc.rst:173
msgid ":class:`MappingView`, :class:`Collection`" msgid ":class:`MappingView`, :class:`Collection`"
msgstr ":class:`MappingView`, :class:`Collection`" msgstr ":class:`MappingView`, :class:`Collection`"
#: library/collections.abc.rst:172 #: library/collections.abc.rst:175
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":class:`Awaitable` [1]_" msgid ":class:`Awaitable` [1]_"
msgstr ":class:`Awaitable`" msgstr ":class:`Awaitable`"
#: library/collections.abc.rst:172 #: library/collections.abc.rst:175
msgid "``__await__``" msgid "``__await__``"
msgstr "``__await__``" msgstr "``__await__``"
#: library/collections.abc.rst:173 #: library/collections.abc.rst:176
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":class:`Coroutine` [1]_" msgid ":class:`Coroutine` [1]_"
msgstr ":class:`Coroutine`" msgstr ":class:`Coroutine`"
#: library/collections.abc.rst:173 #: library/collections.abc.rst:176
msgid ":class:`Awaitable`" msgid ":class:`Awaitable`"
msgstr ":class:`Awaitable`" msgstr ":class:`Awaitable`"
#: library/collections.abc.rst:173 #: library/collections.abc.rst:176
msgid "``close``" msgid "``close``"
msgstr "``close``" msgstr "``close``"
#: library/collections.abc.rst:174 #: library/collections.abc.rst:177
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":class:`AsyncIterable` [1]_" msgid ":class:`AsyncIterable` [1]_"
msgstr ":class:`AsyncIterable`" msgstr ":class:`AsyncIterable`"
#: library/collections.abc.rst:174 library/collections.abc.rst:175 #: library/collections.abc.rst:177 library/collections.abc.rst:178
msgid "``__aiter__``" msgid "``__aiter__``"
msgstr "``__aiter__``" msgstr "``__aiter__``"
#: library/collections.abc.rst:175 #: library/collections.abc.rst:178
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":class:`AsyncIterator` [1]_" msgid ":class:`AsyncIterator` [1]_"
msgstr ":class:`AsyncIterator`" msgstr ":class:`AsyncIterator`"
#: library/collections.abc.rst:175 #: library/collections.abc.rst:178
msgid ":class:`AsyncIterable`" msgid ":class:`AsyncIterable`"
msgstr ":class:`AsyncIterable`" msgstr ":class:`AsyncIterable`"
#: library/collections.abc.rst:175 #: library/collections.abc.rst:178
msgid "``__anext__``" msgid "``__anext__``"
msgstr "``__anext__``" msgstr "``__anext__``"
#: library/collections.abc.rst:176 #: library/collections.abc.rst:179
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":class:`AsyncGenerator` [1]_" msgid ":class:`AsyncGenerator` [1]_"
msgstr ":class:`AsyncGenerator`" msgstr ":class:`AsyncGenerator`"
#: library/collections.abc.rst:176 #: library/collections.abc.rst:179
msgid ":class:`AsyncIterator`" msgid ":class:`AsyncIterator`"
msgstr ":class:`AsyncIterator`" msgstr ":class:`AsyncIterator`"
#: library/collections.abc.rst:176 #: library/collections.abc.rst:179
msgid "``asend``, ``athrow``" msgid "``asend``, ``athrow``"
msgstr "``asend``, ``athrow``" msgstr "``asend``, ``athrow``"
#: library/collections.abc.rst:176 #: library/collections.abc.rst:179
msgid "``aclose``, ``__aiter__``, ``__anext__``" msgid "``aclose``, ``__aiter__``, ``__anext__``"
msgstr "``aclose``, ``__aiter__``, ``__anext__``" msgstr "``aclose``, ``__aiter__``, ``__anext__``"
#: library/collections.abc.rst:181 #: library/collections.abc.rst:184
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "" msgstr ""
#: library/collections.abc.rst:182 #: library/collections.abc.rst:185
msgid "" msgid ""
"These ABCs override :meth:`object.__subclasshook__` to support testing an " "These ABCs override :meth:`object.__subclasshook__` to support testing an "
"interface by verifying the required methods are present and have not been " "interface by verifying the required methods are present and have not been "
@ -431,7 +437,7 @@ msgid ""
"interfaces require registration or direct subclassing." "interfaces require registration or direct subclassing."
msgstr "" msgstr ""
#: library/collections.abc.rst:188 #: library/collections.abc.rst:191
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Checking ``isinstance(obj, Iterable)`` detects classes that are registered " "Checking ``isinstance(obj, Iterable)`` detects classes that are registered "
@ -446,32 +452,32 @@ msgstr ""
"meth:`__getitem__`. Le seul moyen fiable de déterminer si un objet est :term:" "meth:`__getitem__`. Le seul moyen fiable de déterminer si un objet est :term:"
"`itérable <iterable>` est d'appeler ``iter(obj)``." "`itérable <iterable>` est d'appeler ``iter(obj)``."
#: library/collections.abc.rst:196 #: library/collections.abc.rst:199
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Collections Abstract Base Classes -- Detailed Descriptions" msgid "Collections Abstract Base Classes -- Detailed Descriptions"
msgstr "Classes de base abstraites de collections" msgstr "Classes de base abstraites de collections"
#: library/collections.abc.rst:201 #: library/collections.abc.rst:204
msgid "ABC for classes that provide the :meth:`__contains__` method." msgid "ABC for classes that provide the :meth:`__contains__` method."
msgstr "ABC pour les classes qui définissent la méthode :meth:`__contains__`." msgstr "ABC pour les classes qui définissent la méthode :meth:`__contains__`."
#: library/collections.abc.rst:205 #: library/collections.abc.rst:208
msgid "ABC for classes that provide the :meth:`__hash__` method." msgid "ABC for classes that provide the :meth:`__hash__` method."
msgstr "ABC pour les classes qui définissent la méthode :meth:`__hash__`." msgstr "ABC pour les classes qui définissent la méthode :meth:`__hash__`."
#: library/collections.abc.rst:209 #: library/collections.abc.rst:212
msgid "ABC for classes that provide the :meth:`__len__` method." msgid "ABC for classes that provide the :meth:`__len__` method."
msgstr "ABC pour les classes qui définissent la méthode :meth:`__len__`." msgstr "ABC pour les classes qui définissent la méthode :meth:`__len__`."
#: library/collections.abc.rst:213 #: library/collections.abc.rst:216
msgid "ABC for classes that provide the :meth:`__call__` method." msgid "ABC for classes that provide the :meth:`__call__` method."
msgstr "ABC pour les classes qui définissent la méthode :meth:`__call__`." msgstr "ABC pour les classes qui définissent la méthode :meth:`__call__`."
#: library/collections.abc.rst:217 #: library/collections.abc.rst:220
msgid "ABC for classes that provide the :meth:`__iter__` method." msgid "ABC for classes that provide the :meth:`__iter__` method."
msgstr "ABC pour les classes qui définissent la méthode :meth:`__iter__`." msgstr "ABC pour les classes qui définissent la méthode :meth:`__iter__`."
#: library/collections.abc.rst:219 #: library/collections.abc.rst:222
msgid "" msgid ""
"Checking ``isinstance(obj, Iterable)`` detects classes that are registered " "Checking ``isinstance(obj, Iterable)`` detects classes that are registered "
"as :class:`Iterable` or that have an :meth:`__iter__` method, but it does " "as :class:`Iterable` or that have an :meth:`__iter__` method, but it does "
@ -485,11 +491,11 @@ msgstr ""
"meth:`__getitem__`. Le seul moyen fiable de déterminer si un objet est :term:" "meth:`__getitem__`. Le seul moyen fiable de déterminer si un objet est :term:"
"`itérable <iterable>` est d'appeler ``iter(obj)``." "`itérable <iterable>` est d'appeler ``iter(obj)``."
#: library/collections.abc.rst:227 #: library/collections.abc.rst:230
msgid "ABC for sized iterable container classes." msgid "ABC for sized iterable container classes."
msgstr "ABC pour les classes de conteneurs itérables et *sized*." msgstr "ABC pour les classes de conteneurs itérables et *sized*."
#: library/collections.abc.rst:233 #: library/collections.abc.rst:236
msgid "" msgid ""
"ABC for classes that provide the :meth:`~iterator.__iter__` and :meth:" "ABC for classes that provide the :meth:`~iterator.__iter__` and :meth:"
"`~iterator.__next__` methods. See also the definition of :term:`iterator`." "`~iterator.__next__` methods. See also the definition of :term:`iterator`."
@ -498,14 +504,14 @@ msgstr ""
"et :meth:`~iterator.__next__`. Voir aussi la définition d':term:`itérateur " "et :meth:`~iterator.__next__`. Voir aussi la définition d':term:`itérateur "
"<iterator>`." "<iterator>`."
#: library/collections.abc.rst:239 #: library/collections.abc.rst:242
msgid "" msgid ""
"ABC for iterable classes that also provide the :meth:`__reversed__` method." "ABC for iterable classes that also provide the :meth:`__reversed__` method."
msgstr "" msgstr ""
"ABC pour les classes d'itérables qui implémentent également la méthode :meth:" "ABC pour les classes d'itérables qui implémentent également la méthode :meth:"
"`__reversed__`." "`__reversed__`."
#: library/collections.abc.rst:246 #: library/collections.abc.rst:249
msgid "" msgid ""
"ABC for generator classes that implement the protocol defined in :pep:`342` " "ABC for generator classes that implement the protocol defined in :pep:`342` "
"that extends iterators with the :meth:`~generator.send`, :meth:`~generator." "that extends iterators with the :meth:`~generator.send`, :meth:`~generator."
@ -517,11 +523,11 @@ msgstr ""
"`~generator.send`, :meth:`~generator.throw` et :meth:`~generator.close`. " "`~generator.send`, :meth:`~generator.throw` et :meth:`~generator.close`. "
"Voir aussi la définition de :term:`générateur <generator>`." "Voir aussi la définition de :term:`générateur <generator>`."
#: library/collections.abc.rst:257 #: library/collections.abc.rst:260
msgid "ABCs for read-only and mutable :term:`sequences <sequence>`." msgid "ABCs for read-only and mutable :term:`sequences <sequence>`."
msgstr "ABC pour les :term:`séquences <sequence>` immuables et muables." msgstr "ABC pour les :term:`séquences <sequence>` immuables et muables."
#: library/collections.abc.rst:259 #: library/collections.abc.rst:262
msgid "" msgid ""
"Implementation note: Some of the mixin methods, such as :meth:`__iter__`, :" "Implementation note: Some of the mixin methods, such as :meth:`__iter__`, :"
"meth:`__reversed__` and :meth:`index`, make repeated calls to the " "meth:`__reversed__` and :meth:`index`, make repeated calls to the "
@ -539,29 +545,29 @@ msgstr ""
"*mixin* auront une performance quadratique, il serait alors judicieux de les " "*mixin* auront une performance quadratique, il serait alors judicieux de les "
"surcharger." "surcharger."
#: library/collections.abc.rst:268 #: library/collections.abc.rst:271
msgid "The index() method added support for *stop* and *start* arguments." msgid "The index() method added support for *stop* and *start* arguments."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode index() a ajouté le support des arguments *start* et *stop*." "La méthode index() a ajouté le support des arguments *start* et *stop*."
#: library/collections.abc.rst:275 #: library/collections.abc.rst:278
msgid "ABCs for read-only and mutable sets." msgid "ABCs for read-only and mutable sets."
msgstr "ABC pour les ensembles immuables et muables." msgstr "ABC pour les ensembles immuables et muables."
#: library/collections.abc.rst:280 #: library/collections.abc.rst:283
msgid "ABCs for read-only and mutable :term:`mappings <mapping>`." msgid "ABCs for read-only and mutable :term:`mappings <mapping>`."
msgstr "" msgstr ""
"ABC pour les :term:`tables de correspondances <mapping>` immuables et " "ABC pour les :term:`tables de correspondances <mapping>` immuables et "
"muables." "muables."
#: library/collections.abc.rst:287 #: library/collections.abc.rst:290
msgid "" msgid ""
"ABCs for mapping, items, keys, and values :term:`views <dictionary view>`." "ABCs for mapping, items, keys, and values :term:`views <dictionary view>`."
msgstr "" msgstr ""
"ABC pour les :term:`vues<dictionary view>` de *mappings* (tableaux de " "ABC pour les :term:`vues<dictionary view>` de *mappings* (tableaux de "
"correspondances), d'éléments, de clés et de valeurs." "correspondances), d'éléments, de clés et de valeurs."
#: library/collections.abc.rst:291 #: library/collections.abc.rst:294
msgid "" msgid ""
"ABC for :term:`awaitable` objects, which can be used in :keyword:`await` " "ABC for :term:`awaitable` objects, which can be used in :keyword:`await` "
"expressions. Custom implementations must provide the :meth:`__await__` " "expressions. Custom implementations must provide the :meth:`__await__` "
@ -571,7 +577,7 @@ msgstr ""
"utilisés dans les expressions :keyword:`await`. Les implémentations " "utilisés dans les expressions :keyword:`await`. Les implémentations "
"personnalisées doivent définir la méthode :meth:`__await__`." "personnalisées doivent définir la méthode :meth:`__await__`."
#: library/collections.abc.rst:295 #: library/collections.abc.rst:298
msgid "" msgid ""
":term:`Coroutine <coroutine>` objects and instances of the :class:" ":term:`Coroutine <coroutine>` objects and instances of the :class:"
"`~collections.abc.Coroutine` ABC are all instances of this ABC." "`~collections.abc.Coroutine` ABC are all instances of this ABC."
@ -579,7 +585,7 @@ msgstr ""
"Les objets :term:`coroutines <coroutine>` et les instances de l'ABC :class:" "Les objets :term:`coroutines <coroutine>` et les instances de l'ABC :class:"
"`~collections.abc.Coroutine` sont tous des instances de cette ABC." "`~collections.abc.Coroutine` sont tous des instances de cette ABC."
#: library/collections.abc.rst:299 #: library/collections.abc.rst:302
msgid "" msgid ""
"In CPython, generator-based coroutines (generators decorated with :func:" "In CPython, generator-based coroutines (generators decorated with :func:"
"`types.coroutine` or :func:`asyncio.coroutine`) are *awaitables*, even " "`types.coroutine` or :func:`asyncio.coroutine`) are *awaitables*, even "
@ -594,7 +600,7 @@ msgstr ""
"décoré va renvoyer ``False``. Utilisez :func:`inspect.isawaitable` pour les " "décoré va renvoyer ``False``. Utilisez :func:`inspect.isawaitable` pour les "
"détecter." "détecter."
#: library/collections.abc.rst:309 #: library/collections.abc.rst:312
msgid "" msgid ""
"ABC for coroutine compatible classes. These implement the following " "ABC for coroutine compatible classes. These implement the following "
"methods, defined in :ref:`coroutine-objects`: :meth:`~coroutine.send`, :meth:" "methods, defined in :ref:`coroutine-objects`: :meth:`~coroutine.send`, :meth:"
@ -610,7 +616,7 @@ msgstr ""
"Toutes les instances de :class:`Coroutine` sont également des instances de :" "Toutes les instances de :class:`Coroutine` sont également des instances de :"
"class:`Awaitable`. Voir aussi la définition de :term:`coroutine`." "class:`Awaitable`. Voir aussi la définition de :term:`coroutine`."
#: library/collections.abc.rst:317 #: library/collections.abc.rst:320
msgid "" msgid ""
"In CPython, generator-based coroutines (generators decorated with :func:" "In CPython, generator-based coroutines (generators decorated with :func:"
"`types.coroutine` or :func:`asyncio.coroutine`) are *awaitables*, even " "`types.coroutine` or :func:`asyncio.coroutine`) are *awaitables*, even "
@ -625,7 +631,7 @@ msgstr ""
"décoré va renvoyer ``False``. Utilisez :func:`inspect.isawaitable` pour les " "décoré va renvoyer ``False``. Utilisez :func:`inspect.isawaitable` pour les "
"détecter." "détecter."
#: library/collections.abc.rst:327 #: library/collections.abc.rst:330
msgid "" msgid ""
"ABC for classes that provide ``__aiter__`` method. See also the definition " "ABC for classes that provide ``__aiter__`` method. See also the definition "
"of :term:`asynchronous iterable`." "of :term:`asynchronous iterable`."
@ -633,7 +639,7 @@ msgstr ""
"ABC pour les classes qui définissent la méthode ``__aiter__``. Voir aussi la " "ABC pour les classes qui définissent la méthode ``__aiter__``. Voir aussi la "
"définition d':term:`itérable asynchrone <asynchronous iterable>`." "définition d':term:`itérable asynchrone <asynchronous iterable>`."
#: library/collections.abc.rst:334 #: library/collections.abc.rst:337
msgid "" msgid ""
"ABC for classes that provide ``__aiter__`` and ``__anext__`` methods. See " "ABC for classes that provide ``__aiter__`` and ``__anext__`` methods. See "
"also the definition of :term:`asynchronous iterator`." "also the definition of :term:`asynchronous iterator`."
@ -642,7 +648,7 @@ msgstr ""
"``__anext__``. Voir aussi la définition d':term:`itérateur asynchrone " "``__anext__``. Voir aussi la définition d':term:`itérateur asynchrone "
"<asynchronous iterator>`." "<asynchronous iterator>`."
#: library/collections.abc.rst:341 #: library/collections.abc.rst:344
msgid "" msgid ""
"ABC for asynchronous generator classes that implement the protocol defined " "ABC for asynchronous generator classes that implement the protocol defined "
"in :pep:`525` and :pep:`492`." "in :pep:`525` and :pep:`492`."
@ -650,11 +656,11 @@ msgstr ""
"ABC pour les classes de générateurs asynchrones qui implémentent le " "ABC pour les classes de générateurs asynchrones qui implémentent le "
"protocole défini dans la :pep:`525` et dans la :pep:`492`." "protocole défini dans la :pep:`525` et dans la :pep:`492`."
#: library/collections.abc.rst:347 #: library/collections.abc.rst:350
msgid "Examples and Recipes" msgid "Examples and Recipes"
msgstr "" msgstr ""
#: library/collections.abc.rst:349 #: library/collections.abc.rst:352
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"ABCs allow us to ask classes or instances if they provide particular " "ABCs allow us to ask classes or instances if they provide particular "
@ -663,7 +669,7 @@ msgstr ""
"Ces ABC permettent de demander à des classes ou à des instances si elles " "Ces ABC permettent de demander à des classes ou à des instances si elles "
"fournissent des fonctionnalités particulières, par exemple ::" "fournissent des fonctionnalités particulières, par exemple ::"
#: library/collections.abc.rst:356 #: library/collections.abc.rst:359
msgid "" msgid ""
"Several of the ABCs are also useful as mixins that make it easier to develop " "Several of the ABCs are also useful as mixins that make it easier to develop "
"classes supporting container APIs. For example, to write a class supporting " "classes supporting container APIs. For example, to write a class supporting "
@ -680,13 +686,13 @@ msgstr ""
"apporte les méthodes restantes, comme :meth:`__and__` et :meth:" "apporte les méthodes restantes, comme :meth:`__and__` et :meth:"
"`isdisjoint` ::" "`isdisjoint` ::"
#: library/collections.abc.rst:385 #: library/collections.abc.rst:388
msgid "Notes on using :class:`Set` and :class:`MutableSet` as a mixin:" msgid "Notes on using :class:`Set` and :class:`MutableSet` as a mixin:"
msgstr "" msgstr ""
"Notes à propos de l'utilisation de :class:`Set` et :class:`MutableSet` comme " "Notes à propos de l'utilisation de :class:`Set` et :class:`MutableSet` comme "
"*mixin* :" "*mixin* :"
#: library/collections.abc.rst:388 #: library/collections.abc.rst:391
msgid "" msgid ""
"Since some set operations create new sets, the default mixin methods need a " "Since some set operations create new sets, the default mixin methods need a "
"way to create new instances from an iterable. The class constructor is " "way to create new instances from an iterable. The class constructor is "
@ -709,7 +715,7 @@ msgstr ""
"`_from_iterable` avec une méthode de classe ou une méthode ordinaire qui " "`_from_iterable` avec une méthode de classe ou une méthode ordinaire qui "
"peut construire de nouvelles instances à partir d'un argument itérable." "peut construire de nouvelles instances à partir d'un argument itérable."
#: library/collections.abc.rst:399 #: library/collections.abc.rst:402
msgid "" msgid ""
"To override the comparisons (presumably for speed, as the semantics are " "To override the comparisons (presumably for speed, as the semantics are "
"fixed), redefine :meth:`__le__` and :meth:`__ge__`, then the other " "fixed), redefine :meth:`__le__` and :meth:`__ge__`, then the other "
@ -719,7 +725,7 @@ msgstr ""
"sémantique est fixe), il faut redéfinir :meth:`__le__` et :meth:`__ge__`, " "sémantique est fixe), il faut redéfinir :meth:`__le__` et :meth:`__ge__`, "
"puis les autres opérations seront automatiquement adaptées." "puis les autres opérations seront automatiquement adaptées."
#: library/collections.abc.rst:404 #: library/collections.abc.rst:407
msgid "" msgid ""
"The :class:`Set` mixin provides a :meth:`_hash` method to compute a hash " "The :class:`Set` mixin provides a :meth:`_hash` method to compute a hash "
"value for the set; however, :meth:`__hash__` is not defined because not all " "value for the set; however, :meth:`__hash__` is not defined because not all "
@ -733,7 +739,7 @@ msgstr ""
"Pour rendre un ensemble hachable en utilisant les *mixins*, héritez de :meth:" "Pour rendre un ensemble hachable en utilisant les *mixins*, héritez de :meth:"
"`Set` et de :meth:`Hashable`, puis définissez ``__hash__ = Set._hash``." "`Set` et de :meth:`Hashable`, puis définissez ``__hash__ = Set._hash``."
#: library/collections.abc.rst:412 #: library/collections.abc.rst:415
msgid "" msgid ""
"`OrderedSet recipe <https://code.activestate.com/recipes/576694/>`_ for an " "`OrderedSet recipe <https://code.activestate.com/recipes/576694/>`_ for an "
"example built on :class:`MutableSet`." "example built on :class:`MutableSet`."
@ -741,7 +747,7 @@ msgstr ""
"`OrderedSet recipe <https://code.activestate.com/recipes/576694/>`_ pour un " "`OrderedSet recipe <https://code.activestate.com/recipes/576694/>`_ pour un "
"exemple construit sur :class:`MutableSet`." "exemple construit sur :class:`MutableSet`."
#: library/collections.abc.rst:415 #: library/collections.abc.rst:418
msgid "For more about ABCs, see the :mod:`abc` module and :pep:`3119`." msgid "For more about ABCs, see the :mod:`abc` module and :pep:`3119`."
msgstr "" msgstr ""
"Pour plus d'informations à propos des ABC, voir le module :mod:`abc` et la :" "Pour plus d'informations à propos des ABC, voir le module :mod:`abc` et la :"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-07-20 10:51+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-12 09:38-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-12 09:38-0400\n"
"Last-Translator: Edith Viau <info@eviau.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Edith Viau <info@eviau.net>\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: library/doctest.rst:2 #: library/doctest.rst:2
@ -1342,7 +1342,7 @@ msgstr ""
"lors d'un post-mortem. Le comportement par défaut est de poursuivre " "lors d'un post-mortem. Le comportement par défaut est de poursuivre "
"l'exécution des exemples." "l'exécution des exemples."
#: library/doctest.rst:903 library/doctest.rst:1043 #: library/doctest.rst:1043
msgid "" msgid ""
"Optional argument *parser* specifies a :class:`DocTestParser` (or subclass) " "Optional argument *parser* specifies a :class:`DocTestParser` (or subclass) "
"that should be used to extract tests from the files. It defaults to a " "that should be used to extract tests from the files. It defaults to a "
@ -1353,7 +1353,7 @@ msgstr ""
"Par défaut, on utilise un analyseur normal (c'est-à-dire, " "Par défaut, on utilise un analyseur normal (c'est-à-dire, "
"``DocTestParser()``)." "``DocTestParser()``)."
#: library/doctest.rst:907 library/doctest.rst:1047 #: library/doctest.rst:1047
msgid "" msgid ""
"Optional argument *encoding* specifies an encoding that should be used to " "Optional argument *encoding* specifies an encoding that should be used to "
"convert the file to unicode." "convert the file to unicode."
@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr ""
"fonction *setUp* peut accéder aux valeurs globales du test par l'attribut " "fonction *setUp* peut accéder aux valeurs globales du test par l'attribut "
"*globs* du test passé." "*globs* du test passé."
#: library/doctest.rst:1034 library/doctest.rst:1068 #: library/doctest.rst:1068
msgid "" msgid ""
"Optional argument *globs* is a dictionary containing the initial global " "Optional argument *globs* is a dictionary containing the initial global "
"variables for the tests. A new copy of this dictionary is created for each " "variables for the tests. A new copy of this dictionary is created for each "
@ -2148,7 +2148,7 @@ msgid ""
"use them to create a :class:`DocTest` object." "use them to create a :class:`DocTest` object."
msgstr "" msgstr ""
#: library/doctest.rst:1378 library/doctest.rst:1446 #: library/doctest.rst:1446
msgid ":class:`DocTestParser` defines the following methods:" msgid ":class:`DocTestParser` defines the following methods:"
msgstr "La classe :class:`DocTestFinder` définit les méthodes suivantes :" msgstr "La classe :class:`DocTestFinder` définit les méthodes suivantes :"
@ -2261,7 +2261,7 @@ msgid ""
"should not be called directly." "should not be called directly."
msgstr "" msgstr ""
#: library/doctest.rst:1466 library/doctest.rst:1477 #: library/doctest.rst:1477
msgid "" msgid ""
"*example* is the example about to be processed. *got* is the actual output " "*example* is the example about to be processed. *got* is the actual output "
"from the example. *test* is the test containing *example*. *out* is the " "from the example. *test* is the test containing *example*. *out* is the "
@ -2427,7 +2427,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: library/doctest.rst:1644 #: library/doctest.rst:1644
msgid "displays ::" #, fuzzy
msgid "displays::"
msgstr "affiche ::" msgstr "affiche ::"
#: library/doctest.rst:1654 #: library/doctest.rst:1654
@ -2577,13 +2578,13 @@ msgstr ""
msgid ":exc:`DocTestFailure` defines the following attributes:" msgid ":exc:`DocTestFailure` defines the following attributes:"
msgstr ":exc:`DocTestFailure` définit les attributs suivants :" msgstr ":exc:`DocTestFailure` définit les attributs suivants :"
#: library/doctest.rst:1744 library/doctest.rst:1768 #: library/doctest.rst:1768
msgid "The :class:`DocTest` object that was being run when the example failed." msgid "The :class:`DocTest` object that was being run when the example failed."
msgstr "" msgstr ""
"L'objet issu de la classe :class:`DocTest` qui était en cours d'exécution " "L'objet issu de la classe :class:`DocTest` qui était en cours d'exécution "
"lorsque l'exemple a échoué." "lorsque l'exemple a échoué."
#: library/doctest.rst:1749 library/doctest.rst:1773 #: library/doctest.rst:1773
msgid "The :class:`Example` that failed." msgid "The :class:`Example` that failed."
msgstr "L'exemple :class:`Example` qui a échoué." msgstr "L'exemple :class:`Example` qui a échoué."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 16:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 11:26+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 11:26+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1280,9 +1280,9 @@ msgstr ""
#: library/enum.rst:1128 #: library/enum.rst:1128
msgid "" msgid ""
"Private names will be normal attributes in Python 3.10 instead of either an " "Private names will be normal attributes in Python 3.11 instead of either an "
"error or a member (depending on if the name ends with an underscore). Using " "error or a member (depending on if the name ends with an underscore). Using "
"these names in 3.9 will issue a :exc:`DeprecationWarning`." "these names in 3.10 will issue a :exc:`DeprecationWarning`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/enum.rst:1134 #: library/enum.rst:1134
@ -1306,11 +1306,15 @@ msgstr ""
"(c'est une autre bonne raison pour définir tous les noms des membres en " "(c'est une autre bonne raison pour définir tous les noms des membres en "
"majuscules) ::" "majuscules) ::"
#: library/enum.rst:1157 #: library/enum.rst:1155
msgid "This behavior is deprecated and will be removed in 3.12."
msgstr ""
#: library/enum.rst:1161
msgid "Boolean value of ``Enum`` classes and members" msgid "Boolean value of ``Enum`` classes and members"
msgstr "Valeur booléenne des classes ``Enum`` et de leurs membres" msgstr "Valeur booléenne des classes ``Enum`` et de leurs membres"
#: library/enum.rst:1159 #: library/enum.rst:1163
msgid "" msgid ""
":class:`Enum` members that are mixed with non-:class:`Enum` types (such as :" ":class:`Enum` members that are mixed with non-:class:`Enum` types (such as :"
"class:`int`, :class:`str`, etc.) are evaluated according to the mixed-in " "class:`int`, :class:`str`, etc.) are evaluated according to the mixed-in "
@ -1324,15 +1328,15 @@ msgstr ""
"faire dépendre l'évaluation booléenne de votre propre *Enum* de la valeur du " "faire dépendre l'évaluation booléenne de votre propre *Enum* de la valeur du "
"membre, il faut ajouter le code suivant à votre classe ::" "membre, il faut ajouter le code suivant à votre classe ::"
#: library/enum.rst:1168 #: library/enum.rst:1172
msgid ":class:`Enum` classes always evaluate as :data:`True`." msgid ":class:`Enum` classes always evaluate as :data:`True`."
msgstr "Les classes :class:`Enum` valent toujours :data:`True`." msgstr "Les classes :class:`Enum` valent toujours :data:`True`."
#: library/enum.rst:1172 #: library/enum.rst:1176
msgid "``Enum`` classes with methods" msgid "``Enum`` classes with methods"
msgstr "Classes ``Enum`` avec des méthodes" msgstr "Classes ``Enum`` avec des méthodes"
#: library/enum.rst:1174 #: library/enum.rst:1178
msgid "" msgid ""
"If you give your :class:`Enum` subclass extra methods, like the `Planet`_ " "If you give your :class:`Enum` subclass extra methods, like the `Planet`_ "
"class above, those methods will show up in a :func:`dir` of the member, but " "class above, those methods will show up in a :func:`dir` of the member, but "
@ -1342,11 +1346,11 @@ msgstr ""
"la classe `Planet`_ ci-dessus, elles s'afficheront avec un appel à :func:" "la classe `Planet`_ ci-dessus, elles s'afficheront avec un appel à :func:"
"`dir` sur le membre, mais pas avec un appel sur la classe ::" "`dir` sur le membre, mais pas avec un appel sur la classe ::"
#: library/enum.rst:1185 #: library/enum.rst:1189
msgid "Combining members of ``Flag``" msgid "Combining members of ``Flag``"
msgstr "Combinaison de membres de ``Flag``" msgstr "Combinaison de membres de ``Flag``"
#: library/enum.rst:1187 #: library/enum.rst:1191
msgid "" msgid ""
"If a combination of Flag members is not named, the :func:`repr` will include " "If a combination of Flag members is not named, the :func:`repr` will include "
"all named flags and all named combinations of flags that are in the value::" "all named flags and all named combinations of flags that are in the value::"
@ -1354,3 +1358,10 @@ msgstr ""
"Si une valeur issue de la combinaison de membres de *Flag* n'est pas " "Si une valeur issue de la combinaison de membres de *Flag* n'est pas "
"associée explicitement à un membre, la fonction :func:`repr` inclut tous les " "associée explicitement à un membre, la fonction :func:`repr` inclut tous les "
"membres et toutes les combinaisons de membres présents dans cette valeur ::" "membres et toutes les combinaisons de membres présents dans cette valeur ::"
#: library/enum.rst:1209
msgid ""
"In 3.11 unnamed combinations of flags will only produce the canonical flag "
"members (aka single-value flags). So ``Color(7)`` will produce something "
"like ``<Color.BLUE|GREEN|RED: 7>``."
msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-19 23:19+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-19 23:19+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -109,8 +109,8 @@ msgid ""
"*openhook* parameter to :func:`fileinput.input` or :class:`FileInput()`. The " "*openhook* parameter to :func:`fileinput.input` or :class:`FileInput()`. The "
"hook must be a function that takes two arguments, *filename* and *mode*, and " "hook must be a function that takes two arguments, *filename* and *mode*, and "
"returns an accordingly opened file-like object. If *encoding* and/or " "returns an accordingly opened file-like object. If *encoding* and/or "
"*errors* are specified, they will be passed to the hook as aditional keyword " "*errors* are specified, they will be passed to the hook as additional "
"arguments. This module provides a :func:`hook_compressed` to support " "keyword arguments. This module provides a :func:`hook_compressed` to support "
"compressed files." "compressed files."
msgstr "" msgstr ""
"Le paramètre *openhook* donne le contrôle sur la manière dont les fichiers " "Le paramètre *openhook* donne le contrôle sur la manière dont les fichiers "

View File

@ -1,381 +0,0 @@
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: library/formatter.rst:2
msgid ":mod:`formatter` --- Generic output formatting"
msgstr ""
#: library/formatter.rst:8
msgid "Due to lack of usage, the formatter module has been deprecated."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:13
msgid ""
"This module supports two interface definitions, each with multiple "
"implementations: The *formatter* interface, and the *writer* interface which "
"is required by the formatter interface."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:17
msgid ""
"Formatter objects transform an abstract flow of formatting events into "
"specific output events on writer objects. Formatters manage several stack "
"structures to allow various properties of a writer object to be changed and "
"restored; writers need not be able to handle relative changes nor any sort "
"of \"change back\" operation. Specific writer properties which may be "
"controlled via formatter objects are horizontal alignment, font, and left "
"margin indentations. A mechanism is provided which supports providing "
"arbitrary, non-exclusive style settings to a writer as well. Additional "
"interfaces facilitate formatting events which are not reversible, such as "
"paragraph separation."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:27
msgid ""
"Writer objects encapsulate device interfaces. Abstract devices, such as "
"file formats, are supported as well as physical devices. The provided "
"implementations all work with abstract devices. The interface makes "
"available mechanisms for setting the properties which formatter objects "
"manage and inserting data into the output."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:37
msgid "The Formatter Interface"
msgstr ""
#: library/formatter.rst:39
msgid ""
"Interfaces to create formatters are dependent on the specific formatter "
"class being instantiated. The interfaces described below are the required "
"interfaces which all formatters must support once initialized."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:43
msgid "One data element is defined at the module level:"
msgstr ""
#: library/formatter.rst:48
msgid ""
"Value which can be used in the font specification passed to the "
"``push_font()`` method described below, or as the new value to any other "
"``push_property()`` method. Pushing the ``AS_IS`` value allows the "
"corresponding ``pop_property()`` method to be called without having to track "
"whether the property was changed."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:53
msgid "The following attributes are defined for formatter instance objects:"
msgstr ""
#: library/formatter.rst:58
msgid "The writer instance with which the formatter interacts."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:63
msgid ""
"Close any open paragraphs and insert at least *blanklines* before the next "
"paragraph."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:69
msgid ""
"Add a hard line break if one does not already exist. This does not break "
"the logical paragraph."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:75
msgid ""
"Insert a horizontal rule in the output. A hard break is inserted if there "
"is data in the current paragraph, but the logical paragraph is not broken. "
"The arguments and keywords are passed on to the writer's :meth:"
"`send_line_break` method."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:83
msgid ""
"Provide data which should be formatted with collapsed whitespace. Whitespace "
"from preceding and successive calls to :meth:`add_flowing_data` is "
"considered as well when the whitespace collapse is performed. The data "
"which is passed to this method is expected to be word-wrapped by the output "
"device. Note that any word-wrapping still must be performed by the writer "
"object due to the need to rely on device and font information."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:93
msgid ""
"Provide data which should be passed to the writer unchanged. Whitespace, "
"including newline and tab characters, are considered legal in the value of "
"*data*."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:100
msgid ""
"Insert a label which should be placed to the left of the current left "
"margin. This should be used for constructing bulleted or numbered lists. If "
"the *format* value is a string, it is interpreted as a format specification "
"for *counter*, which should be an integer. The result of this formatting "
"becomes the value of the label; if *format* is not a string it is used as "
"the label value directly. The label value is passed as the only argument to "
"the writer's :meth:`send_label_data` method. Interpretation of non-string "
"label values is dependent on the associated writer."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:109
msgid ""
"Format specifications are strings which, in combination with a counter "
"value, are used to compute label values. Each character in the format "
"string is copied to the label value, with some characters recognized to "
"indicate a transform on the counter value. Specifically, the character "
"``'1'`` represents the counter value formatter as an Arabic number, the "
"characters ``'A'`` and ``'a'`` represent alphabetic representations of the "
"counter value in upper and lower case, respectively, and ``'I'`` and ``'i'`` "
"represent the counter value in Roman numerals, in upper and lower case. "
"Note that the alphabetic and roman transforms require that the counter value "
"be greater than zero."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:122
msgid ""
"Send any pending whitespace buffered from a previous call to :meth:"
"`add_flowing_data` to the associated writer object. This should be called "
"before any direct manipulation of the writer object."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:129
msgid ""
"Push a new alignment setting onto the alignment stack. This may be :const:"
"`AS_IS` if no change is desired. If the alignment value is changed from the "
"previous setting, the writer's :meth:`new_alignment` method is called with "
"the *align* value."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:137
msgid "Restore the previous alignment."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:142
msgid ""
"Change some or all font properties of the writer object. Properties which "
"are not set to :const:`AS_IS` are set to the values passed in while others "
"are maintained at their current settings. The writer's :meth:`new_font` "
"method is called with the fully resolved font specification."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:150
msgid "Restore the previous font."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:155
msgid ""
"Increase the number of left margin indentations by one, associating the "
"logical tag *margin* with the new indentation. The initial margin level is "
"``0``. Changed values of the logical tag must be true values; false values "
"other than :const:`AS_IS` are not sufficient to change the margin."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:163
msgid "Restore the previous margin."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:168
msgid ""
"Push any number of arbitrary style specifications. All styles are pushed "
"onto the styles stack in order. A tuple representing the entire stack, "
"including :const:`AS_IS` values, is passed to the writer's :meth:"
"`new_styles` method."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:175
msgid ""
"Pop the last *n* style specifications passed to :meth:`push_style`. A tuple "
"representing the revised stack, including :const:`AS_IS` values, is passed "
"to the writer's :meth:`new_styles` method."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:182
msgid "Set the spacing style for the writer."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:187
msgid ""
"Inform the formatter that data has been added to the current paragraph out-"
"of-band. This should be used when the writer has been manipulated "
"directly. The optional *flag* argument can be set to false if the writer "
"manipulations produced a hard line break at the end of the output."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:196
msgid "Formatter Implementations"
msgstr ""
#: library/formatter.rst:198
msgid ""
"Two implementations of formatter objects are provided by this module. Most "
"applications may use one of these classes without modification or "
"subclassing."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:204
msgid ""
"A formatter which does nothing. If *writer* is omitted, a :class:"
"`NullWriter` instance is created. No methods of the writer are called by :"
"class:`NullFormatter` instances. Implementations should inherit from this "
"class if implementing a writer interface but don't need to inherit any "
"implementation."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:213
msgid ""
"The standard formatter. This implementation has demonstrated wide "
"applicability to many writers, and may be used directly in most "
"circumstances. It has been used to implement a full-featured World Wide Web "
"browser."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:221
msgid "The Writer Interface"
msgstr ""
#: library/formatter.rst:223
msgid ""
"Interfaces to create writers are dependent on the specific writer class "
"being instantiated. The interfaces described below are the required "
"interfaces which all writers must support once initialized. Note that while "
"most applications can use the :class:`AbstractFormatter` class as a "
"formatter, the writer must typically be provided by the application."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:232
msgid "Flush any buffered output or device control events."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:237
msgid ""
"Set the alignment style. The *align* value can be any object, but by "
"convention is a string or ``None``, where ``None`` indicates that the "
"writer's \"preferred\" alignment should be used. Conventional *align* values "
"are ``'left'``, ``'center'``, ``'right'``, and ``'justify'``."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:245
msgid ""
"Set the font style. The value of *font* will be ``None``, indicating that "
"the device's default font should be used, or a tuple of the form ``(size, "
"italic, bold, teletype)``. Size will be a string indicating the size of "
"font that should be used; specific strings and their interpretation must be "
"defined by the application. The *italic*, *bold*, and *teletype* values are "
"Boolean values specifying which of those font attributes should be used."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:255
msgid ""
"Set the margin level to the integer *level* and the logical tag to *margin*. "
"Interpretation of the logical tag is at the writer's discretion; the only "
"restriction on the value of the logical tag is that it not be a false value "
"for non-zero values of *level*."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:263
msgid "Set the spacing style to *spacing*."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:268
msgid ""
"Set additional styles. The *styles* value is a tuple of arbitrary values; "
"the value :const:`AS_IS` should be ignored. The *styles* tuple may be "
"interpreted either as a set or as a stack depending on the requirements of "
"the application and writer implementation."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:276
msgid "Break the current line."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:281
msgid ""
"Produce a paragraph separation of at least *blankline* blank lines, or the "
"equivalent. The *blankline* value will be an integer. Note that the "
"implementation will receive a call to :meth:`send_line_break` before this "
"call if a line break is needed; this method should not include ending the "
"last line of the paragraph. It is only responsible for vertical spacing "
"between paragraphs."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:291
msgid ""
"Display a horizontal rule on the output device. The arguments to this "
"method are entirely application- and writer-specific, and should be "
"interpreted with care. The method implementation may assume that a line "
"break has already been issued via :meth:`send_line_break`."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:299
msgid ""
"Output character data which may be word-wrapped and re-flowed as needed. "
"Within any sequence of calls to this method, the writer may assume that "
"spans of multiple whitespace characters have been collapsed to single space "
"characters."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:306
msgid ""
"Output character data which has already been formatted for display. "
"Generally, this should be interpreted to mean that line breaks indicated by "
"newline characters should be preserved and no new line breaks should be "
"introduced. The data may contain embedded newline and tab characters, "
"unlike data provided to the :meth:`send_formatted_data` interface."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:315
msgid ""
"Set *data* to the left of the current left margin, if possible. The value of "
"*data* is not restricted; treatment of non-string values is entirely "
"application- and writer-dependent. This method will only be called at the "
"beginning of a line."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:324
msgid "Writer Implementations"
msgstr ""
#: library/formatter.rst:326
msgid ""
"Three implementations of the writer object interface are provided as "
"examples by this module. Most applications will need to derive new writer "
"classes from the :class:`NullWriter` class."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:333
msgid ""
"A writer which only provides the interface definition; no actions are taken "
"on any methods. This should be the base class for all writers which do not "
"need to inherit any implementation methods."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:340
msgid ""
"A writer which can be used in debugging formatters, but not much else. Each "
"method simply announces itself by printing its name and arguments on "
"standard output."
msgstr ""
#: library/formatter.rst:347
msgid ""
"Simple writer class which writes output on the :term:`file object` passed in "
"as *file* or, if *file* is omitted, on standard output. The output is "
"simply word-wrapped to the number of columns specified by *maxcol*. This "
"class is suitable for reflowing a sequence of paragraphs."
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 23:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-30 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -2616,13 +2616,14 @@ msgstr ""
"équivalente à l'opérateur puissance : ``base**exp``." "équivalente à l'opérateur puissance : ``base**exp``."
#: library/functions.rst:1355 #: library/functions.rst:1355
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The arguments must have numeric types. With mixed operand types, the " "The arguments must have numeric types. With mixed operand types, the "
"coercion rules for binary arithmetic operators apply. For :class:`int` " "coercion rules for binary arithmetic operators apply. For :class:`int` "
"operands, the result has the same type as the operands (after coercion) " "operands, the result has the same type as the operands (after coercion) "
"unless the second argument is negative; in that case, all arguments are " "unless the second argument is negative; in that case, all arguments are "
"converted to float and a float result is delivered. For example, ``10**2`` " "converted to float and a float result is delivered. For example, ``pow(10, "
"returns ``100``, but ``10**-2`` returns ``0.01``." "2)`` returns ``100``, but ``pow(10, -2)`` returns ``0.01``."
msgstr "" msgstr ""
"Les arguments doivent être de types numériques. Avec des opérandes de " "Les arguments doivent être de types numériques. Avec des opérandes de "
"différents types, les mêmes règles de coercition que celles des opérateurs " "différents types, les mêmes règles de coercition que celles des opérateurs "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:47+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:47+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -627,17 +627,19 @@ msgstr ""
"séquentiel)." "séquentiel)."
#: library/hashlib.rst:379 #: library/hashlib.rst:379
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"*leaf_size*: maximal byte length of leaf (0 to 2**32-1, 0 if unlimited or in " "*leaf_size*: maximal byte length of leaf (0 to ``2**32-1``, 0 if unlimited "
"sequential mode)." "or in sequential mode)."
msgstr "" msgstr ""
"*leaf_size*: taille maximale en octets d'une feuille (0 à 2**32-1, 0 si " "*leaf_size*: taille maximale en octets d'une feuille (0 à 2**32-1, 0 si "
"illimité ou en mode séquentiel)." "illimité ou en mode séquentiel)."
#: library/hashlib.rst:382 #: library/hashlib.rst:382
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"*node_offset*: node offset (0 to 2**64-1 for BLAKE2b, 0 to 2**48-1 for " "*node_offset*: node offset (0 to ``2**64-1`` for BLAKE2b, 0 to ``2**48-1`` "
"BLAKE2s, 0 for the first, leftmost, leaf, or in sequential mode)." "for BLAKE2s, 0 for the first, leftmost, leaf, or in sequential mode)."
msgstr "" msgstr ""
"*node_offset*: décalage de nœud (0 à 2**64-1 pour BLAKE2b, 0 à 2**48-1 pour " "*node_offset*: décalage de nœud (0 à 2**64-1 pour BLAKE2b, 0 à 2**48-1 pour "
"BLAKE2s, 0 pour la première feuille la plus à gauche, ou en mode séquentiel)." "BLAKE2s, 0 pour la première feuille la plus à gauche, ou en mode séquentiel)."
@ -766,12 +768,12 @@ msgid "Keyed hashing"
msgstr "Code d'authentification de message" msgstr "Code d'authentification de message"
#: library/hashlib.rst:501 #: library/hashlib.rst:501
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Keyed hashing can be used for authentication as a faster and simpler " "Keyed hashing can be used for authentication as a faster and simpler "
"replacement for `Hash-based message authentication code <https://en." "replacement for `Hash-based message authentication code <https://en."
"wikipedia.org/wiki/Hash-based_message_authentication_code>`_ (HMAC). BLAKE2 " "wikipedia.org/wiki/HMAC>`_ (HMAC). BLAKE2 can be securely used in prefix-MAC "
"can be securely used in prefix-MAC mode thanks to the indifferentiability " "mode thanks to the indifferentiability property inherited from BLAKE."
"property inherited from BLAKE."
msgstr "" msgstr ""
"Le hachage avec clé (*keyed hashing* en anglais) est une alternative plus " "Le hachage avec clé (*keyed hashing* en anglais) est une alternative plus "
"simple et plus rapide à un `code dauthentification dune empreinte " "simple et plus rapide à un `code dauthentification dune empreinte "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-27 15:05+0200\n"
"Last-Translator: Bruno Inec <brunoinec@gmail.com>\n" "Last-Translator: Bruno Inec <brunoinec@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -71,6 +71,9 @@ msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: library/html.entities.rst:47 #: library/html.entities.rst:47
msgid "See https://www.w3.org/TR/html5/syntax.html#named-character-references" #, fuzzy
msgid ""
"See https://html.spec.whatwg.org/multipage/syntax.html#named-character-"
"references"
msgstr "" msgstr ""
"Voir https://www.w3.org/TR/html5/syntax.html#named-character-references" "Voir https://www.w3.org/TR/html5/syntax.html#named-character-references"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: library/http.cookiejar.rst:129 #: library/http.cookiejar.rst:129
msgid "https://curl.haxx.se/rfc/cookie_spec.html" msgid "https://curl.se/rfc/cookie_spec.html"
msgstr "" msgstr ""
#: library/http.cookiejar.rst:126 #: library/http.cookiejar.rst:126

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 11:42+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-04 11:42+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -257,8 +257,8 @@ msgstr "Distribution"
#: library/importlib.metadata.rst:258 #: library/importlib.metadata.rst:258
msgid "" msgid ""
"A convience method to resolve the distribution or distributions (in the case " "A convenience method to resolve the distribution or distributions (in the "
"of a namespace package) for top-level Python packages or modules::" "case of a namespace package) for top-level Python packages or modules::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/importlib.metadata.rst:269 #: library/importlib.metadata.rst:269

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-06-08 09:38+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-08 09:38+0200\n"
"Last-Translator: Martin Chlumsky <martin.chlumsky@gmail.com>\n" "Last-Translator: Martin Chlumsky <martin.chlumsky@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -66,12 +66,13 @@ msgstr ""
"créer des adresses IP, réseaux et interfaces :" "créer des adresses IP, réseaux et interfaces :"
#: library/ipaddress.rst:42 #: library/ipaddress.rst:42
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return an :class:`IPv4Address` or :class:`IPv6Address` object depending on " "Return an :class:`IPv4Address` or :class:`IPv6Address` object depending on "
"the IP address passed as argument. Either IPv4 or IPv6 addresses may be " "the IP address passed as argument. Either IPv4 or IPv6 addresses may be "
"supplied; integers less than 2**32 will be considered to be IPv4 by default. " "supplied; integers less than ``2**32`` will be considered to be IPv4 by "
"A :exc:`ValueError` is raised if *address* does not represent a valid IPv4 " "default. A :exc:`ValueError` is raised if *address* does not represent a "
"or IPv6 address." "valid IPv4 or IPv6 address."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`IPv4Address` ou :class:`IPv6Address` en fonction de " "Renvoie un objet :class:`IPv4Address` ou :class:`IPv6Address` en fonction de "
"l'adresse IP passée en argument. Des adresses IPv4 ou IPv6 peuvent être " "l'adresse IP passée en argument. Des adresses IPv4 ou IPv6 peuvent être "
@ -80,14 +81,15 @@ msgstr ""
"n'est ni valide en IPv4 ni en IPv6." "n'est ni valide en IPv4 ni en IPv6."
#: library/ipaddress.rst:56 #: library/ipaddress.rst:56
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return an :class:`IPv4Network` or :class:`IPv6Network` object depending on " "Return an :class:`IPv4Network` or :class:`IPv6Network` object depending on "
"the IP address passed as argument. *address* is a string or integer " "the IP address passed as argument. *address* is a string or integer "
"representing the IP network. Either IPv4 or IPv6 networks may be supplied; " "representing the IP network. Either IPv4 or IPv6 networks may be supplied; "
"integers less than 2**32 will be considered to be IPv4 by default. *strict* " "integers less than ``2**32`` will be considered to be IPv4 by default. "
"is passed to :class:`IPv4Network` or :class:`IPv6Network` constructor. A :" "*strict* is passed to :class:`IPv4Network` or :class:`IPv6Network` "
"exc:`ValueError` is raised if *address* does not represent a valid IPv4 or " "constructor. A :exc:`ValueError` is raised if *address* does not represent "
"IPv6 address, or if the network has host bits set." "a valid IPv4 or IPv6 address, or if the network has host bits set."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`IPv4Network` ou :class:`IPv6Network` en fonction de " "Renvoie un objet :class:`IPv4Network` ou :class:`IPv6Network` en fonction de "
"l'adresse IP passée en argument. *address* est une chaîne ou un entier " "l'adresse IP passée en argument. *address* est une chaîne ou un entier "
@ -98,13 +100,14 @@ msgstr ""
"ni valide en IPv4 ni en IPv6, ou si le réseau a des bits d'hôte définis." "ni valide en IPv4 ni en IPv6, ou si le réseau a des bits d'hôte définis."
#: library/ipaddress.rst:70 #: library/ipaddress.rst:70
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return an :class:`IPv4Interface` or :class:`IPv6Interface` object depending " "Return an :class:`IPv4Interface` or :class:`IPv6Interface` object depending "
"on the IP address passed as argument. *address* is a string or integer " "on the IP address passed as argument. *address* is a string or integer "
"representing the IP address. Either IPv4 or IPv6 addresses may be supplied; " "representing the IP address. Either IPv4 or IPv6 addresses may be supplied; "
"integers less than 2**32 will be considered to be IPv4 by default. A :exc:" "integers less than ``2**32`` will be considered to be IPv4 by default. A :"
"`ValueError` is raised if *address* does not represent a valid IPv4 or IPv6 " "exc:`ValueError` is raised if *address* does not represent a valid IPv4 or "
"address." "IPv6 address."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`IPv4Interface` ou :class:`IPv6Interface` en " "Renvoie un objet :class:`IPv4Interface` ou :class:`IPv6Interface` en "
"fonction de l'adresse IP passée en argument. *address* est une chaîne ou un " "fonction de l'adresse IP passée en argument. *address* est une chaîne ou un "
@ -823,7 +826,7 @@ msgstr ""
#: library/ipaddress.rst:683 #: library/ipaddress.rst:683
msgid "" msgid ""
"Note that currently expanded netmasks are not supported. That means ``2001:" "Note that currently expanded netmasks are not supported. That means ``2001:"
"db00::0/24`` is a valid argument while ``2001:db00::0/ffff:ff00::`` not." "db00::0/24`` is a valid argument while ``2001:db00::0/ffff:ff00::`` is not."
msgstr "" msgstr ""
#: library/ipaddress.rst:687 #: library/ipaddress.rst:687

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-03-19 16:59+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-07-28 18:57+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-07-28 18:57+0200\n"
"Last-Translator: Caliendo Julien <caliendo@hotmail.fr>\n" "Last-Translator: Caliendo Julien <caliendo@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -24,13 +24,14 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/json/__init__.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/json/__init__.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/json/__init__.py`"
#: library/json.rst:14 #: library/json.rst:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"`JSON (JavaScript Object Notation) <http://json.org>`_, specified by :rfc:" "`JSON (JavaScript Object Notation) <https://json.org>`_, specified by :rfc:"
"`7159` (which obsoletes :rfc:`4627`) and by `ECMA-404 <http://www.ecma-" "`7159` (which obsoletes :rfc:`4627`) and by `ECMA-404 <https://www.ecma-"
"international.org/publications/standards/Ecma-404.htm>`_, is a lightweight " "international.org/publications-and-standards/standards/ecma-404/>`_, is a "
"data interchange format inspired by `JavaScript <https://en.wikipedia.org/" "lightweight data interchange format inspired by `JavaScript <https://en."
"wiki/JavaScript>`_ object literal syntax (although it is not a strict subset " "wikipedia.org/wiki/JavaScript>`_ object literal syntax (although it is not a "
"of JavaScript [#rfc-errata]_ )." "strict subset of JavaScript [#rfc-errata]_ )."
msgstr "" msgstr ""
"`JSON (JavaScript Object Notation) <http://json.org>`_, décrit par la :rfc:" "`JSON (JavaScript Object Notation) <http://json.org>`_, décrit par la :rfc:"
"`7159` (qui rend la :rfc:`4627` obsolète) et par le standard `ECMA-404 " "`7159` (qui rend la :rfc:`4627` obsolète) et par le standard `ECMA-404 "
@ -762,12 +763,13 @@ msgid "Standard Compliance and Interoperability"
msgstr "Conformité au standard et Interopérabilité" msgstr "Conformité au standard et Interopérabilité"
#: library/json.rst:546 #: library/json.rst:546
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The JSON format is specified by :rfc:`7159` and by `ECMA-404 <http://www." "The JSON format is specified by :rfc:`7159` and by `ECMA-404 <https://www."
"ecma-international.org/publications/standards/Ecma-404.htm>`_. This section " "ecma-international.org/publications-and-standards/standards/ecma-404/>`_. "
"details this module's level of compliance with the RFC. For simplicity, :" "This section details this module's level of compliance with the RFC. For "
"class:`JSONEncoder` and :class:`JSONDecoder` subclasses, and parameters " "simplicity, :class:`JSONEncoder` and :class:`JSONDecoder` subclasses, and "
"other than those explicitly mentioned, are not considered." "parameters other than those explicitly mentioned, are not considered."
msgstr "" msgstr ""
"Le format JSON est décrit par la :rfc:`7159` et le standard `ECMA-404 " "Le format JSON est décrit par la :rfc:`7159` et le standard `ECMA-404 "
"<http://www.ecma-international.org/publications/standards/Ecma-404.htm>`_. " "<http://www.ecma-international.org/publications/standards/Ecma-404.htm>`_. "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-23 22:54+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-23 22:54+0100\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgstr ""
#: library/logging.rst:1362 #: library/logging.rst:1362
msgid "" msgid ""
"`Original Python logging package <https://www.red-dove.com/python_logging." "`Original Python logging package <https://old.red-dove.com/python_logging."
"html>`_" "html>`_"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -1,27 +0,0 @@
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:44+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: library/misc.rst:5
msgid "Miscellaneous Services"
msgstr "Services divers"
#: library/misc.rst:7
msgid ""
"The modules described in this chapter provide miscellaneous services that "
"are available in all Python versions. Here's an overview:"
msgstr ""
"Les modules documentés dans ce chapitre fournissent différents services "
"disponibles dans toutes les version de Python. En voici un aperçu :"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-04 11:44+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-04 11:44+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -382,3 +382,12 @@ msgstr ""
"L'exemple ci-dessous montre comment un, deux ou un grand nombre de processus " "L'exemple ci-dessous montre comment un, deux ou un grand nombre de processus "
"peuvent accéder à une :class:`ShareableList` commune à partir du nom du bloc " "peuvent accéder à une :class:`ShareableList` commune à partir du nom du bloc "
"mémoire partagé sous-jacent :" "mémoire partagé sous-jacent :"
#: library/multiprocessing.shared_memory.rst:345
msgid ""
"The following examples demonstrates that ``ShareableList`` (and underlying "
"``SharedMemory``) objects can be pickled and unpickled if needed. Note, that "
"it will still be the same shared object. This happens, because the "
"deserialized object has the same unique name and is just attached to an "
"existing object with the same name (if the object is still alive):"
msgstr ""

View File

@ -1,145 +0,0 @@
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-13 17:51+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n"
#: library/othergui.rst:4
msgid "Other Graphical User Interface Packages"
msgstr "Autres paquets d'interface graphique utilisateur"
#: library/othergui.rst:6
msgid ""
"Major cross-platform (Windows, Mac OS X, Unix-like) GUI toolkits are "
"available for Python:"
msgstr ""
"Des boîtes à outils multiplateformes (Windows, Mac OS X ou Unix et assimilé) "
"majeures sont disponibles pour Python :"
#: library/othergui.rst:17
msgid "`PyGObject <https://wiki.gnome.org/Projects/PyGObject>`_"
msgstr "`PyGObject <https://wiki.gnome.org/Projects/PyGObject>`_"
#: library/othergui.rst:12
msgid ""
"PyGObject provides introspection bindings for C libraries using `GObject "
"<https://developer.gnome.org/gobject/stable/>`_. One of these libraries is "
"the `GTK+ 3 <https://www.gtk.org/>`_ widget set. GTK+ comes with many more "
"widgets than Tkinter provides. An online `Python GTK+ 3 Tutorial <https://"
"python-gtk-3-tutorial.readthedocs.io/>`_ is available."
msgstr ""
"*PyGObject* fournit une surcouche introspective pour les bibliothèques C "
"utilisant `GObject <https://developer.gnome.org/gobject/stable/>`_. Une de "
"ces bibliothèques est la collection de composants graphiques `GTK+ 3 "
"<https://www.gtk.org/>`_"
#: library/othergui.rst:24
msgid "`PyGTK <http://www.pygtk.org/>`_"
msgstr "`PyGTK <http://www.pygtk.org/>`_"
#: library/othergui.rst:20
msgid ""
"PyGTK provides bindings for an older version of the library, GTK+ 2. It "
"provides an object oriented interface that is slightly higher level than the "
"C one. There are also bindings to `GNOME <https://www.gnome.org/>`_. An "
"online `tutorial <http://www.pygtk.org/pygtk2tutorial/index.html>`_ is "
"available."
msgstr ""
"*PyGTK* fournit une surcouche pour une version plus ancienne de la "
"bibliothèque, GTK+ 2. Cette dernière fournit une interface orientée objet "
"qui est légèrement plus haut niveau que son équivalent C. Il y a également "
"une surcouche pour `GNOME <https://www.gnome.org/>`_. Un `tutoriel <http://"
"www.pygtk.org/pygtk2tutorial/index.html>`_ en ligne est disponible."
#: library/othergui.rst:31
msgid "`PyQt <https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro>`_"
msgstr "`PyQt <https://riverbankcomputing.com/software/pyqt/intro>`_"
#: library/othergui.rst:27
msgid ""
"PyQt is a :program:`sip`\\ -wrapped binding to the Qt toolkit. Qt is an "
"extensive C++ GUI application development framework that is available for "
"Unix, Windows and Mac OS X. :program:`sip` is a tool for generating bindings "
"for C++ libraries as Python classes, and is specifically designed for Python."
msgstr ""
"*PyQt* est une surcouche de la boite à outils *Qt* basée sur :program:`sip`. "
"*Qt* est un *framework* complet de développement d'interface graphique en C+"
"+ , disponible pour Unix, Windows et Mac OS X. :program:`sip` est un outil "
"pour générer une surcouche de classes Python au dessus de bibliothèques C++, "
"et est spécifiquement conçu pour Python."
#: library/othergui.rst:37
#, fuzzy
msgid "`PySide2 <https://doc.qt.io/qtforpython/>`_"
msgstr "`PySide <https://wiki.qt.io/PySide>`_"
#: library/othergui.rst:34
#, fuzzy
msgid ""
"Also known as the Qt for Python project, PySide2 is a newer binding to the "
"Qt toolkit. It is provided by The Qt Company and aims to provide a complete "
"port of PySide to Qt 5. Compared to PyQt, its licensing scheme is friendlier "
"to non-open source applications."
msgstr ""
"*PySide* est une nouvelle surcouche de la boîte à outils *Qt*, fournie par "
"Nokia. Comparée à *PyQT*, son système de licence est plus accommodant pour "
"les application non open source."
#: library/othergui.rst:48
msgid "`wxPython <https://www.wxpython.org>`_"
msgstr "`wxPython <https://www.wxpython.org>`_"
#: library/othergui.rst:40
msgid ""
"wxPython is a cross-platform GUI toolkit for Python that is built around the "
"popular `wxWidgets <https://www.wxwidgets.org/>`_ (formerly wxWindows) C++ "
"toolkit. It provides a native look and feel for applications on Windows, "
"Mac OS X, and Unix systems by using each platform's native widgets where "
"ever possible, (GTK+ on Unix-like systems). In addition to an extensive set "
"of widgets, wxPython provides classes for online documentation and context "
"sensitive help, printing, HTML viewing, low-level device context drawing, "
"drag and drop, system clipboard access, an XML-based resource format and "
"more, including an ever growing library of user-contributed modules."
msgstr ""
"*wxPython* est une boîte à outils d'interface graphique multiplateforme pour "
"Python qui est construite autour de la populaire boîte à outils `wxWidgets "
"<https://www.wxwidgets.org/>`_ (anciennement *wxWindows*). En plus d'un "
"ensemble de composants graphiques complet, *wxPython* fournit des classes "
"pour de la documentation en ligne, de l'aide contextuelle, de l'impression, "
"de la consultation de HTML, du rendu graphique bas niveau, du glisser-"
"déposer, l'accès au système de presse-papier, un DSL de description de "
"ressources en XML et même plus, y compris une collection de modules "
"contribués par la communauté qui grandit sans cesse. Elle fournit un aspect "
"et une expérience native pour les applications sur Windows, Mac OS X et "
"systèmes Unix en utilisant les composants natifs de chaque plateforme quand "
"cela est possible (GTK+ sur les systèmes Unix et assimilés). "
#: library/othergui.rst:51
#, fuzzy
msgid ""
"PyGTK, PyQt, PySide2, and wxPython, all have a modern look and feel and more "
"widgets than Tkinter. In addition, there are many other GUI toolkits for "
"Python, both cross-platform, and platform-specific. See the `GUI Programming "
"<https://wiki.python.org/moin/GuiProgramming>`_ page in the Python Wiki for "
"a much more complete list, and also for links to documents where the "
"different GUI toolkits are compared."
msgstr ""
"*PyGTK*, *PyQt*, et *wxPython* fournissent tous un aspect et une expérience "
"moderne ainsi que plus de composants graphiques que Tkinter. De plus, il y a "
"de nombreuses autres boîtes à outils pour Python, que ce soit "
"multiplateformes ou spécifiques à une plateforme. Consultez la page sur la "
"`programmation d'interface graphique <https://wiki.python.org/moin/"
"GuiProgramming>`_ du Wiki Python pour une liste bien plus complète, ainsi "
"que des liens vers des documents où les différentes boîtes à outils "
"graphiques sont comparées."

View File

@ -1,441 +0,0 @@
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-20 14:07+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: library/parser.rst:2
msgid ":mod:`parser` --- Access Python parse trees"
msgstr ":mod:`parser` — Accès aux arbres syntaxiques"
#: library/parser.rst:21
msgid ""
"The :mod:`parser` module provides an interface to Python's internal parser "
"and byte-code compiler. The primary purpose for this interface is to allow "
"Python code to edit the parse tree of a Python expression and create "
"executable code from this. This is better than trying to parse and modify "
"an arbitrary Python code fragment as a string because parsing is performed "
"in a manner identical to the code forming the application. It is also "
"faster."
msgstr ""
"Le module :mod:`parser` expose une interface à l'analyseur et au compilateur "
"de byte-code internes de Python. Son objectif principal est de permettre à "
"du code Python de modifier l'arbre syntaxique d'une expression Python puis "
"de la rendre exécutable. Cette approche est plus fiable que celle consistant "
"à manipuler des chaines de caractères, puisque l'analyse est faite avec le "
"même analyseur que celui utilisé pour le code de l'application. C'est aussi "
"plus rapide."
#: library/parser.rst:30
#, fuzzy
msgid ""
"The parser module is deprecated and will be removed in future versions of "
"Python. For the majority of use cases you can leverage the Abstract Syntax "
"Tree (AST) generation and compilation stage, using the :mod:`ast` module."
msgstr ""
"À partir de Python 2.5, il est plus pratique de faire ces manipulations "
"entre la génération de l'AST (*Abstract Syntax Tree*) et la compilation, en "
"utilisant le module :mod:`ast`."
#: library/parser.rst:34
msgid ""
"There are a few things to note about this module which are important to "
"making use of the data structures created. This is not a tutorial on "
"editing the parse trees for Python code, but some examples of using the :mod:"
"`parser` module are presented."
msgstr ""
"Certaines particularités de ce module sont importantes à retenir pour en "
"faire un bon usage. Ce n'est pas un tutoriel sur la modification d'arbres "
"syntaxiques Python, mais certains exemples d'utilisation du module :mod:"
"`parser` sont présentés."
#: library/parser.rst:39
#, fuzzy
msgid ""
"Most importantly, a good understanding of the Python grammar processed by "
"the internal parser is required. For full information on the language "
"syntax, refer to :ref:`reference-index`. The parser itself is created from "
"a grammar specification defined in the file :file:`Grammar/Grammar` in the "
"standard Python distribution. The parse trees stored in the ST objects "
"created by this module are the actual output from the internal parser when "
"created by the :func:`expr` or :func:`suite` functions, described below. "
"The ST objects created by :func:`sequence2st` faithfully simulate those "
"structures. Be aware that the values of the sequences which are considered "
"\"correct\" will vary from one version of Python to another as the formal "
"grammar for the language is revised. However, transporting code from one "
"Python version to another as source text will always allow correct parse "
"trees to be created in the target version, with the only restriction being "
"that migrating to an older version of the interpreter will not support more "
"recent language constructs. The parse trees are not typically compatible "
"from one version to another, though source code has usually been forward-"
"compatible within a major release series."
msgstr ""
"Le prérequis le plus important est une bonne compréhension de la grammaire "
"Python utilisée par l'analyseur interne dont la syntaxe est documentée "
"exhaustivement dans :ref:`reference-index`. L'analyseur lui-même est généré "
"à partir d'une grammaire spécifiée dans le fichier :file:`Grammar/Grammar` "
"dans la distribution standard de Python. Les arbres syntaxiques stockés dans "
"les objets ST créés par les fonctions :func:`expr` ou :func:`suite` de ce "
"module sont directement le résultat de l'analyseur interne, alors que les "
"objets ST créés par :func:`sequence2st` simulent ces structures. N'oubliez "
"pas qu'une séquence considérée « correcte » dans une version de Python peut "
"ne pas l'être dans une autre, la grammaire de Python pouvant évoluer. "
"Cependant, déplacer du code source d'une version de Python à une autre sous "
"forme textuelle donnera toujours des arbres syntaxique corrects, à "
"l'exception qu'une version plus ancienne de l'interpréteur ne pourra pas "
"analyser les constructions récentes du langage. Les arbres syntaxiques quant "
"à eux ne sont généralement pas compatibles d'une version à l'autre, alors "
"que le code source a toujours conservé la compatibilité ascendante."
#: library/parser.rst:57
msgid ""
"Each element of the sequences returned by :func:`st2list` or :func:"
"`st2tuple` has a simple form. Sequences representing non-terminal elements "
"in the grammar always have a length greater than one. The first element is "
"an integer which identifies a production in the grammar. These integers are "
"given symbolic names in the C header file :file:`Include/graminit.h` and the "
"Python module :mod:`symbol`. Each additional element of the sequence "
"represents a component of the production as recognized in the input string: "
"these are always sequences which have the same form as the parent. An "
"important aspect of this structure which should be noted is that keywords "
"used to identify the parent node type, such as the keyword :keyword:`if` in "
"an :const:`if_stmt`, are included in the node tree without any special "
"treatment. For example, the :keyword:`!if` keyword is represented by the "
"tuple ``(1, 'if')``, where ``1`` is the numeric value associated with all :"
"const:`NAME` tokens, including variable and function names defined by the "
"user. In an alternate form returned when line number information is "
"requested, the same token might be represented as ``(1, 'if', 12)``, where "
"the ``12`` represents the line number at which the terminal symbol was found."
msgstr ""
"Chaque élément des séquences renvoyé par les fonctions :func:`st2list` ou :"
"func:`st2tuple` possède une forme simple. Les séquences représentant des "
"éléments non terminaux de la grammaire ont toujours une taille supérieure à "
"un. Le premier élément est un nombre entier représentant un élément de la "
"grammaire. Le fichier d'en-têtes C :file:`Include/graminit.h` et le module "
"Python :mod:`symbol` attribuent des noms symboliques à ces nombres. Les "
"éléments suivants représentent les composants, tels que reconnus dans la "
"chaîne analysée, de cet élément grammatical : ces séquences ont toujours la "
"même forme que leur parent. Notez que les mots clés utilisés pour identifier "
"le type du nœud parent, tel que :keyword:`if` dans un :const:`if_stmt` sont "
"inclus dans l'arbre du nœud sans traitement particulier. Par exemple, le mot "
"clé :keyword:`!if` est représenté par la paire ``(1, 'if')``, où ``1`` est "
"la valeur numérique pour les lexèmes :const:`NAME`, ce qui inclut les noms "
"de variables et de fonctions définis par l'utilisateur. Dans sa forme "
"alternative, renvoyée lorsque le numéro de la ligne est requis, le même "
"lexème peut être représenté : ``(1, 'if', 12)``, où ``12`` est le numéro de "
"la ligne sur laquelle le dernier symbole se trouve."
#: library/parser.rst:74
msgid ""
"Terminal elements are represented in much the same way, but without any "
"child elements and the addition of the source text which was identified. "
"The example of the :keyword:`if` keyword above is representative. The "
"various types of terminal symbols are defined in the C header file :file:"
"`Include/token.h` and the Python module :mod:`token`."
msgstr ""
#: library/parser.rst:80
msgid ""
"The ST objects are not required to support the functionality of this module, "
"but are provided for three purposes: to allow an application to amortize the "
"cost of processing complex parse trees, to provide a parse tree "
"representation which conserves memory space when compared to the Python list "
"or tuple representation, and to ease the creation of additional modules in C "
"which manipulate parse trees. A simple \"wrapper\" class may be created in "
"Python to hide the use of ST objects."
msgstr ""
#: library/parser.rst:88
msgid ""
"The :mod:`parser` module defines functions for a few distinct purposes. The "
"most important purposes are to create ST objects and to convert ST objects "
"to other representations such as parse trees and compiled code objects, but "
"there are also functions which serve to query the type of parse tree "
"represented by an ST object."
msgstr ""
#: library/parser.rst:98
msgid "Module :mod:`symbol`"
msgstr ""
#: library/parser.rst:98
msgid "Useful constants representing internal nodes of the parse tree."
msgstr ""
#: library/parser.rst:101
#, fuzzy
msgid "Module :mod:`token`"
msgstr "Module :mod:`tokenize`"
#: library/parser.rst:101
msgid ""
"Useful constants representing leaf nodes of the parse tree and functions for "
"testing node values."
msgstr ""
#: library/parser.rst:108
msgid "Creating ST Objects"
msgstr ""
#: library/parser.rst:110
msgid ""
"ST objects may be created from source code or from a parse tree. When "
"creating an ST object from source, different functions are used to create "
"the ``'eval'`` and ``'exec'`` forms."
msgstr ""
#: library/parser.rst:117
msgid ""
"The :func:`expr` function parses the parameter *source* as if it were an "
"input to ``compile(source, 'file.py', 'eval')``. If the parse succeeds, an "
"ST object is created to hold the internal parse tree representation, "
"otherwise an appropriate exception is raised."
msgstr ""
#: library/parser.rst:125
msgid ""
"The :func:`suite` function parses the parameter *source* as if it were an "
"input to ``compile(source, 'file.py', 'exec')``. If the parse succeeds, an "
"ST object is created to hold the internal parse tree representation, "
"otherwise an appropriate exception is raised."
msgstr ""
#: library/parser.rst:133
msgid ""
"This function accepts a parse tree represented as a sequence and builds an "
"internal representation if possible. If it can validate that the tree "
"conforms to the Python grammar and all nodes are valid node types in the "
"host version of Python, an ST object is created from the internal "
"representation and returned to the called. If there is a problem creating "
"the internal representation, or if the tree cannot be validated, a :exc:"
"`ParserError` exception is raised. An ST object created this way should not "
"be assumed to compile correctly; normal exceptions raised by compilation may "
"still be initiated when the ST object is passed to :func:`compilest`. This "
"may indicate problems not related to syntax (such as a :exc:`MemoryError` "
"exception), but may also be due to constructs such as the result of parsing "
"``del f(0)``, which escapes the Python parser but is checked by the bytecode "
"compiler."
msgstr ""
#: library/parser.rst:146
msgid ""
"Sequences representing terminal tokens may be represented as either two-"
"element lists of the form ``(1, 'name')`` or as three-element lists of the "
"form ``(1, 'name', 56)``. If the third element is present, it is assumed to "
"be a valid line number. The line number may be specified for any subset of "
"the terminal symbols in the input tree."
msgstr ""
#: library/parser.rst:155
msgid ""
"This is the same function as :func:`sequence2st`. This entry point is "
"maintained for backward compatibility."
msgstr ""
#: library/parser.rst:162
msgid "Converting ST Objects"
msgstr ""
#: library/parser.rst:164
msgid ""
"ST objects, regardless of the input used to create them, may be converted to "
"parse trees represented as list- or tuple- trees, or may be compiled into "
"executable code objects. Parse trees may be extracted with or without line "
"numbering information."
msgstr ""
#: library/parser.rst:172
msgid ""
"This function accepts an ST object from the caller in *st* and returns a "
"Python list representing the equivalent parse tree. The resulting list "
"representation can be used for inspection or the creation of a new parse "
"tree in list form. This function does not fail so long as memory is "
"available to build the list representation. If the parse tree will only be "
"used for inspection, :func:`st2tuple` should be used instead to reduce "
"memory consumption and fragmentation. When the list representation is "
"required, this function is significantly faster than retrieving a tuple "
"representation and converting that to nested lists."
msgstr ""
#: library/parser.rst:182
msgid ""
"If *line_info* is true, line number information will be included for all "
"terminal tokens as a third element of the list representing the token. Note "
"that the line number provided specifies the line on which the token *ends*. "
"This information is omitted if the flag is false or omitted."
msgstr ""
#: library/parser.rst:190
msgid ""
"This function accepts an ST object from the caller in *st* and returns a "
"Python tuple representing the equivalent parse tree. Other than returning a "
"tuple instead of a list, this function is identical to :func:`st2list`."
msgstr ""
#: library/parser.rst:194
msgid ""
"If *line_info* is true, line number information will be included for all "
"terminal tokens as a third element of the list representing the token. This "
"information is omitted if the flag is false or omitted."
msgstr ""
#: library/parser.rst:205
msgid ""
"The Python byte compiler can be invoked on an ST object to produce code "
"objects which can be used as part of a call to the built-in :func:`exec` or :"
"func:`eval` functions. This function provides the interface to the compiler, "
"passing the internal parse tree from *st* to the parser, using the source "
"file name specified by the *filename* parameter. The default value supplied "
"for *filename* indicates that the source was an ST object."
msgstr ""
#: library/parser.rst:212
msgid ""
"Compiling an ST object may result in exceptions related to compilation; an "
"example would be a :exc:`SyntaxError` caused by the parse tree for ``del "
"f(0)``: this statement is considered legal within the formal grammar for "
"Python but is not a legal language construct. The :exc:`SyntaxError` raised "
"for this condition is actually generated by the Python byte-compiler "
"normally, which is why it can be raised at this point by the :mod:`parser` "
"module. Most causes of compilation failure can be diagnosed "
"programmatically by inspection of the parse tree."
msgstr ""
#: library/parser.rst:225
msgid "Queries on ST Objects"
msgstr ""
#: library/parser.rst:227
msgid ""
"Two functions are provided which allow an application to determine if an ST "
"was created as an expression or a suite. Neither of these functions can be "
"used to determine if an ST was created from source code via :func:`expr` or :"
"func:`suite` or from a parse tree via :func:`sequence2st`."
msgstr ""
#: library/parser.rst:237
msgid ""
"When *st* represents an ``'eval'`` form, this function returns ``True``, "
"otherwise it returns ``False``. This is useful, since code objects normally "
"cannot be queried for this information using existing built-in functions. "
"Note that the code objects created by :func:`compilest` cannot be queried "
"like this either, and are identical to those created by the built-in :func:"
"`compile` function."
msgstr ""
#: library/parser.rst:246
msgid ""
"This function mirrors :func:`isexpr` in that it reports whether an ST object "
"represents an ``'exec'`` form, commonly known as a \"suite.\" It is not "
"safe to assume that this function is equivalent to ``not isexpr(st)``, as "
"additional syntactic fragments may be supported in the future."
msgstr ""
#: library/parser.rst:255
msgid "Exceptions and Error Handling"
msgstr ""
#: library/parser.rst:257
msgid ""
"The parser module defines a single exception, but may also pass other built-"
"in exceptions from other portions of the Python runtime environment. See "
"each function for information about the exceptions it can raise."
msgstr ""
#: library/parser.rst:264
msgid ""
"Exception raised when a failure occurs within the parser module. This is "
"generally produced for validation failures rather than the built-in :exc:"
"`SyntaxError` raised during normal parsing. The exception argument is either "
"a string describing the reason of the failure or a tuple containing a "
"sequence causing the failure from a parse tree passed to :func:`sequence2st` "
"and an explanatory string. Calls to :func:`sequence2st` need to be able to "
"handle either type of exception, while calls to other functions in the "
"module will only need to be aware of the simple string values."
msgstr ""
#: library/parser.rst:273
msgid ""
"Note that the functions :func:`compilest`, :func:`expr`, and :func:`suite` "
"may raise exceptions which are normally raised by the parsing and "
"compilation process. These include the built in exceptions :exc:"
"`MemoryError`, :exc:`OverflowError`, :exc:`SyntaxError`, and :exc:"
"`SystemError`. In these cases, these exceptions carry all the meaning "
"normally associated with them. Refer to the descriptions of each function "
"for detailed information."
msgstr ""
#: library/parser.rst:284
msgid "ST Objects"
msgstr ""
#: library/parser.rst:286
msgid ""
"Ordered and equality comparisons are supported between ST objects. Pickling "
"of ST objects (using the :mod:`pickle` module) is also supported."
msgstr ""
#: library/parser.rst:292
msgid ""
"The type of the objects returned by :func:`expr`, :func:`suite` and :func:"
"`sequence2st`."
msgstr ""
#: library/parser.rst:295
msgid "ST objects have the following methods:"
msgstr ""
#: library/parser.rst:300
msgid "Same as ``compilest(st, filename)``."
msgstr ""
#: library/parser.rst:305
msgid "Same as ``isexpr(st)``."
msgstr ""
#: library/parser.rst:310
msgid "Same as ``issuite(st)``."
msgstr ""
#: library/parser.rst:315
msgid "Same as ``st2list(st, line_info, col_info)``."
msgstr ""
#: library/parser.rst:320
msgid "Same as ``st2tuple(st, line_info, col_info)``."
msgstr ""
#: library/parser.rst:324
msgid "Example: Emulation of :func:`compile`"
msgstr ""
#: library/parser.rst:326
msgid ""
"While many useful operations may take place between parsing and bytecode "
"generation, the simplest operation is to do nothing. For this purpose, "
"using the :mod:`parser` module to produce an intermediate data structure is "
"equivalent to the code ::"
msgstr ""
#: library/parser.rst:336
msgid ""
"The equivalent operation using the :mod:`parser` module is somewhat longer, "
"and allows the intermediate internal parse tree to be retained as an ST "
"object::"
msgstr ""
#: library/parser.rst:346
msgid ""
"An application which needs both ST and code objects can package this code "
"into readily available functions::"
msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -194,7 +194,7 @@ msgstr ""
#: library/plistlib.rst:135 #: library/plistlib.rst:135
msgid "" msgid ""
"It has one attribute, :attr:`data`, which can be used to retrieve the int " "It has one attribute, :attr:`data`, which can be used to retrieve the int "
"value of the UID. :attr:`data` must be in the range `0 <= data < 2**64`." "value of the UID. :attr:`data` must be in the range ``0 <= data < 2**64``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/plistlib.rst:141 #: library/plistlib.rst:141

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 15:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-31 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Khaïs COLIN <kh.col@orange.fr>\n" "Last-Translator: Khaïs COLIN <kh.col@orange.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -780,7 +780,7 @@ msgstr ""
"Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services dans une seule " "Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services dans une seule "
"file d'attente de serveurs ::" "file d'attente de serveurs ::"
#: library/random.rst:541 #: library/random.rst:542
msgid "" msgid ""
"`Statistics for Hackers <https://www.youtube.com/watch?v=Iq9DzN6mvYA>`_ a " "`Statistics for Hackers <https://www.youtube.com/watch?v=Iq9DzN6mvYA>`_ a "
"video tutorial by `Jake Vanderplas <https://us.pycon.org/2016/speaker/" "video tutorial by `Jake Vanderplas <https://us.pycon.org/2016/speaker/"
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
"concepts fondamentaux dont la simulation, l'échantillonnage, le brassage et " "concepts fondamentaux dont la simulation, l'échantillonnage, le brassage et "
"la validation croisée." "la validation croisée."
#: library/random.rst:547 #: library/random.rst:548
msgid "" msgid ""
"`Economics Simulation <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/" "`Economics Simulation <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/"
"Economics.ipynb>`_ a simulation of a marketplace by `Peter Norvig <http://" "Economics.ipynb>`_ a simulation of a marketplace by `Peter Norvig <http://"
@ -807,7 +807,7 @@ msgstr ""
"distributions fournis par ce module (*gauss*, *uniform*, *sample*, " "distributions fournis par ce module (*gauss*, *uniform*, *sample*, "
"*betavariate*, *choice*, *triangular*, et *randrange*)." "*betavariate*, *choice*, *triangular*, et *randrange*)."
#: library/random.rst:554 #: library/random.rst:555
msgid "" msgid ""
"`A Concrete Introduction to Probability (using Python) <http://nbviewer." "`A Concrete Introduction to Probability (using Python) <http://nbviewer."
"jupyter.org/url/norvig.com/ipython/Probability.ipynb>`_ a tutorial by `Peter " "jupyter.org/url/norvig.com/ipython/Probability.ipynb>`_ a tutorial by `Peter "
@ -821,11 +821,11 @@ msgstr ""
"théorie des probabilités, comment écrire des simulations, et comment " "théorie des probabilités, comment écrire des simulations, et comment "
"effectuer des analyses de données avec Python." "effectuer des analyses de données avec Python."
#: library/random.rst:562 #: library/random.rst:563
msgid "Recipes" msgid "Recipes"
msgstr "Cas pratiques" msgstr "Cas pratiques"
#: library/random.rst:564 #: library/random.rst:565
msgid "" msgid ""
"The default :func:`.random` returns multiples of 2⁻⁵³ in the range *0.0 ≤ x " "The default :func:`.random` returns multiples of 2⁻⁵³ in the range *0.0 ≤ x "
"< 1.0*. All such numbers are evenly spaced and are exactly representable as " "< 1.0*. All such numbers are evenly spaced and are exactly representable as "
@ -834,7 +834,7 @@ msgid ""
"integer multiple of 2⁻⁵³." "integer multiple of 2⁻⁵³."
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:570 #: library/random.rst:571
msgid "" msgid ""
"The following recipe takes a different approach. All floats in the interval " "The following recipe takes a different approach. All floats in the interval "
"are possible selections. The mantissa comes from a uniform distribution of " "are possible selections. The mantissa comes from a uniform distribution of "
@ -843,13 +843,13 @@ msgid ""
"often as the next larger exponent." "often as the next larger exponent."
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:592 #: library/random.rst:593
msgid "" msgid ""
"All :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` in the " "All :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` in the "
"class will use the new method::" "class will use the new method::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:601 #: library/random.rst:602
msgid "" msgid ""
"The recipe is conceptually equivalent to an algorithm that chooses from all " "The recipe is conceptually equivalent to an algorithm that chooses from all "
"the multiples of 2⁻¹⁰⁷⁴ in the range *0.0 ≤ x < 1.0*. All such numbers are " "the multiples of 2⁻¹⁰⁷⁴ in the range *0.0 ≤ x < 1.0*. All such numbers are "
@ -858,7 +858,7 @@ msgid ""
"and is equal to ``math.ulp(0.0)``.)" "and is equal to ``math.ulp(0.0)``.)"
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:610 #: library/random.rst:611
msgid "" msgid ""
"`Generating Pseudo-random Floating-Point Values <https://allendowney.com/" "`Generating Pseudo-random Floating-Point Values <https://allendowney.com/"
"research/rand/downey07randfloat.pdf>`_ a paper by Allen B. Downey describing " "research/rand/downey07randfloat.pdf>`_ a paper by Allen B. Downey describing "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-11-25 20:35+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-11-25 20:35+0100\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -992,13 +992,13 @@ msgstr ""
#: library/socket.rst:829 #: library/socket.rst:829
msgid "" msgid ""
"Translate a host name to IPv4 address format, extended interface. Return a " "Translate a host name to IPv4 address format, extended interface. Return a "
"triple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` where *hostname* is the primary " "triple ``(hostname, aliaslist, ipaddrlist)`` where *hostname* is the host's "
"host name responding to the given *ip_address*, *aliaslist* is a (possibly " "primary host name, *aliaslist* is a (possibly empty) list of alternative "
"empty) list of alternative host names for the same address, and *ipaddrlist* " "host names for the same address, and *ipaddrlist* is a list of IPv4 "
"is a list of IPv4 addresses for the same interface on the same host (often " "addresses for the same interface on the same host (often but not always a "
"but not always a single address). :func:`gethostbyname_ex` does not support " "single address). :func:`gethostbyname_ex` does not support IPv6 name "
"IPv6 name resolution, and :func:`getaddrinfo` should be used instead for " "resolution, and :func:`getaddrinfo` should be used instead for IPv4/v6 dual "
"IPv4/v6 dual stack support." "stack support."
msgstr "" msgstr ""
#: library/socket.rst:843 #: library/socket.rst:843

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-26 15:55+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-26 15:55+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -681,8 +681,8 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Using this attribute you can control what objects are returned for the " "Using this attribute you can control what objects are returned for the "
"``TEXT`` data type. By default, this attribute is set to :class:`str` and " "``TEXT`` data type. By default, this attribute is set to :class:`str` and "
"the :mod:`sqlite3` module will return Unicode objects for ``TEXT``. If you " "the :mod:`sqlite3` module will return :class:`str` objects for ``TEXT``. If "
"want to return bytestrings instead, you can set it to :class:`bytes`." "you want to return :class:`bytes` instead, you can set it to :class:`bytes`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/sqlite3.rst:534 #: library/sqlite3.rst:534

View File

@ -1,59 +0,0 @@
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:24+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: library/symbol.rst:2
msgid ":mod:`symbol` --- Constants used with Python parse trees"
msgstr ":mod:`symbol` — Constantes utilisées dans les Arbres Syntaxiques"
#: library/symbol.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/symbol.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/symbol.py`"
#: library/symbol.rst:13
msgid ""
"This module provides constants which represent the numeric values of "
"internal nodes of the parse tree. Unlike most Python constants, these use "
"lower-case names. Refer to the file :file:`Grammar/Grammar` in the Python "
"distribution for the definitions of the names in the context of the language "
"grammar. The specific numeric values which the names map to may change "
"between Python versions."
msgstr ""
"Ce module fournit des constantes représentant les valeurs numériques des "
"nœuds internes de l'analyseur. Contrairement à la plupart des constantes en "
"Python, celles-ci utilisent des noms en minuscules. Référez-vous au fichier :"
"file:`Grammar/Grammar` dans la distribution de Python pour les définitions "
"de ces noms dans le contexte de la grammaire du langage. La valeur numérique "
"correspondant au nom peut changer d'une version de Python à l'autre."
#: library/symbol.rst:22
msgid ""
"The symbol module is deprecated and will be removed in future versions of "
"Python."
msgstr ""
#: library/symbol.rst:25
msgid "This module also provides one additional data object:"
msgstr "Ce module fournit aussi ces objets :"
#: library/symbol.rst:30
msgid ""
"Dictionary mapping the numeric values of the constants defined in this "
"module back to name strings, allowing more human-readable representation of "
"parse trees to be generated."
msgstr ""
"Dictionnaire faisant correspondre les valeurs numériques des constantes "
"définies dans ce module à leurs noms, permettant de générer une "
"représentation plus humaine des arbres syntaxiques."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1280,7 +1280,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: library/test.rst:1252 #: library/test.rst:1252
msgid "Attributes set when an exception is catched:" msgid "Attributes set when an exception is caught:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/test.rst:1254 #: library/test.rst:1254
@ -1486,7 +1486,7 @@ msgstr ""
#: library/test.rst:1460 #: library/test.rst:1460
msgid "" msgid ""
"Call :func:`os.unlink` on *filename*. On Windows platforms, this is wrapped " "Call :func:`os.unlink` on *filename*. On Windows platforms, this is wrapped "
"with a wait loop that checks for the existence fo the file." "with a wait loop that checks for the existence of the file."
msgstr "" msgstr ""
#: library/test.rst:1465 #: library/test.rst:1465

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 10:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 10:04+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -296,7 +296,7 @@ msgstr ""
#: library/types.rst:245 #: library/types.rst:245
msgid "" msgid ""
"A future version of Python may stop setting this attribute by default. To " "A future version of Python may stop setting this attribute by default. To "
"guard against this potential change, preferrably read from the :attr:" "guard against this potential change, preferably read from the :attr:"
"`__spec__` attribute instead or use ``getattr(module, \"__loader__\", " "`__spec__` attribute instead or use ``getattr(module, \"__loader__\", "
"None)`` if you explicitly need to use this attribute." "None)`` if you explicitly need to use this attribute."
msgstr "" msgstr ""
@ -328,7 +328,7 @@ msgstr ""
#: library/types.rst:270 #: library/types.rst:270
msgid "" msgid ""
"A future version of Python may stop setting this attribute by default. To " "A future version of Python may stop setting this attribute by default. To "
"guard against this potential change, preferrably read from the :attr:" "guard against this potential change, preferably read from the :attr:"
"`__spec__` attribute instead or use ``getattr(module, \"__package__\", " "`__spec__` attribute instead or use ``getattr(module, \"__package__\", "
"None)`` if you explicitly need to use this attribute." "None)`` if you explicitly need to use this attribute."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-05-18 11:06-0400\n" "PO-Revision-Date: 2021-05-18 11:06-0400\n"
"Last-Translator: Jean-Michel Laprise <jmichel.dev@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jean-Michel Laprise <jmichel.dev@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -38,10 +38,11 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"This module provides runtime support for type hints as specified by :pep:" "This module provides runtime support for type hints as specified by :pep:"
"`484`, :pep:`526`, :pep:`544`, :pep:`586`, :pep:`589`, :pep:`591`, :pep:" "`484`, :pep:`526`, :pep:`544`, :pep:`586`, :pep:`589`, :pep:`591`, :pep:"
"`612` and :pep:`613`. The most fundamental support consists of the types :" "`593`, :pep:`612`, :pep:`613` and :pep:`647`. The most fundamental support "
"data:`Any`, :data:`Union`, :data:`Tuple`, :data:`Callable`, :class:" "consists of the types :data:`Any`, :data:`Union`, :data:`Tuple`, :data:"
"`TypeVar`, and :class:`Generic`. For full specification please see :pep:" "`Callable`, :class:`TypeVar`, and :class:`Generic`. For full specification "
"`484`. For a simplified introduction to type hints see :pep:`483`." "please see :pep:`484`. For a simplified introduction to type hints see :pep:"
"`483`."
msgstr "" msgstr ""
"Ce module fournit la gestion des annotations de type à l'exécution " "Ce module fournit la gestion des annotations de type à l'exécution "
"conformément à ce qui est spécifié dans les :pep:`484`, :pep:`526`, :pep:" "conformément à ce qui est spécifié dans les :pep:`484`, :pep:`526`, :pep:"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -125,7 +125,15 @@ msgid ""
"`weakref-support`." "`weakref-support`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:94 #: library/weakref.rst:91
msgid ""
"When ``__slots__`` are defined for a given type, weak reference support is "
"disabled unless a ``'__weakref__'`` string is also present in the sequence "
"of strings in the ``__slots__`` declaration. See :ref:`__slots__ "
"documentation <slots>` for details."
msgstr ""
#: library/weakref.rst:98
msgid "" msgid ""
"Return a weak reference to *object*. The original object can be retrieved " "Return a weak reference to *object*. The original object can be retrieved "
"by calling the reference object if the referent is still alive; if the " "by calling the reference object if the referent is still alive; if the "
@ -137,21 +145,21 @@ msgid ""
"available." "available."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:102 #: library/weakref.rst:106
msgid "" msgid ""
"It is allowable for many weak references to be constructed for the same " "It is allowable for many weak references to be constructed for the same "
"object. Callbacks registered for each weak reference will be called from the " "object. Callbacks registered for each weak reference will be called from the "
"most recently registered callback to the oldest registered callback." "most recently registered callback to the oldest registered callback."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:106 #: library/weakref.rst:110
msgid "" msgid ""
"Exceptions raised by the callback will be noted on the standard error " "Exceptions raised by the callback will be noted on the standard error "
"output, but cannot be propagated; they are handled in exactly the same way " "output, but cannot be propagated; they are handled in exactly the same way "
"as exceptions raised from an object's :meth:`__del__` method." "as exceptions raised from an object's :meth:`__del__` method."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:110 #: library/weakref.rst:114
msgid "" msgid ""
"Weak references are :term:`hashable` if the *object* is hashable. They will " "Weak references are :term:`hashable` if the *object* is hashable. They will "
"maintain their hash value even after the *object* was deleted. If :func:" "maintain their hash value even after the *object* was deleted. If :func:"
@ -159,7 +167,7 @@ msgid ""
"call will raise :exc:`TypeError`." "call will raise :exc:`TypeError`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:115 #: library/weakref.rst:119
msgid "" msgid ""
"Weak references support tests for equality, but not ordering. If the " "Weak references support tests for equality, but not ordering. If the "
"referents are still alive, two references have the same equality " "referents are still alive, two references have the same equality "
@ -168,22 +176,22 @@ msgid ""
"objects are the same object." "objects are the same object."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:120 #: library/weakref.rst:124
msgid "This is a subclassable type rather than a factory function." msgid "This is a subclassable type rather than a factory function."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:124 #: library/weakref.rst:128
msgid "" msgid ""
"This read-only attribute returns the callback currently associated to the " "This read-only attribute returns the callback currently associated to the "
"weakref. If there is no callback or if the referent of the weakref is no " "weakref. If there is no callback or if the referent of the weakref is no "
"longer alive then this attribute will have value ``None``." "longer alive then this attribute will have value ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:128 #: library/weakref.rst:132
msgid "Added the :attr:`__callback__` attribute." msgid "Added the :attr:`__callback__` attribute."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:134 #: library/weakref.rst:138
msgid "" msgid ""
"Return a proxy to *object* which uses a weak reference. This supports use " "Return a proxy to *object* which uses a weak reference. This supports use "
"of the proxy in most contexts instead of requiring the explicit " "of the proxy in most contexts instead of requiring the explicit "
@ -196,24 +204,24 @@ msgid ""
"`ref` function." "`ref` function."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:143 #: library/weakref.rst:147
msgid "" msgid ""
"Extended the operator support on proxy objects to include the matrix " "Extended the operator support on proxy objects to include the matrix "
"multiplication operators ``@`` and ``@=``." "multiplication operators ``@`` and ``@=``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:150 #: library/weakref.rst:154
msgid "" msgid ""
"Return the number of weak references and proxies which refer to *object*." "Return the number of weak references and proxies which refer to *object*."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:155 #: library/weakref.rst:159
msgid "" msgid ""
"Return a list of all weak reference and proxy objects which refer to " "Return a list of all weak reference and proxy objects which refer to "
"*object*." "*object*."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:160 #: library/weakref.rst:164
msgid "" msgid ""
"Mapping class that references keys weakly. Entries in the dictionary will " "Mapping class that references keys weakly. Entries in the dictionary will "
"be discarded when there is no longer a strong reference to the key. This " "be discarded when there is no longer a strong reference to the key. This "
@ -222,13 +230,13 @@ msgid ""
"especially useful with objects that override attribute accesses." "especially useful with objects that override attribute accesses."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:166 #: library/weakref.rst:170
msgid "Added support for ``|`` and ``|=`` operators, specified in :pep:`584`." msgid "Added support for ``|`` and ``|=`` operators, specified in :pep:`584`."
msgstr "" msgstr ""
"Ajout de la gestion des opérateurs ``|`` et ``|=`` tels que définis dans :" "Ajout de la gestion des opérateurs ``|`` et ``|=`` tels que définis dans :"
"pep:`584`." "pep:`584`."
#: library/weakref.rst:169 #: library/weakref.rst:173
msgid "" msgid ""
":class:`WeakKeyDictionary` objects have an additional method that exposes " ":class:`WeakKeyDictionary` objects have an additional method that exposes "
"the internal references directly. The references are not guaranteed to be " "the internal references directly. The references are not guaranteed to be "
@ -238,39 +246,39 @@ msgid ""
"longer than needed." "longer than needed."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:179 #: library/weakref.rst:183
msgid "Return an iterable of the weak references to the keys." msgid "Return an iterable of the weak references to the keys."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:184 #: library/weakref.rst:188
msgid "" msgid ""
"Mapping class that references values weakly. Entries in the dictionary will " "Mapping class that references values weakly. Entries in the dictionary will "
"be discarded when no strong reference to the value exists any more." "be discarded when no strong reference to the value exists any more."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:187 #: library/weakref.rst:191
msgid "" msgid ""
"Added support for ``|`` and ``|=`` operators, as specified in :pep:`584`." "Added support for ``|`` and ``|=`` operators, as specified in :pep:`584`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:190 #: library/weakref.rst:194
msgid "" msgid ""
":class:`WeakValueDictionary` objects have an additional method that has the " ":class:`WeakValueDictionary` objects have an additional method that has the "
"same issues as the :meth:`keyrefs` method of :class:`WeakKeyDictionary` " "same issues as the :meth:`keyrefs` method of :class:`WeakKeyDictionary` "
"objects." "objects."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:197 #: library/weakref.rst:201
msgid "Return an iterable of the weak references to the values." msgid "Return an iterable of the weak references to the values."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:202 #: library/weakref.rst:206
msgid "" msgid ""
"Set class that keeps weak references to its elements. An element will be " "Set class that keeps weak references to its elements. An element will be "
"discarded when no strong reference to it exists any more." "discarded when no strong reference to it exists any more."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:208 #: library/weakref.rst:212
msgid "" msgid ""
"A custom :class:`ref` subclass which simulates a weak reference to a bound " "A custom :class:`ref` subclass which simulates a weak reference to a bound "
"method (i.e., a method defined on a class and looked up on an instance). " "method (i.e., a method defined on a class and looked up on an instance). "
@ -279,7 +287,7 @@ msgid ""
"method until either the object or the original function dies::" "method until either the object or the original function dies::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:236 #: library/weakref.rst:240
msgid "" msgid ""
"Return a callable finalizer object which will be called when *obj* is " "Return a callable finalizer object which will be called when *obj* is "
"garbage collected. Unlike an ordinary weak reference, a finalizer will " "garbage collected. Unlike an ordinary weak reference, a finalizer will "
@ -287,7 +295,7 @@ msgid ""
"lifecycle management." "lifecycle management."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:241 #: library/weakref.rst:245
msgid "" msgid ""
"A finalizer is considered *alive* until it is called (either explicitly or " "A finalizer is considered *alive* until it is called (either explicitly or "
"at garbage collection), and after that it is *dead*. Calling a live " "at garbage collection), and after that it is *dead*. Calling a live "
@ -295,7 +303,7 @@ msgid ""
"calling a dead finalizer returns :const:`None`." "calling a dead finalizer returns :const:`None`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:246 #: library/weakref.rst:250
msgid "" msgid ""
"Exceptions raised by finalizer callbacks during garbage collection will be " "Exceptions raised by finalizer callbacks during garbage collection will be "
"shown on the standard error output, but cannot be propagated. They are " "shown on the standard error output, but cannot be propagated. They are "
@ -303,50 +311,50 @@ msgid ""
"`__del__` method or a weak reference's callback." "`__del__` method or a weak reference's callback."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:252 #: library/weakref.rst:256
msgid "" msgid ""
"When the program exits, each remaining live finalizer is called unless its :" "When the program exits, each remaining live finalizer is called unless its :"
"attr:`atexit` attribute has been set to false. They are called in reverse " "attr:`atexit` attribute has been set to false. They are called in reverse "
"order of creation." "order of creation."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:256 #: library/weakref.rst:260
msgid "" msgid ""
"A finalizer will never invoke its callback during the later part of the :" "A finalizer will never invoke its callback during the later part of the :"
"term:`interpreter shutdown` when module globals are liable to have been " "term:`interpreter shutdown` when module globals are liable to have been "
"replaced by :const:`None`." "replaced by :const:`None`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:262 #: library/weakref.rst:266
msgid "" msgid ""
"If *self* is alive then mark it as dead and return the result of calling " "If *self* is alive then mark it as dead and return the result of calling "
"``func(*args, **kwargs)``. If *self* is dead then return :const:`None`." "``func(*args, **kwargs)``. If *self* is dead then return :const:`None`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:268 #: library/weakref.rst:272
msgid "" msgid ""
"If *self* is alive then mark it as dead and return the tuple ``(obj, func, " "If *self* is alive then mark it as dead and return the tuple ``(obj, func, "
"args, kwargs)``. If *self* is dead then return :const:`None`." "args, kwargs)``. If *self* is dead then return :const:`None`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:274 #: library/weakref.rst:278
msgid "" msgid ""
"If *self* is alive then return the tuple ``(obj, func, args, kwargs)``. If " "If *self* is alive then return the tuple ``(obj, func, args, kwargs)``. If "
"*self* is dead then return :const:`None`." "*self* is dead then return :const:`None`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:279 #: library/weakref.rst:283
msgid "Property which is true if the finalizer is alive, false otherwise." msgid "Property which is true if the finalizer is alive, false otherwise."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:283 #: library/weakref.rst:287
msgid "" msgid ""
"A writable boolean property which by default is true. When the program " "A writable boolean property which by default is true. When the program "
"exits, it calls all remaining live finalizers for which :attr:`.atexit` is " "exits, it calls all remaining live finalizers for which :attr:`.atexit` is "
"true. They are called in reverse order of creation." "true. They are called in reverse order of creation."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:290 #: library/weakref.rst:294
msgid "" msgid ""
"It is important to ensure that *func*, *args* and *kwargs* do not own any " "It is important to ensure that *func*, *args* and *kwargs* do not own any "
"references to *obj*, either directly or indirectly, since otherwise *obj* " "references to *obj*, either directly or indirectly, since otherwise *obj* "
@ -354,60 +362,60 @@ msgid ""
"bound method of *obj*." "bound method of *obj*."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:300 #: library/weakref.rst:304
msgid "The type object for weak references objects." msgid "The type object for weak references objects."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:305 #: library/weakref.rst:309
msgid "The type object for proxies of objects which are not callable." msgid "The type object for proxies of objects which are not callable."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:310 #: library/weakref.rst:314
msgid "The type object for proxies of callable objects." msgid "The type object for proxies of callable objects."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:315 #: library/weakref.rst:319
msgid "" msgid ""
"Sequence containing all the type objects for proxies. This can make it " "Sequence containing all the type objects for proxies. This can make it "
"simpler to test if an object is a proxy without being dependent on naming " "simpler to test if an object is a proxy without being dependent on naming "
"both proxy types." "both proxy types."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:323 #: library/weakref.rst:327
msgid ":pep:`205` - Weak References" msgid ":pep:`205` - Weak References"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:323 #: library/weakref.rst:327
msgid "" msgid ""
"The proposal and rationale for this feature, including links to earlier " "The proposal and rationale for this feature, including links to earlier "
"implementations and information about similar features in other languages." "implementations and information about similar features in other languages."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:330 #: library/weakref.rst:334
msgid "Weak Reference Objects" msgid "Weak Reference Objects"
msgstr "Objets à références faibles" msgstr "Objets à références faibles"
#: library/weakref.rst:332 #: library/weakref.rst:336
msgid "" msgid ""
"Weak reference objects have no methods and no attributes besides :attr:`ref." "Weak reference objects have no methods and no attributes besides :attr:`ref."
"__callback__`. A weak reference object allows the referent to be obtained, " "__callback__`. A weak reference object allows the referent to be obtained, "
"if it still exists, by calling it:" "if it still exists, by calling it:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:346 #: library/weakref.rst:350
msgid "" msgid ""
"If the referent no longer exists, calling the reference object returns :" "If the referent no longer exists, calling the reference object returns :"
"const:`None`:" "const:`None`:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:353 #: library/weakref.rst:357
msgid "" msgid ""
"Testing that a weak reference object is still live should be done using the " "Testing that a weak reference object is still live should be done using the "
"expression ``ref() is not None``. Normally, application code that needs to " "expression ``ref() is not None``. Normally, application code that needs to "
"use a reference object should follow this pattern::" "use a reference object should follow this pattern::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:366 #: library/weakref.rst:370
msgid "" msgid ""
"Using a separate test for \"liveness\" creates race conditions in threaded " "Using a separate test for \"liveness\" creates race conditions in threaded "
"applications; another thread can cause a weak reference to become " "applications; another thread can cause a weak reference to become "
@ -415,7 +423,7 @@ msgid ""
"safe in threaded applications as well as single-threaded applications." "safe in threaded applications as well as single-threaded applications."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:371 #: library/weakref.rst:375
msgid "" msgid ""
"Specialized versions of :class:`ref` objects can be created through " "Specialized versions of :class:`ref` objects can be created through "
"subclassing. This is used in the implementation of the :class:" "subclassing. This is used in the implementation of the :class:"
@ -425,18 +433,18 @@ msgid ""
"to retrieve the referent." "to retrieve the referent."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:377 #: library/weakref.rst:381
msgid "" msgid ""
"This example shows how a subclass of :class:`ref` can be used to store " "This example shows how a subclass of :class:`ref` can be used to store "
"additional information about an object and affect the value that's returned " "additional information about an object and affect the value that's returned "
"when the referent is accessed::" "when the referent is accessed::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:404 #: library/weakref.rst:408
msgid "Example" msgid "Example"
msgstr "Exemple" msgstr "Exemple"
#: library/weakref.rst:406 #: library/weakref.rst:410
msgid "" msgid ""
"This simple example shows how an application can use object IDs to retrieve " "This simple example shows how an application can use object IDs to retrieve "
"objects that it has seen before. The IDs of the objects can then be used in " "objects that it has seen before. The IDs of the objects can then be used in "
@ -444,67 +452,67 @@ msgid ""
"objects can still be retrieved by ID if they do." "objects can still be retrieved by ID if they do."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:431 #: library/weakref.rst:435
msgid "Finalizer Objects" msgid "Finalizer Objects"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:433 #: library/weakref.rst:437
msgid "" msgid ""
"The main benefit of using :class:`finalize` is that it makes it simple to " "The main benefit of using :class:`finalize` is that it makes it simple to "
"register a callback without needing to preserve the returned finalizer " "register a callback without needing to preserve the returned finalizer "
"object. For instance" "object. For instance"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:447 #: library/weakref.rst:451
msgid "" msgid ""
"The finalizer can be called directly as well. However the finalizer will " "The finalizer can be called directly as well. However the finalizer will "
"invoke the callback at most once." "invoke the callback at most once."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:463 #: library/weakref.rst:467
msgid "" msgid ""
"You can unregister a finalizer using its :meth:`~finalize.detach` method. " "You can unregister a finalizer using its :meth:`~finalize.detach` method. "
"This kills the finalizer and returns the arguments passed to the constructor " "This kills the finalizer and returns the arguments passed to the constructor "
"when it was created." "when it was created."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:477 #: library/weakref.rst:481
msgid "" msgid ""
"Unless you set the :attr:`~finalize.atexit` attribute to :const:`False`, a " "Unless you set the :attr:`~finalize.atexit` attribute to :const:`False`, a "
"finalizer will be called when the program exits if it is still alive. For " "finalizer will be called when the program exits if it is still alive. For "
"instance" "instance"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:492 #: library/weakref.rst:496
msgid "Comparing finalizers with :meth:`__del__` methods" msgid "Comparing finalizers with :meth:`__del__` methods"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:494 #: library/weakref.rst:498
msgid "" msgid ""
"Suppose we want to create a class whose instances represent temporary " "Suppose we want to create a class whose instances represent temporary "
"directories. The directories should be deleted with their contents when the " "directories. The directories should be deleted with their contents when the "
"first of the following events occurs:" "first of the following events occurs:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:498 #: library/weakref.rst:502
msgid "the object is garbage collected," msgid "the object is garbage collected,"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:499 #: library/weakref.rst:503
msgid "the object's :meth:`remove` method is called, or" msgid "the object's :meth:`remove` method is called, or"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:500 #: library/weakref.rst:504
msgid "the program exits." msgid "the program exits."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:502 #: library/weakref.rst:506
msgid "" msgid ""
"We might try to implement the class using a :meth:`__del__` method as " "We might try to implement the class using a :meth:`__del__` method as "
"follows::" "follows::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:521 #: library/weakref.rst:525
msgid "" msgid ""
"Starting with Python 3.4, :meth:`__del__` methods no longer prevent " "Starting with Python 3.4, :meth:`__del__` methods no longer prevent "
"reference cycles from being garbage collected, and module globals are no " "reference cycles from being garbage collected, and module globals are no "
@ -512,35 +520,35 @@ msgid ""
"code should work without any issues on CPython." "code should work without any issues on CPython."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:526 #: library/weakref.rst:530
msgid "" msgid ""
"However, handling of :meth:`__del__` methods is notoriously implementation " "However, handling of :meth:`__del__` methods is notoriously implementation "
"specific, since it depends on internal details of the interpreter's garbage " "specific, since it depends on internal details of the interpreter's garbage "
"collector implementation." "collector implementation."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:530 #: library/weakref.rst:534
msgid "" msgid ""
"A more robust alternative can be to define a finalizer which only references " "A more robust alternative can be to define a finalizer which only references "
"the specific functions and objects that it needs, rather than having access " "the specific functions and objects that it needs, rather than having access "
"to the full state of the object::" "to the full state of the object::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:546 #: library/weakref.rst:550
msgid "" msgid ""
"Defined like this, our finalizer only receives a reference to the details it " "Defined like this, our finalizer only receives a reference to the details it "
"needs to clean up the directory appropriately. If the object never gets " "needs to clean up the directory appropriately. If the object never gets "
"garbage collected the finalizer will still be called at exit." "garbage collected the finalizer will still be called at exit."
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:550 #: library/weakref.rst:554
msgid "" msgid ""
"The other advantage of weakref based finalizers is that they can be used to " "The other advantage of weakref based finalizers is that they can be used to "
"register finalizers for classes where the definition is controlled by a " "register finalizers for classes where the definition is controlled by a "
"third party, such as running code when a module is unloaded::" "third party, such as running code when a module is unloaded::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/weakref.rst:562 #: library/weakref.rst:566
msgid "" msgid ""
"If you create a finalizer object in a daemonic thread just as the program " "If you create a finalizer object in a daemonic thread just as the program "
"exits then there is the possibility that the finalizer does not get called " "exits then there is the possibility that the finalizer does not get called "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:35+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-29 19:35+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -194,13 +194,18 @@ msgid ""
"the user." "the user."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:161 #: library/xml.dom.minidom.rst:159 library/xml.dom.minidom.rst:180
#: library/xml.dom.minidom.rst:199
msgid "The *standalone* parameter was added."
msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:164
msgid "" msgid ""
"Return a string or byte string containing the XML represented by the DOM " "Return a string or byte string containing the XML represented by the DOM "
"node." "node."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:164 #: library/xml.dom.minidom.rst:167
msgid "" msgid ""
"With an explicit *encoding* [1]_ argument, the result is a byte string in " "With an explicit *encoding* [1]_ argument, the result is a byte string in "
"the specified encoding. With no *encoding* argument, the result is a Unicode " "the specified encoding. With no *encoding* argument, the result is a Unicode "
@ -209,63 +214,63 @@ msgid ""
"incorrect, since UTF-8 is the default encoding of XML." "incorrect, since UTF-8 is the default encoding of XML."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:171 library/xml.dom.minidom.rst:187 #: library/xml.dom.minidom.rst:174 library/xml.dom.minidom.rst:193
msgid "The *standalone* argument behaves exactly as in :meth:`writexml`." msgid "The *standalone* argument behaves exactly as in :meth:`writexml`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:173 #: library/xml.dom.minidom.rst:176
msgid "" msgid ""
"The :meth:`toxml` method now preserves the attribute order specified by the " "The :meth:`toxml` method now preserves the attribute order specified by the "
"user." "user."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:180 #: library/xml.dom.minidom.rst:186
msgid "" msgid ""
"Return a pretty-printed version of the document. *indent* specifies the " "Return a pretty-printed version of the document. *indent* specifies the "
"indentation string and defaults to a tabulator; *newl* specifies the string " "indentation string and defaults to a tabulator; *newl* specifies the string "
"emitted at the end of each line and defaults to ``\\n``." "emitted at the end of each line and defaults to ``\\n``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:184 #: library/xml.dom.minidom.rst:190
msgid "" msgid ""
"The *encoding* argument behaves like the corresponding argument of :meth:" "The *encoding* argument behaves like the corresponding argument of :meth:"
"`toxml`." "`toxml`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:189 #: library/xml.dom.minidom.rst:195
msgid "" msgid ""
"The :meth:`toprettyxml` method now preserves the attribute order specified " "The :meth:`toprettyxml` method now preserves the attribute order specified "
"by the user." "by the user."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:197 #: library/xml.dom.minidom.rst:205
msgid "DOM Example" msgid "DOM Example"
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:199 #: library/xml.dom.minidom.rst:207
msgid "" msgid ""
"This example program is a fairly realistic example of a simple program. In " "This example program is a fairly realistic example of a simple program. In "
"this particular case, we do not take much advantage of the flexibility of " "this particular case, we do not take much advantage of the flexibility of "
"the DOM." "the DOM."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:208 #: library/xml.dom.minidom.rst:216
msgid "minidom and the DOM standard" msgid "minidom and the DOM standard"
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:210 #: library/xml.dom.minidom.rst:218
msgid "" msgid ""
"The :mod:`xml.dom.minidom` module is essentially a DOM 1.0-compatible DOM " "The :mod:`xml.dom.minidom` module is essentially a DOM 1.0-compatible DOM "
"with some DOM 2 features (primarily namespace features)." "with some DOM 2 features (primarily namespace features)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:213 #: library/xml.dom.minidom.rst:221
msgid "" msgid ""
"Usage of the DOM interface in Python is straight-forward. The following " "Usage of the DOM interface in Python is straight-forward. The following "
"mapping rules apply:" "mapping rules apply:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:216 #: library/xml.dom.minidom.rst:224
msgid "" msgid ""
"Interfaces are accessed through instance objects. Applications should not " "Interfaces are accessed through instance objects. Applications should not "
"instantiate the classes themselves; they should use the creator functions " "instantiate the classes themselves; they should use the creator functions "
@ -274,14 +279,14 @@ msgid ""
"operations." "operations."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:221 #: library/xml.dom.minidom.rst:229
msgid "" msgid ""
"Operations are used as methods. Since the DOM uses only :keyword:`in` " "Operations are used as methods. Since the DOM uses only :keyword:`in` "
"parameters, the arguments are passed in normal order (from left to right). " "parameters, the arguments are passed in normal order (from left to right). "
"There are no optional arguments. ``void`` operations return ``None``." "There are no optional arguments. ``void`` operations return ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:225 #: library/xml.dom.minidom.rst:233
msgid "" msgid ""
"IDL attributes map to instance attributes. For compatibility with the OMG " "IDL attributes map to instance attributes. For compatibility with the OMG "
"IDL language mapping for Python, an attribute ``foo`` can also be accessed " "IDL language mapping for Python, an attribute ``foo`` can also be accessed "
@ -289,13 +294,13 @@ msgid ""
"``readonly`` attributes must not be changed; this is not enforced at runtime." "``readonly`` attributes must not be changed; this is not enforced at runtime."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:230 #: library/xml.dom.minidom.rst:238
msgid "" msgid ""
"The types ``short int``, ``unsigned int``, ``unsigned long long``, and " "The types ``short int``, ``unsigned int``, ``unsigned long long``, and "
"``boolean`` all map to Python integer objects." "``boolean`` all map to Python integer objects."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:233 #: library/xml.dom.minidom.rst:241
msgid "" msgid ""
"The type ``DOMString`` maps to Python strings. :mod:`xml.dom.minidom` " "The type ``DOMString`` maps to Python strings. :mod:`xml.dom.minidom` "
"supports either bytes or strings, but will normally produce strings. Values " "supports either bytes or strings, but will normally produce strings. Values "
@ -303,21 +308,21 @@ msgid ""
"``null`` value by the DOM specification from the W3C." "``null`` value by the DOM specification from the W3C."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:238 #: library/xml.dom.minidom.rst:246
msgid "" msgid ""
"``const`` declarations map to variables in their respective scope (e.g. " "``const`` declarations map to variables in their respective scope (e.g. "
"``xml.dom.minidom.Node.PROCESSING_INSTRUCTION_NODE``); they must not be " "``xml.dom.minidom.Node.PROCESSING_INSTRUCTION_NODE``); they must not be "
"changed." "changed."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:241 #: library/xml.dom.minidom.rst:249
msgid "" msgid ""
"``DOMException`` is currently not supported in :mod:`xml.dom.minidom`. " "``DOMException`` is currently not supported in :mod:`xml.dom.minidom`. "
"Instead, :mod:`xml.dom.minidom` uses standard Python exceptions such as :exc:" "Instead, :mod:`xml.dom.minidom` uses standard Python exceptions such as :exc:"
"`TypeError` and :exc:`AttributeError`." "`TypeError` and :exc:`AttributeError`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:245 #: library/xml.dom.minidom.rst:253
msgid "" msgid ""
":class:`NodeList` objects are implemented using Python's built-in list type. " ":class:`NodeList` objects are implemented using Python's built-in list type. "
"These objects provide the interface defined in the DOM specification, but " "These objects provide the interface defined in the DOM specification, but "
@ -326,30 +331,30 @@ msgid ""
"recommendations." "recommendations."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:251 #: library/xml.dom.minidom.rst:259
msgid "" msgid ""
"The following interfaces have no implementation in :mod:`xml.dom.minidom`:" "The following interfaces have no implementation in :mod:`xml.dom.minidom`:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:253 #: library/xml.dom.minidom.rst:261
msgid ":class:`DOMTimeStamp`" msgid ":class:`DOMTimeStamp`"
msgstr ":class:`DOMTimeStamp`" msgstr ":class:`DOMTimeStamp`"
#: library/xml.dom.minidom.rst:255 #: library/xml.dom.minidom.rst:263
msgid ":class:`EntityReference`" msgid ":class:`EntityReference`"
msgstr ":class:`EntityReference`" msgstr ":class:`EntityReference`"
#: library/xml.dom.minidom.rst:257 #: library/xml.dom.minidom.rst:265
msgid "" msgid ""
"Most of these reflect information in the XML document that is not of general " "Most of these reflect information in the XML document that is not of general "
"utility to most DOM users." "utility to most DOM users."
msgstr "" msgstr ""
#: library/xml.dom.minidom.rst:261 #: library/xml.dom.minidom.rst:269
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: library/xml.dom.minidom.rst:262 #: library/xml.dom.minidom.rst:270
msgid "" msgid ""
"The encoding name included in the XML output should conform to the " "The encoding name included in the XML output should conform to the "
"appropriate standards. For example, \"UTF-8\" is valid, but \"UTF8\" is not " "appropriate standards. For example, \"UTF-8\" is valid, but \"UTF8\" is not "

140
merge.py Normal file
View File

@ -0,0 +1,140 @@
"""Tool to merge cpython pot files to python-docs-fr po files for a
given branch.
"""
import re
import shutil
from pathlib import Path
import argparse
import subprocess
from subprocess import PIPE
from tqdm import tqdm
def run(*args: str | Path, **kwargs) -> subprocess.CompletedProcess:
"""Run a shell command with subprocess.run() with check=True and
encoding="UTF-8".
"""
return subprocess.run(list(args), encoding="UTF-8", check=True, **kwargs)
def parse_args():
parser = argparse.ArgumentParser(description=__doc__)
parser.add_argument(
"--cpython_repo",
default=Path("venv/cpython"),
type=Path,
help="Use this given cpython clone.",
)
parser.add_argument("branch", help="Merge from this branch")
return parser.parse_args()
def setup_repo(repo_path: Path, branch: str):
"""Ensure we're up-to-date."""
run("git", "-C", repo_path, "checkout", branch)
run("git", "-C", repo_path, "pull", "--ff-only")
def copy_new_files(new_files: set[Path], pot_path: Path) -> None:
"""Just copy new po files to our hierarchy."""
print(f"{len(new_files)} new files.")
for file in new_files:
file.parent.mkdir(parents=True, exist_ok=True)
src = (pot_path / file).with_suffix(".pot")
run("msgcat", "-o", file, src)
def update_known_files(known_files: set[Path], pot_path: Path) -> None:
"""msgmerge updated pot files in our po files."""
print(f"{len(known_files)} files to update.")
for file in tqdm(known_files, desc="merging pot files"):
src = (pot_path / file).with_suffix(".pot")
run("msgmerge", "-q", "--backup=off", "--force-po", "-U", file, src)
def remove_old_files(old_files: set[Path]) -> None:
"""Remove files removed upstream."""
print(f"{len(old_files)} removed files.")
for file in old_files:
run("git", "rm", file)
def clean_paths(files: set[Path]) -> None:
"""Ensure the path present in po files are always relative.
This avoid having diffs on those paths when we change something in
a script.
"""
for file in tqdm(files, desc="Cleaning rst path in pot files"):
contents = file.read_text(encoding="UTF-8")
contents = re.sub("^#: .*Doc/", "#: ", contents, flags=re.M)
file.write_text(contents, encoding="UTF-8")
def update_makefile(cpython_repo: Path) -> None:
"""Update CPYTHON_CURRENT_COMMIT in the Makefile.
So that when we run `make` it use the same commit than the one
used to generate the `po` files.
"""
makefile = Path("Makefile").read_text(encoding="UTF-8")
head = run("git", "-C", cpython_repo, "rev-parse", "HEAD", stdout=PIPE).stdout
makefile = re.sub(
"^CPYTHON_CURRENT_COMMIT :=.*$",
f"CPYTHON_CURRENT_COMMIT := {head}",
makefile,
flags=re.M,
)
Path("Makefile").write_text(makefile, encoding="UTF-8")
run("git", "add", "Makefile")
def git_add_relevant_files():
"""Add only files with relevant modifications.
This only add files with actual modifications, not just metadata
modifications, to avoid noise in history.
"""
modified_files = run("git", "ls-files", "-m", stdout=PIPE).stdout.split("\n")
modified_po_files = [line for line in modified_files if line.endswith(".po")]
for file in modified_po_files:
diff = run("git", "diff", "-U0", file, stdout=PIPE).stdout
if len(diff.split("\n")) > 8:
run("git", "add", file)
else:
run("git", "checkout", "--", file)
run("rm", "-f", "whatsnew/changelog.po") # We don't translate this file.
def main():
args = parse_args()
setup_repo(args.cpython_repo, args.branch)
run(
*["sphinx-build", "-jauto", "-QDgettext_compact=0", "-bgettext", ".", "../pot"],
cwd=args.cpython_repo / "Doc",
)
pot_path = args.cpython_repo / "pot"
upstream = {
file.relative_to(pot_path).with_suffix(".po")
for file in pot_path.glob("**/*.pot")
}
downstream = {
po
for po in Path(".").glob("**/*.po")
if not (po.is_relative_to(Path("locales")) or po.is_relative_to(Path(".git")))
}
copy_new_files(upstream - downstream, pot_path=pot_path)
update_known_files(upstream & downstream, pot_path=pot_path)
remove_old_files(downstream - upstream)
clean_paths((upstream - downstream) | (upstream & downstream))
shutil.rmtree(pot_path)
run("powrap", "-m")
update_makefile(args.cpython_repo)
git_add_relevant_files()
run("git", "commit", "-m", "Make merge")
if __name__ == "__main__":
main()

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 16:58+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-07 16:58+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -747,7 +747,7 @@ msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:588 #: reference/compound_stmts.rst:588
msgid "" msgid ""
"If the guard evaluates as truthy or missing, the ``block`` inside " "If the guard evaluates as true or is missing, the ``block`` inside "
"``case_block`` is executed." "``case_block`` is executed."
msgstr "" msgstr ""
@ -804,13 +804,12 @@ msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:640 #: reference/compound_stmts.rst:640
msgid "" msgid ""
"If the ``guard`` condition evaluates to \"truthy\", the case block is " "If the ``guard`` condition evaluates as true, the case block is selected."
"selected."
msgstr "" msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:643 #: reference/compound_stmts.rst:643
msgid "" msgid ""
"If the ``guard`` condition evaluates to \"falsy\", the case block is not " "If the ``guard`` condition evaluates as false, the case block is not "
"selected." "selected."
msgstr "" msgstr ""
@ -1239,7 +1238,7 @@ msgid ""
"will raise a :exc:`ValueError` at runtime." "will raise a :exc:`ValueError` at runtime."
msgstr "" msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:975 reference/compound_stmts.rst:1020 #: reference/compound_stmts.rst:975
msgid "" msgid ""
"The following is the logical flow for matching a mapping pattern against a " "The following is the logical flow for matching a mapping pattern against a "
"subject value:" "subject value:"
@ -1307,6 +1306,12 @@ msgstr ""
msgid "The same keyword should not be repeated in class patterns." msgid "The same keyword should not be repeated in class patterns."
msgstr "" msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:1020
msgid ""
"The following is the logical flow for matching a class pattern against a "
"subject value:"
msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:1023 #: reference/compound_stmts.rst:1023
msgid "" msgid ""
"If ``name_or_attr`` is not an instance of the builtin :class:`type` , raise :" "If ``name_or_attr`` is not an instance of the builtin :class:`type` , raise :"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-07 17:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-07 17:05+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -2650,10 +2650,11 @@ msgstr ""
"valeur n'est pas prévisible entre deux invocations de Python." "valeur n'est pas prévisible entre deux invocations de Python."
#: reference/datamodel.rst:1524 #: reference/datamodel.rst:1524
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This is intended to provide protection against a denial-of-service caused by " "This is intended to provide protection against a denial-of-service caused by "
"carefully-chosen inputs that exploit the worst case performance of a dict " "carefully-chosen inputs that exploit the worst case performance of a dict "
"insertion, O(n^2) complexity. See http://www.ocert.org/advisories/" "insertion, O(n\\ :sup:`2`) complexity. See http://www.ocert.org/advisories/"
"ocert-2011-003.html for details." "ocert-2011-003.html for details."
msgstr "" msgstr ""
"C'est un comportement voulu pour se protéger contre un déni de service qui " "C'est un comportement voulu pour se protéger contre un déni de service qui "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-09 23:45+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-09 23:45+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -202,15 +202,16 @@ msgstr ""
"recherche des opérations de liaisons." "recherche des opérations de liaisons."
#: reference/executionmodel.rst:122 #: reference/executionmodel.rst:122
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If the :keyword:`global` statement occurs within a block, all uses of the " "If the :keyword:`global` statement occurs within a block, all uses of the "
"name specified in the statement refer to the binding of that name in the top-" "names specified in the statement refer to the bindings of those names in the "
"level namespace. Names are resolved in the top-level namespace by searching " "top-level namespace. Names are resolved in the top-level namespace by "
"the global namespace, i.e. the namespace of the module containing the code " "searching the global namespace, i.e. the namespace of the module containing "
"block, and the builtins namespace, the namespace of the module :mod:" "the code block, and the builtins namespace, the namespace of the module :mod:"
"`builtins`. The global namespace is searched first. If the name is not " "`builtins`. The global namespace is searched first. If the names are not "
"found there, the builtins namespace is searched. The :keyword:`!global` " "found there, the builtins namespace is searched. The :keyword:`!global` "
"statement must precede all uses of the name." "statement must precede all uses of the listed names."
msgstr "" msgstr ""
"Si l'instruction :keyword:`global` apparaît dans un bloc, toutes les " "Si l'instruction :keyword:`global` apparaît dans un bloc, toutes les "
"utilisations du nom spécifié dans l'instruction font référence à la liaison " "utilisations du nom spécifié dans l'instruction font référence à la liaison "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-10 17:40+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-04-10 17:40+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" "Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -608,26 +608,40 @@ msgstr ""
"particulière. Ces classes se reconnaissent par des caractères de " "particulière. Ces classes se reconnaissent par des caractères de "
"soulignement en tête et en queue d'identifiant :" "soulignement en tête et en queue d'identifiant :"
#: reference/lexical_analysis.rst:397 #: reference/lexical_analysis.rst:388
msgid "``_*``" msgid "``_*``"
msgstr "``_*``" msgstr "``_*``"
#: reference/lexical_analysis.rst:388 #: reference/lexical_analysis.rst:388
msgid "" msgid "Not imported by ``from module import *``."
"Not imported by ``from module import *``. The special identifier ``_`` is " msgstr ""
"used in the interactive interpreter to store the result of the last "
"evaluation; it is stored in the :mod:`builtins` module. When not in " #: reference/lexical_analysis.rst:409
"interactive mode, ``_`` has no special meaning and is not defined. See " msgid "``_``"
"section :ref:`import`." msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:391
msgid ""
"In a ``case`` pattern within a :keyword:`match` statement, ``_`` is a :ref:"
"`soft keyword <soft-keywords>` that denotes a :ref:`wildcard <wildcard-"
"patterns>`."
msgstr "" msgstr ""
"L'identifiant spécial ``_`` n'est pas importé par ``from module import *``. "
"Il est utilisé dans l'interpréteur interactif pour stocker le résultat de la "
"dernière évaluation ; il est stocké dans le module :mod:`builtins`. Lorsque "
"vous n'êtes pas en mode interactif, ``_`` n'a pas de signification "
"particulière et n'est pas défini. Voir la section :ref:`import`."
#: reference/lexical_analysis.rst:395 #: reference/lexical_analysis.rst:395
msgid "" msgid ""
"Separately, the interactive interpreter makes the result of the last "
"evaluation available in the variable ``_``. (It is stored in the :mod:"
"`builtins` module, alongside built-in functions like ``print``.)"
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:400
msgid ""
"Elsewhere, ``_`` is a regular identifier. It is often used to name \"special"
"\" items, but it is not special to Python itself."
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:405
msgid ""
"The name ``_`` is often used in conjunction with internationalization; refer " "The name ``_`` is often used in conjunction with internationalization; refer "
"to the documentation for the :mod:`gettext` module for more information on " "to the documentation for the :mod:`gettext` module for more information on "
"this convention." "this convention."
@ -636,11 +650,15 @@ msgstr ""
"reportez-vous à la documentation du module :mod:`gettext` pour plus " "reportez-vous à la documentation du module :mod:`gettext` pour plus "
"d'informations sur cette convention." "d'informations sur cette convention."
#: reference/lexical_analysis.rst:405 #: reference/lexical_analysis.rst:409
msgid "It is also commonly used for unused variables."
msgstr ""
#: reference/lexical_analysis.rst:417
msgid "``__*__``" msgid "``__*__``"
msgstr "``__*__``" msgstr "``__*__``"
#: reference/lexical_analysis.rst:400 #: reference/lexical_analysis.rst:412
msgid "" msgid ""
"System-defined names, informally known as \"dunder\" names. These names are " "System-defined names, informally known as \"dunder\" names. These names are "
"defined by the interpreter and its implementation (including the standard " "defined by the interpreter and its implementation (including the standard "
@ -659,11 +677,11 @@ msgstr ""
"qu'indique explicitement la documentation, est sujette à des mauvaises " "qu'indique explicitement la documentation, est sujette à des mauvaises "
"surprises sans avertissement." "surprises sans avertissement."
#: reference/lexical_analysis.rst:412 #: reference/lexical_analysis.rst:424
msgid "``__*``" msgid "``__*``"
msgstr "``__*``" msgstr "``__*``"
#: reference/lexical_analysis.rst:408 #: reference/lexical_analysis.rst:420
msgid "" msgid ""
"Class-private names. Names in this category, when used within the context " "Class-private names. Names in this category, when used within the context "
"of a class definition, are re-written to use a mangled form to help avoid " "of a class definition, are re-written to use a mangled form to help avoid "
@ -676,27 +694,27 @@ msgstr ""
 privés » des classes de base et les classes dérivées. Voir la section :ref:"  privés » des classes de base et les classes dérivées. Voir la section :ref:"
"`atom-identifiers`." "`atom-identifiers`."
#: reference/lexical_analysis.rst:417 #: reference/lexical_analysis.rst:429
msgid "Literals" msgid "Literals"
msgstr "Littéraux" msgstr "Littéraux"
#: reference/lexical_analysis.rst:421 #: reference/lexical_analysis.rst:433
msgid "Literals are notations for constant values of some built-in types." msgid "Literals are notations for constant values of some built-in types."
msgstr "" msgstr ""
"Les littéraux sont des notations pour indiquer des valeurs constantes de " "Les littéraux sont des notations pour indiquer des valeurs constantes de "
"certains types natifs." "certains types natifs."
#: reference/lexical_analysis.rst:432 #: reference/lexical_analysis.rst:444
msgid "String and Bytes literals" msgid "String and Bytes literals"
msgstr "Littéraux de chaînes de caractères et de suites d'octets" msgstr "Littéraux de chaînes de caractères et de suites d'octets"
#: reference/lexical_analysis.rst:434 #: reference/lexical_analysis.rst:446
msgid "String literals are described by the following lexical definitions:" msgid "String literals are described by the following lexical definitions:"
msgstr "" msgstr ""
"Les chaînes de caractères littérales sont définies par les définitions " "Les chaînes de caractères littérales sont définies par les définitions "
"lexicales suivantes :" "lexicales suivantes :"
#: reference/lexical_analysis.rst:459 #: reference/lexical_analysis.rst:471
msgid "" msgid ""
"One syntactic restriction not indicated by these productions is that " "One syntactic restriction not indicated by these productions is that "
"whitespace is not allowed between the :token:`stringprefix` or :token:" "whitespace is not allowed between the :token:`stringprefix` or :token:"
@ -710,7 +728,7 @@ msgstr ""
"d'encodage ; il vaut UTF-8 si aucune déclaration d'encodage n'est donnée " "d'encodage ; il vaut UTF-8 si aucune déclaration d'encodage n'est donnée "
"dans le fichier source ; voir la section :ref:`encodings`." "dans le fichier source ; voir la section :ref:`encodings`."
#: reference/lexical_analysis.rst:469 #: reference/lexical_analysis.rst:481
msgid "" msgid ""
"In plain English: Both types of literals can be enclosed in matching single " "In plain English: Both types of literals can be enclosed in matching single "
"quotes (``'``) or double quotes (``\"``). They can also be enclosed in " "quotes (``'``) or double quotes (``\"``). They can also be enclosed in "
@ -728,7 +746,7 @@ msgstr ""
"tels que le retour à la ligne, la barre oblique inversée elle-même ou le " "tels que le retour à la ligne, la barre oblique inversée elle-même ou le "
"guillemet utilisé pour délimiter la chaîne." "guillemet utilisé pour délimiter la chaîne."
#: reference/lexical_analysis.rst:480 #: reference/lexical_analysis.rst:492
msgid "" msgid ""
"Bytes literals are always prefixed with ``'b'`` or ``'B'``; they produce an " "Bytes literals are always prefixed with ``'b'`` or ``'B'``; they produce an "
"instance of the :class:`bytes` type instead of the :class:`str` type. They " "instance of the :class:`bytes` type instead of the :class:`str` type. They "
@ -741,7 +759,7 @@ msgstr ""
"dont la valeur est supérieure ou égale à 128 doivent être exprimés à l'aide " "dont la valeur est supérieure ou égale à 128 doivent être exprimés à l'aide "
"d'échappements." "d'échappements."
#: reference/lexical_analysis.rst:489 #: reference/lexical_analysis.rst:501
msgid "" msgid ""
"Both string and bytes literals may optionally be prefixed with a letter " "Both string and bytes literals may optionally be prefixed with a letter "
"``'r'`` or ``'R'``; such strings are called :dfn:`raw strings` and treat " "``'r'`` or ``'R'``; such strings are called :dfn:`raw strings` and treat "
@ -758,7 +776,7 @@ msgstr ""
"Unicode de Python 2.x se comportent différemment, la syntaxe ``'ur'`` n'est " "Unicode de Python 2.x se comportent différemment, la syntaxe ``'ur'`` n'est "
"pas reconnue en Python 3.x." "pas reconnue en Python 3.x."
#: reference/lexical_analysis.rst:496 #: reference/lexical_analysis.rst:508
msgid "" msgid ""
"The ``'rb'`` prefix of raw bytes literals has been added as a synonym of " "The ``'rb'`` prefix of raw bytes literals has been added as a synonym of "
"``'br'``." "``'br'``."
@ -766,7 +784,7 @@ msgstr ""
"le préfixe ``'rb'`` a été ajouté comme synonyme de ``'br'`` pour les " "le préfixe ``'rb'`` a été ajouté comme synonyme de ``'br'`` pour les "
"littéraux de suites d'octets." "littéraux de suites d'octets."
#: reference/lexical_analysis.rst:500 #: reference/lexical_analysis.rst:512
msgid "" msgid ""
"Support for the unicode legacy literal (``u'value'``) was reintroduced to " "Support for the unicode legacy literal (``u'value'``) was reintroduced to "
"simplify the maintenance of dual Python 2.x and 3.x codebases. See :pep:" "simplify the maintenance of dual Python 2.x and 3.x codebases. See :pep:"
@ -776,7 +794,7 @@ msgstr ""
"été réintroduite afin de simplifier la maintenance de code compatible Python " "été réintroduite afin de simplifier la maintenance de code compatible Python "
"2.x et 3.x. Voir la :pep:`414` pour davantage d'informations." "2.x et 3.x. Voir la :pep:`414` pour davantage d'informations."
#: reference/lexical_analysis.rst:509 #: reference/lexical_analysis.rst:521
msgid "" msgid ""
"A string literal with ``'f'`` or ``'F'`` in its prefix is a :dfn:`formatted " "A string literal with ``'f'`` or ``'F'`` in its prefix is a :dfn:`formatted "
"string literal`; see :ref:`f-strings`. The ``'f'`` may be combined with " "string literal`; see :ref:`f-strings`. The ``'f'`` may be combined with "
@ -789,7 +807,7 @@ msgstr ""
"donc les chaînes de caractères formatées sont possibles mais les littéraux " "donc les chaînes de caractères formatées sont possibles mais les littéraux "
"de suites d'octets ne peuvent pas l'être." "de suites d'octets ne peuvent pas l'être."
#: reference/lexical_analysis.rst:514 #: reference/lexical_analysis.rst:526
msgid "" msgid ""
"In triple-quoted literals, unescaped newlines and quotes are allowed (and " "In triple-quoted literals, unescaped newlines and quotes are allowed (and "
"are retained), except that three unescaped quotes in a row terminate the " "are retained), except that three unescaped quotes in a row terminate the "
@ -802,7 +820,7 @@ msgstr ""
"guillemet le caractère utilisé pour commencer le littéral, c'est-à-dire " "guillemet le caractère utilisé pour commencer le littéral, c'est-à-dire "
"``'`` ou ``\"``)." "``'`` ou ``\"``)."
#: reference/lexical_analysis.rst:533 #: reference/lexical_analysis.rst:545
msgid "" msgid ""
"Unless an ``'r'`` or ``'R'`` prefix is present, escape sequences in string " "Unless an ``'r'`` or ``'R'`` prefix is present, escape sequences in string "
"and bytes literals are interpreted according to rules similar to those used " "and bytes literals are interpreted according to rules similar to those used "
@ -813,188 +831,188 @@ msgstr ""
"interprétées comme elles le seraient par le C Standard. Les séquences " "interprétées comme elles le seraient par le C Standard. Les séquences "
"d'échappement reconnues sont :" "d'échappement reconnues sont :"
#: reference/lexical_analysis.rst:538 reference/lexical_analysis.rst:571 #: reference/lexical_analysis.rst:550 reference/lexical_analysis.rst:583
msgid "Escape Sequence" msgid "Escape Sequence"
msgstr "Séquence d'échappement" msgstr "Séquence d'échappement"
#: reference/lexical_analysis.rst:538 reference/lexical_analysis.rst:571 #: reference/lexical_analysis.rst:550 reference/lexical_analysis.rst:583
msgid "Meaning" msgid "Meaning"
msgstr "Signification" msgstr "Signification"
#: reference/lexical_analysis.rst:538 reference/lexical_analysis.rst:571 #: reference/lexical_analysis.rst:550 reference/lexical_analysis.rst:583
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: reference/lexical_analysis.rst:540 #: reference/lexical_analysis.rst:552
msgid "``\\newline``" msgid "``\\newline``"
msgstr "``\\newline``" msgstr "``\\newline``"
#: reference/lexical_analysis.rst:540 #: reference/lexical_analysis.rst:552
msgid "Backslash and newline ignored" msgid "Backslash and newline ignored"
msgstr "barre oblique inversée et retour à la ligne ignorés" msgstr "barre oblique inversée et retour à la ligne ignorés"
#: reference/lexical_analysis.rst:542 #: reference/lexical_analysis.rst:554
msgid "``\\\\``" msgid "``\\\\``"
msgstr "``\\\\``" msgstr "``\\\\``"
#: reference/lexical_analysis.rst:542 #: reference/lexical_analysis.rst:554
msgid "Backslash (``\\``)" msgid "Backslash (``\\``)"
msgstr "barre oblique inversée (``\\``)" msgstr "barre oblique inversée (``\\``)"
#: reference/lexical_analysis.rst:544 #: reference/lexical_analysis.rst:556
msgid "``\\'``" msgid "``\\'``"
msgstr "``\\'``" msgstr "``\\'``"
#: reference/lexical_analysis.rst:544 #: reference/lexical_analysis.rst:556
msgid "Single quote (``'``)" msgid "Single quote (``'``)"
msgstr "guillemet simple (``'``)" msgstr "guillemet simple (``'``)"
#: reference/lexical_analysis.rst:546 #: reference/lexical_analysis.rst:558
msgid "``\\\"``" msgid "``\\\"``"
msgstr "``\\\"``" msgstr "``\\\"``"
#: reference/lexical_analysis.rst:546 #: reference/lexical_analysis.rst:558
msgid "Double quote (``\"``)" msgid "Double quote (``\"``)"
msgstr "guillemet double (``\"``)" msgstr "guillemet double (``\"``)"
#: reference/lexical_analysis.rst:548 #: reference/lexical_analysis.rst:560
msgid "``\\a``" msgid "``\\a``"
msgstr "``\\a``" msgstr "``\\a``"
#: reference/lexical_analysis.rst:548 #: reference/lexical_analysis.rst:560
msgid "ASCII Bell (BEL)" msgid "ASCII Bell (BEL)"
msgstr "cloche ASCII (BEL)" msgstr "cloche ASCII (BEL)"
#: reference/lexical_analysis.rst:550 #: reference/lexical_analysis.rst:562
msgid "``\\b``" msgid "``\\b``"
msgstr "``\\b``" msgstr "``\\b``"
#: reference/lexical_analysis.rst:550 #: reference/lexical_analysis.rst:562
msgid "ASCII Backspace (BS)" msgid "ASCII Backspace (BS)"
msgstr "retour arrière ASCII (BS)" msgstr "retour arrière ASCII (BS)"
#: reference/lexical_analysis.rst:552 #: reference/lexical_analysis.rst:564
msgid "``\\f``" msgid "``\\f``"
msgstr "``\\f``" msgstr "``\\f``"
#: reference/lexical_analysis.rst:552 #: reference/lexical_analysis.rst:564
msgid "ASCII Formfeed (FF)" msgid "ASCII Formfeed (FF)"
msgstr "saut de page ASCII (FF)" msgstr "saut de page ASCII (FF)"
#: reference/lexical_analysis.rst:554 #: reference/lexical_analysis.rst:566
msgid "``\\n``" msgid "``\\n``"
msgstr "``\\n``" msgstr "``\\n``"
#: reference/lexical_analysis.rst:554 #: reference/lexical_analysis.rst:566
msgid "ASCII Linefeed (LF)" msgid "ASCII Linefeed (LF)"
msgstr "saut de ligne ASCII (LF)" msgstr "saut de ligne ASCII (LF)"
#: reference/lexical_analysis.rst:556 #: reference/lexical_analysis.rst:568
msgid "``\\r``" msgid "``\\r``"
msgstr "``\\r``" msgstr "``\\r``"
#: reference/lexical_analysis.rst:556 #: reference/lexical_analysis.rst:568
msgid "ASCII Carriage Return (CR)" msgid "ASCII Carriage Return (CR)"
msgstr "retour à la ligne ASCII (CR)" msgstr "retour à la ligne ASCII (CR)"
#: reference/lexical_analysis.rst:558 #: reference/lexical_analysis.rst:570
msgid "``\\t``" msgid "``\\t``"
msgstr "``\\t``" msgstr "``\\t``"
#: reference/lexical_analysis.rst:558 #: reference/lexical_analysis.rst:570
msgid "ASCII Horizontal Tab (TAB)" msgid "ASCII Horizontal Tab (TAB)"
msgstr "tabulation horizontale ASCII (TAB)" msgstr "tabulation horizontale ASCII (TAB)"
#: reference/lexical_analysis.rst:560 #: reference/lexical_analysis.rst:572
msgid "``\\v``" msgid "``\\v``"
msgstr "``\\v``" msgstr "``\\v``"
#: reference/lexical_analysis.rst:560 #: reference/lexical_analysis.rst:572
msgid "ASCII Vertical Tab (VT)" msgid "ASCII Vertical Tab (VT)"
msgstr "tabulation verticale ASCII (VT)" msgstr "tabulation verticale ASCII (VT)"
#: reference/lexical_analysis.rst:562 #: reference/lexical_analysis.rst:574
msgid "``\\ooo``" msgid "``\\ooo``"
msgstr "``\\ooo``" msgstr "``\\ooo``"
#: reference/lexical_analysis.rst:562 #: reference/lexical_analysis.rst:574
msgid "Character with octal value *ooo*" msgid "Character with octal value *ooo*"
msgstr "caractère dont le code est *ooo* en octal" msgstr "caractère dont le code est *ooo* en octal"
#: reference/lexical_analysis.rst:562 #: reference/lexical_analysis.rst:574
msgid "(1,3)" msgid "(1,3)"
msgstr "(1,3)" msgstr "(1,3)"
#: reference/lexical_analysis.rst:565 #: reference/lexical_analysis.rst:577
msgid "``\\xhh``" msgid "``\\xhh``"
msgstr "``\\xhh``" msgstr "``\\xhh``"
#: reference/lexical_analysis.rst:565 #: reference/lexical_analysis.rst:577
msgid "Character with hex value *hh*" msgid "Character with hex value *hh*"
msgstr "caractère dont le code est *ooo* en hexadécimal" msgstr "caractère dont le code est *ooo* en hexadécimal"
#: reference/lexical_analysis.rst:565 #: reference/lexical_analysis.rst:577
msgid "(2,3)" msgid "(2,3)"
msgstr "(2,3)" msgstr "(2,3)"
#: reference/lexical_analysis.rst:568 #: reference/lexical_analysis.rst:580
msgid "Escape sequences only recognized in string literals are:" msgid "Escape sequences only recognized in string literals are:"
msgstr "" msgstr ""
"Les séquences d'échappement reconnues seulement dans les chaînes littérales " "Les séquences d'échappement reconnues seulement dans les chaînes littérales "
"sont :" "sont :"
#: reference/lexical_analysis.rst:573 #: reference/lexical_analysis.rst:585
msgid "``\\N{name}``" msgid "``\\N{name}``"
msgstr "``\\N{name}``" msgstr "``\\N{name}``"
#: reference/lexical_analysis.rst:573 #: reference/lexical_analysis.rst:585
msgid "Character named *name* in the Unicode database" msgid "Character named *name* in the Unicode database"
msgstr "caractère dont le nom est *name* dans la base de données Unicode" msgstr "caractère dont le nom est *name* dans la base de données Unicode"
#: reference/lexical_analysis.rst:573 #: reference/lexical_analysis.rst:585
msgid "\\(4)" msgid "\\(4)"
msgstr "\\(4)" msgstr "\\(4)"
#: reference/lexical_analysis.rst:576 #: reference/lexical_analysis.rst:588
msgid "``\\uxxxx``" msgid "``\\uxxxx``"
msgstr "``\\uxxxx``" msgstr "``\\uxxxx``"
#: reference/lexical_analysis.rst:576 #: reference/lexical_analysis.rst:588
msgid "Character with 16-bit hex value *xxxx*" msgid "Character with 16-bit hex value *xxxx*"
msgstr "caractère dont le code est *xxxx* en hexadécimal" msgstr "caractère dont le code est *xxxx* en hexadécimal"
#: reference/lexical_analysis.rst:576 #: reference/lexical_analysis.rst:588
msgid "\\(5)" msgid "\\(5)"
msgstr "\\(5)" msgstr "\\(5)"
#: reference/lexical_analysis.rst:579 #: reference/lexical_analysis.rst:591
msgid "``\\Uxxxxxxxx``" msgid "``\\Uxxxxxxxx``"
msgstr "``\\Uxxxxxxxx``" msgstr "``\\Uxxxxxxxx``"
#: reference/lexical_analysis.rst:579 #: reference/lexical_analysis.rst:591
msgid "Character with 32-bit hex value *xxxxxxxx*" msgid "Character with 32-bit hex value *xxxxxxxx*"
msgstr "caractère dont le code est *xxxxxxxx* en hexadécimal sur 32 bits" msgstr "caractère dont le code est *xxxxxxxx* en hexadécimal sur 32 bits"
#: reference/lexical_analysis.rst:579 #: reference/lexical_analysis.rst:591
msgid "\\(6)" msgid "\\(6)"
msgstr "\\(6)" msgstr "\\(6)"
#: reference/lexical_analysis.rst:583 #: reference/lexical_analysis.rst:595
msgid "Notes:" msgid "Notes:"
msgstr "Notes :" msgstr "Notes :"
#: reference/lexical_analysis.rst:586 #: reference/lexical_analysis.rst:598
msgid "As in Standard C, up to three octal digits are accepted." msgid "As in Standard C, up to three octal digits are accepted."
msgstr "" msgstr ""
"Comme dans le C Standard, jusqu'à trois chiffres en base huit sont acceptés." "Comme dans le C Standard, jusqu'à trois chiffres en base huit sont acceptés."
#: reference/lexical_analysis.rst:589 #: reference/lexical_analysis.rst:601
msgid "Unlike in Standard C, exactly two hex digits are required." msgid "Unlike in Standard C, exactly two hex digits are required."
msgstr "" msgstr ""
"Contrairement au C Standard, il est obligatoire de fournir deux chiffres " "Contrairement au C Standard, il est obligatoire de fournir deux chiffres "
"hexadécimaux." "hexadécimaux."
#: reference/lexical_analysis.rst:592 #: reference/lexical_analysis.rst:604
msgid "" msgid ""
"In a bytes literal, hexadecimal and octal escapes denote the byte with the " "In a bytes literal, hexadecimal and octal escapes denote the byte with the "
"given value. In a string literal, these escapes denote a Unicode character " "given value. In a string literal, these escapes denote a Unicode character "
@ -1004,15 +1022,15 @@ msgstr ""
"un octet dont la valeur est donnée. Dans une chaîne littérale, un " "un octet dont la valeur est donnée. Dans une chaîne littérale, un "
"échappement est un caractère Unicode dont le code est donné." "échappement est un caractère Unicode dont le code est donné."
#: reference/lexical_analysis.rst:597 #: reference/lexical_analysis.rst:609
msgid "Support for name aliases [#]_ has been added." msgid "Support for name aliases [#]_ has been added."
msgstr "Ajout du support pour les alias de noms [#]_." msgstr "Ajout du support pour les alias de noms [#]_."
#: reference/lexical_analysis.rst:601 #: reference/lexical_analysis.rst:613
msgid "Exactly four hex digits are required." msgid "Exactly four hex digits are required."
msgstr "Exactement quatre chiffres hexadécimaux sont requis." msgstr "Exactement quatre chiffres hexadécimaux sont requis."
#: reference/lexical_analysis.rst:604 #: reference/lexical_analysis.rst:616
msgid "" msgid ""
"Any Unicode character can be encoded this way. Exactly eight hex digits are " "Any Unicode character can be encoded this way. Exactly eight hex digits are "
"required." "required."
@ -1020,7 +1038,7 @@ msgstr ""
"N'importe quel caractère Unicode peut être encodé de cette façon. Exactement " "N'importe quel caractère Unicode peut être encodé de cette façon. Exactement "
"huit chiffres hexadécimaux sont requis." "huit chiffres hexadécimaux sont requis."
#: reference/lexical_analysis.rst:610 #: reference/lexical_analysis.rst:622
msgid "" msgid ""
"Unlike Standard C, all unrecognized escape sequences are left in the string " "Unlike Standard C, all unrecognized escape sequences are left in the string "
"unchanged, i.e., *the backslash is left in the result*. (This behavior is " "unchanged, i.e., *the backslash is left in the result*. (This behavior is "
@ -1038,7 +1056,7 @@ msgstr ""
"dans les littéraux de chaînes de caractères ne sont pas reconnues pour les " "dans les littéraux de chaînes de caractères ne sont pas reconnues pour les "
"littéraux de suites d'octets." "littéraux de suites d'octets."
#: reference/lexical_analysis.rst:617 #: reference/lexical_analysis.rst:629
msgid "" msgid ""
"Unrecognized escape sequences produce a :exc:`DeprecationWarning`. In a " "Unrecognized escape sequences produce a :exc:`DeprecationWarning`. In a "
"future Python version they will be a :exc:`SyntaxWarning` and eventually a :" "future Python version they will be a :exc:`SyntaxWarning` and eventually a :"
@ -1048,7 +1066,7 @@ msgstr ""
"`DeprecationWarning`. Dans les versions suivantes de Python, elles génèrent " "`DeprecationWarning`. Dans les versions suivantes de Python, elles génèrent "
"une :exc:`SyntaxWarning` et éventuellement une :exc:`SyntaxError`." "une :exc:`SyntaxWarning` et éventuellement une :exc:`SyntaxError`."
#: reference/lexical_analysis.rst:622 #: reference/lexical_analysis.rst:634
msgid "" msgid ""
"Even in a raw literal, quotes can be escaped with a backslash, but the " "Even in a raw literal, quotes can be escaped with a backslash, but the "
"backslash remains in the result; for example, ``r\"\\\"\"`` is a valid " "backslash remains in the result; for example, ``r\"\\\"\"`` is a valid "
@ -1073,11 +1091,11 @@ msgstr ""
"comme deux caractères faisant partie du littéral et *non* comme une " "comme deux caractères faisant partie du littéral et *non* comme une "
"continuation de ligne." "continuation de ligne."
#: reference/lexical_analysis.rst:635 #: reference/lexical_analysis.rst:647
msgid "String literal concatenation" msgid "String literal concatenation"
msgstr "Concaténation de chaînes de caractères" msgstr "Concaténation de chaînes de caractères"
#: reference/lexical_analysis.rst:637 #: reference/lexical_analysis.rst:649
msgid "" msgid ""
"Multiple adjacent string or bytes literals (delimited by whitespace), " "Multiple adjacent string or bytes literals (delimited by whitespace), "
"possibly using different quoting conventions, are allowed, and their meaning " "possibly using different quoting conventions, are allowed, and their meaning "
@ -1095,7 +1113,7 @@ msgstr ""
"caractères sur plusieurs lignes ou même pour ajouter des commentaires à des " "caractères sur plusieurs lignes ou même pour ajouter des commentaires à des "
"portions de chaînes de caractères. Par exemple ::" "portions de chaînes de caractères. Par exemple ::"
#: reference/lexical_analysis.rst:648 #: reference/lexical_analysis.rst:660
msgid "" msgid ""
"Note that this feature is defined at the syntactical level, but implemented " "Note that this feature is defined at the syntactical level, but implemented "
"at compile time. The '+' operator must be used to concatenate string " "at compile time. The '+' operator must be used to concatenate string "
@ -1113,11 +1131,11 @@ msgstr ""
"triples guillemets). Enfin, les chaînes de caractères formatées peuvent être " "triples guillemets). Enfin, les chaînes de caractères formatées peuvent être "
"concaténées avec des chaînes de caractères ordinaires." "concaténées avec des chaînes de caractères ordinaires."
#: reference/lexical_analysis.rst:669 #: reference/lexical_analysis.rst:681
msgid "Formatted string literals" msgid "Formatted string literals"
msgstr "Chaînes de caractères formatées littérales" msgstr "Chaînes de caractères formatées littérales"
#: reference/lexical_analysis.rst:673 #: reference/lexical_analysis.rst:685
msgid "" msgid ""
"A :dfn:`formatted string literal` or :dfn:`f-string` is a string literal " "A :dfn:`formatted string literal` or :dfn:`f-string` is a string literal "
"that is prefixed with ``'f'`` or ``'F'``. These strings may contain " "that is prefixed with ``'f'`` or ``'F'``. These strings may contain "
@ -1132,7 +1150,7 @@ msgstr ""
"littéraux de chaines ont des valeurs constantes, les chaines formatées sont " "littéraux de chaines ont des valeurs constantes, les chaines formatées sont "
"de vraies expressions évaluées à l'exécution." "de vraies expressions évaluées à l'exécution."
#: reference/lexical_analysis.rst:679 #: reference/lexical_analysis.rst:691
msgid "" msgid ""
"Escape sequences are decoded like in ordinary string literals (except when a " "Escape sequences are decoded like in ordinary string literals (except when a "
"literal is also marked as a raw string). After decoding, the grammar for " "literal is also marked as a raw string). After decoding, the grammar for "
@ -1143,7 +1161,7 @@ msgstr ""
"marquée comme une chaîne brute). Après décodage, la grammaire s'appliquant " "marquée comme une chaîne brute). Après décodage, la grammaire s'appliquant "
"au contenu de la chaîne de caractères est :" "au contenu de la chaîne de caractères est :"
#: reference/lexical_analysis.rst:693 #: reference/lexical_analysis.rst:705
msgid "" msgid ""
"The parts of the string outside curly braces are treated literally, except " "The parts of the string outside curly braces are treated literally, except "
"that any doubled curly braces ``'{{'`` or ``'}}'`` are replaced with the " "that any doubled curly braces ``'{{'`` or ``'}}'`` are replaced with the "
@ -1166,7 +1184,7 @@ msgstr ""
"de format peut aussi être rajoutée, introduite par le caractère deux-points " "de format peut aussi être rajoutée, introduite par le caractère deux-points "
"``':'``. Le champ à remplacer se termine par une accolade fermante ``'}'``." "``':'``. Le champ à remplacer se termine par une accolade fermante ``'}'``."
#: reference/lexical_analysis.rst:703 #: reference/lexical_analysis.rst:715
msgid "" msgid ""
"Expressions in formatted string literals are treated like regular Python " "Expressions in formatted string literals are treated like regular Python "
"expressions surrounded by parentheses, with a few exceptions. An empty " "expressions surrounded by parentheses, with a few exceptions. An empty "
@ -1186,7 +1204,7 @@ msgstr ""
"commentaire. Chaque expression est évaluée dans le contexte où la chaîne de " "commentaire. Chaque expression est évaluée dans le contexte où la chaîne de "
"caractères formatée apparaît, de gauche à droite." "caractères formatée apparaît, de gauche à droite."
#: reference/lexical_analysis.rst:712 #: reference/lexical_analysis.rst:724
msgid "" msgid ""
"Prior to Python 3.7, an :keyword:`await` expression and comprehensions " "Prior to Python 3.7, an :keyword:`await` expression and comprehensions "
"containing an :keyword:`async for` clause were illegal in the expressions in " "containing an :keyword:`async for` clause were illegal in the expressions in "
@ -1197,7 +1215,7 @@ msgstr ""
"des chaînes de caractères formatées littérales à cause dun problème dans " "des chaînes de caractères formatées littérales à cause dun problème dans "
"limplémentation." "limplémentation."
#: reference/lexical_analysis.rst:717 #: reference/lexical_analysis.rst:729
msgid "" msgid ""
"When the equal sign ``'='`` is provided, the output will have the expression " "When the equal sign ``'='`` is provided, the output will have the expression "
"text, the ``'='`` and the evaluated value. Spaces after the opening brace " "text, the ``'='`` and the evaluated value. Spaces after the opening brace "
@ -1215,11 +1233,11 @@ msgstr ""
"indiqué, c'est :func:`str` de l'expression qui est utilisée à moins qu'une " "indiqué, c'est :func:`str` de l'expression qui est utilisée à moins qu'une "
"conversion ``!r`` ne soit déclarée." "conversion ``!r`` ne soit déclarée."
#: reference/lexical_analysis.rst:725 #: reference/lexical_analysis.rst:737
msgid "The equal sign ``'='``." msgid "The equal sign ``'='``."
msgstr "le signe égal ``'='``." msgstr "le signe égal ``'='``."
#: reference/lexical_analysis.rst:728 #: reference/lexical_analysis.rst:740
msgid "" msgid ""
"If a conversion is specified, the result of evaluating the expression is " "If a conversion is specified, the result of evaluating the expression is "
"converted before formatting. Conversion ``'!s'`` calls :func:`str` on the " "converted before formatting. Conversion ``'!s'`` calls :func:`str` on the "
@ -1230,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"`str` sur le résultat, ``'!r'`` appelle :func:`repr` et ``'!a'`` appelle :" "`str` sur le résultat, ``'!r'`` appelle :func:`repr` et ``'!a'`` appelle :"
"func:`ascii`." "func:`ascii`."
#: reference/lexical_analysis.rst:732 #: reference/lexical_analysis.rst:744
msgid "" msgid ""
"The result is then formatted using the :func:`format` protocol. The format " "The result is then formatted using the :func:`format` protocol. The format "
"specifier is passed to the :meth:`__format__` method of the expression or " "specifier is passed to the :meth:`__format__` method of the expression or "
@ -1244,7 +1262,7 @@ msgstr ""
"lorsque la spécification de format est omise. Le résultat formaté est alors " "lorsque la spécification de format est omise. Le résultat formaté est alors "
"inclus dans la valeur finale de la chaîne complète." "inclus dans la valeur finale de la chaîne complète."
#: reference/lexical_analysis.rst:738 #: reference/lexical_analysis.rst:750
msgid "" msgid ""
"Top-level format specifiers may include nested replacement fields. These " "Top-level format specifiers may include nested replacement fields. These "
"nested fields may include their own conversion fields and :ref:`format " "nested fields may include their own conversion fields and :ref:`format "
@ -1259,7 +1277,7 @@ msgstr ""
"spécification de format <formatspec>` est le même que celui utilisé par la " "spécification de format <formatspec>` est le même que celui utilisé par la "
"méthode :meth:`str.format`." "méthode :meth:`str.format`."
#: reference/lexical_analysis.rst:744 #: reference/lexical_analysis.rst:756
msgid "" msgid ""
"Formatted string literals may be concatenated, but replacement fields cannot " "Formatted string literals may be concatenated, but replacement fields cannot "
"be split across literals." "be split across literals."
@ -1267,11 +1285,11 @@ msgstr ""
"Les chaînes formatées littérales peuvent être concaténées mais les champs à " "Les chaînes formatées littérales peuvent être concaténées mais les champs à "
"remplacer ne peuvent pas être divisés entre les littéraux." "remplacer ne peuvent pas être divisés entre les littéraux."
#: reference/lexical_analysis.rst:747 #: reference/lexical_analysis.rst:759
msgid "Some examples of formatted string literals::" msgid "Some examples of formatted string literals::"
msgstr "Quelques exemples de chaines formatées littérales ::" msgstr "Quelques exemples de chaines formatées littérales ::"
#: reference/lexical_analysis.rst:779 #: reference/lexical_analysis.rst:791
msgid "" msgid ""
"A consequence of sharing the same syntax as regular string literals is that " "A consequence of sharing the same syntax as regular string literals is that "
"characters in the replacement fields must not conflict with the quoting used " "characters in the replacement fields must not conflict with the quoting used "
@ -1282,14 +1300,14 @@ msgstr ""
"entrer en conflit avec le guillemet utilisé pour encadrer la chaine formatée " "entrer en conflit avec le guillemet utilisé pour encadrer la chaine formatée "
"littérale ::" "littérale ::"
#: reference/lexical_analysis.rst:786 #: reference/lexical_analysis.rst:798
msgid "" msgid ""
"Backslashes are not allowed in format expressions and will raise an error::" "Backslashes are not allowed in format expressions and will raise an error::"
msgstr "" msgstr ""
"La barre oblique inversée (ou antislash) n'est pas autorisée dans les " "La barre oblique inversée (ou antislash) n'est pas autorisée dans les "
"expressions des champs à remplacer et son utilisation génère une erreur ::" "expressions des champs à remplacer et son utilisation génère une erreur ::"
#: reference/lexical_analysis.rst:791 #: reference/lexical_analysis.rst:803
msgid "" msgid ""
"To include a value in which a backslash escape is required, create a " "To include a value in which a backslash escape is required, create a "
"temporary variable." "temporary variable."
@ -1297,7 +1315,7 @@ msgstr ""
"Pour inclure une valeur où l'échappement par barre oblique inversée est " "Pour inclure une valeur où l'échappement par barre oblique inversée est "
"nécessaire, vous devez créer une variable temporaire." "nécessaire, vous devez créer une variable temporaire."
#: reference/lexical_analysis.rst:798 #: reference/lexical_analysis.rst:810
msgid "" msgid ""
"Formatted string literals cannot be used as docstrings, even if they do not " "Formatted string literals cannot be used as docstrings, even if they do not "
"include expressions." "include expressions."
@ -1305,7 +1323,7 @@ msgstr ""
"Une chaine formatée littérale ne peut pas être utilisée en tant que " "Une chaine formatée littérale ne peut pas être utilisée en tant que "
"*docstring*, même si elle ne comporte pas d'expression." "*docstring*, même si elle ne comporte pas d'expression."
#: reference/lexical_analysis.rst:809 #: reference/lexical_analysis.rst:821
msgid "" msgid ""
"See also :pep:`498` for the proposal that added formatted string literals, " "See also :pep:`498` for the proposal that added formatted string literals, "
"and :meth:`str.format`, which uses a related format string mechanism." "and :meth:`str.format`, which uses a related format string mechanism."
@ -1314,11 +1332,11 @@ msgstr ""
"littérales et :meth:`str.format` qui utilise un mécanisme similaire pour " "littérales et :meth:`str.format` qui utilise un mécanisme similaire pour "
"formater les chaînes de caractères." "formater les chaînes de caractères."
#: reference/lexical_analysis.rst:816 #: reference/lexical_analysis.rst:828
msgid "Numeric literals" msgid "Numeric literals"
msgstr "Littéraux numériques" msgstr "Littéraux numériques"
#: reference/lexical_analysis.rst:822 #: reference/lexical_analysis.rst:834
msgid "" msgid ""
"There are three types of numeric literals: integers, floating point numbers, " "There are three types of numeric literals: integers, floating point numbers, "
"and imaginary numbers. There are no complex literals (complex numbers can " "and imaginary numbers. There are no complex literals (complex numbers can "
@ -1329,7 +1347,7 @@ msgstr ""
"complexes (les nombres complexes peuvent être construits en ajoutant un " "complexes (les nombres complexes peuvent être construits en ajoutant un "
"nombre réel et un nombre imaginaire)." "nombre réel et un nombre imaginaire)."
#: reference/lexical_analysis.rst:826 #: reference/lexical_analysis.rst:838
msgid "" msgid ""
"Note that numeric literals do not include a sign; a phrase like ``-1`` is " "Note that numeric literals do not include a sign; a phrase like ``-1`` is "
"actually an expression composed of the unary operator '``-``' and the " "actually an expression composed of the unary operator '``-``' and the "
@ -1339,16 +1357,16 @@ msgstr ""
"telle que ``-1`` est en fait une expression composée de l'opérateur unitaire " "telle que ``-1`` est en fait une expression composée de l'opérateur unitaire "
"``-`` et du littéral ``1``." "``-`` et du littéral ``1``."
#: reference/lexical_analysis.rst:840 #: reference/lexical_analysis.rst:852
msgid "Integer literals" msgid "Integer literals"
msgstr "Entiers littéraux" msgstr "Entiers littéraux"
#: reference/lexical_analysis.rst:842 #: reference/lexical_analysis.rst:854
msgid "Integer literals are described by the following lexical definitions:" msgid "Integer literals are described by the following lexical definitions:"
msgstr "" msgstr ""
"Les entiers littéraux sont décrits par les définitions lexicales suivantes :" "Les entiers littéraux sont décrits par les définitions lexicales suivantes :"
#: reference/lexical_analysis.rst:856 #: reference/lexical_analysis.rst:868
msgid "" msgid ""
"There is no limit for the length of integer literals apart from what can be " "There is no limit for the length of integer literals apart from what can be "
"stored in available memory." "stored in available memory."
@ -1356,7 +1374,7 @@ msgstr ""
"Il n'y a pas de limite pour la longueur des entiers littéraux, sauf celle " "Il n'y a pas de limite pour la longueur des entiers littéraux, sauf celle "
"relative à la capacité mémoire." "relative à la capacité mémoire."
#: reference/lexical_analysis.rst:859 #: reference/lexical_analysis.rst:871
msgid "" msgid ""
"Underscores are ignored for determining the numeric value of the literal. " "Underscores are ignored for determining the numeric value of the literal. "
"They can be used to group digits for enhanced readability. One underscore " "They can be used to group digits for enhanced readability. One underscore "
@ -1367,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"lecture. Un souligné peut être placé entre des chiffres ou après la " "lecture. Un souligné peut être placé entre des chiffres ou après la "
"spécification de la base telle que ``0x``." "spécification de la base telle que ``0x``."
#: reference/lexical_analysis.rst:863 #: reference/lexical_analysis.rst:875
msgid "" msgid ""
"Note that leading zeros in a non-zero decimal number are not allowed. This " "Note that leading zeros in a non-zero decimal number are not allowed. This "
"is for disambiguation with C-style octal literals, which Python used before " "is for disambiguation with C-style octal literals, which Python used before "
@ -1378,26 +1396,26 @@ msgstr ""
"les littéraux en base octale selon le style C que Python utilisait avant la " "les littéraux en base octale selon le style C que Python utilisait avant la "
"version 3.0." "version 3.0."
#: reference/lexical_analysis.rst:867 #: reference/lexical_analysis.rst:879
msgid "Some examples of integer literals::" msgid "Some examples of integer literals::"
msgstr "Quelques exemples d'entiers littéraux ::" msgstr "Quelques exemples d'entiers littéraux ::"
#: reference/lexical_analysis.rst:873 reference/lexical_analysis.rst:905 #: reference/lexical_analysis.rst:885 reference/lexical_analysis.rst:917
msgid "Underscores are now allowed for grouping purposes in literals." msgid "Underscores are now allowed for grouping purposes in literals."
msgstr "Les tirets bas ne sont pas autorisés pour grouper les littéraux." msgstr "Les tirets bas ne sont pas autorisés pour grouper les littéraux."
#: reference/lexical_analysis.rst:884 #: reference/lexical_analysis.rst:896
msgid "Floating point literals" msgid "Floating point literals"
msgstr "Nombres à virgule flottante littéraux" msgstr "Nombres à virgule flottante littéraux"
#: reference/lexical_analysis.rst:886 #: reference/lexical_analysis.rst:898
msgid "" msgid ""
"Floating point literals are described by the following lexical definitions:" "Floating point literals are described by the following lexical definitions:"
msgstr "" msgstr ""
"Les nombres à virgule flottante littéraux sont décrits par les définitions " "Les nombres à virgule flottante littéraux sont décrits par les définitions "
"lexicales suivantes :" "lexicales suivantes :"
#: reference/lexical_analysis.rst:896 #: reference/lexical_analysis.rst:908
msgid "" msgid ""
"Note that the integer and exponent parts are always interpreted using radix " "Note that the integer and exponent parts are always interpreted using radix "
"10. For example, ``077e010`` is legal, and denotes the same number as " "10. For example, ``077e010`` is legal, and denotes the same number as "
@ -1411,21 +1429,21 @@ msgstr ""
"virgule flottante dépend de l'implémentation. Comme pour les entiers " "virgule flottante dépend de l'implémentation. Comme pour les entiers "
"littéraux, les soulignés permettent de grouper des chiffres." "littéraux, les soulignés permettent de grouper des chiffres."
#: reference/lexical_analysis.rst:901 #: reference/lexical_analysis.rst:913
msgid "Some examples of floating point literals::" msgid "Some examples of floating point literals::"
msgstr "Quelques exemples de nombres à virgule flottante littéraux ::" msgstr "Quelques exemples de nombres à virgule flottante littéraux ::"
#: reference/lexical_analysis.rst:914 #: reference/lexical_analysis.rst:926
msgid "Imaginary literals" msgid "Imaginary literals"
msgstr "Imaginaires littéraux" msgstr "Imaginaires littéraux"
#: reference/lexical_analysis.rst:916 #: reference/lexical_analysis.rst:928
msgid "Imaginary literals are described by the following lexical definitions:" msgid "Imaginary literals are described by the following lexical definitions:"
msgstr "" msgstr ""
"Les nombres imaginaires sont décrits par les définitions lexicales " "Les nombres imaginaires sont décrits par les définitions lexicales "
"suivantes :" "suivantes :"
#: reference/lexical_analysis.rst:921 #: reference/lexical_analysis.rst:933
msgid "" msgid ""
"An imaginary literal yields a complex number with a real part of 0.0. " "An imaginary literal yields a complex number with a real part of 0.0. "
"Complex numbers are represented as a pair of floating point numbers and have " "Complex numbers are represented as a pair of floating point numbers and have "
@ -1440,23 +1458,23 @@ msgstr ""
"nulle, ajoutez un nombre à virgule flottante à votre littéral imaginaire. " "nulle, ajoutez un nombre à virgule flottante à votre littéral imaginaire. "
"Par exemple ``(3+4j)``. Voici d'autres exemples de littéraux imaginaires ::" "Par exemple ``(3+4j)``. Voici d'autres exemples de littéraux imaginaires ::"
#: reference/lexical_analysis.rst:933 #: reference/lexical_analysis.rst:945
msgid "Operators" msgid "Operators"
msgstr "Opérateurs" msgstr "Opérateurs"
#: reference/lexical_analysis.rst:937 #: reference/lexical_analysis.rst:949
msgid "The following tokens are operators:" msgid "The following tokens are operators:"
msgstr "Les lexèmes suivants sont des opérateurs :" msgstr "Les lexèmes suivants sont des opérateurs :"
#: reference/lexical_analysis.rst:950 #: reference/lexical_analysis.rst:962
msgid "Delimiters" msgid "Delimiters"
msgstr "Délimiteurs" msgstr "Délimiteurs"
#: reference/lexical_analysis.rst:954 #: reference/lexical_analysis.rst:966
msgid "The following tokens serve as delimiters in the grammar:" msgid "The following tokens serve as delimiters in the grammar:"
msgstr "Les lexèmes suivants servent de délimiteurs dans la grammaire :" msgstr "Les lexèmes suivants servent de délimiteurs dans la grammaire :"
#: reference/lexical_analysis.rst:963 #: reference/lexical_analysis.rst:975
msgid "" msgid ""
"The period can also occur in floating-point and imaginary literals. A " "The period can also occur in floating-point and imaginary literals. A "
"sequence of three periods has a special meaning as an ellipsis literal. The " "sequence of three periods has a special meaning as an ellipsis literal. The "
@ -1469,7 +1487,7 @@ msgstr ""
"la liste, les opérateurs d'assignation augmentés, servent de délimiteurs " "la liste, les opérateurs d'assignation augmentés, servent de délimiteurs "
"pour l'analyseur lexical mais sont aussi des opérateurs." "pour l'analyseur lexical mais sont aussi des opérateurs."
#: reference/lexical_analysis.rst:968 #: reference/lexical_analysis.rst:980
msgid "" msgid ""
"The following printing ASCII characters have special meaning as part of " "The following printing ASCII characters have special meaning as part of "
"other tokens or are otherwise significant to the lexical analyzer:" "other tokens or are otherwise significant to the lexical analyzer:"
@ -1478,7 +1496,7 @@ msgstr ""
"partie d'autres lexèmes ou ont une signification particulière pour " "partie d'autres lexèmes ou ont une signification particulière pour "
"l'analyseur lexical :" "l'analyseur lexical :"
#: reference/lexical_analysis.rst:975 #: reference/lexical_analysis.rst:987
msgid "" msgid ""
"The following printing ASCII characters are not used in Python. Their " "The following printing ASCII characters are not used in Python. Their "
"occurrence outside string literals and comments is an unconditional error:" "occurrence outside string literals and comments is an unconditional error:"
@ -1487,10 +1505,24 @@ msgstr ""
"apparaissent en dehors de chaines littérales ou de commentaires, ils " "apparaissent en dehors de chaines littérales ou de commentaires, ils "
"produisent une erreur :" "produisent une erreur :"
#: reference/lexical_analysis.rst:984 #: reference/lexical_analysis.rst:996
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: reference/lexical_analysis.rst:985 #: reference/lexical_analysis.rst:997
msgid "https://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt" msgid "https://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"
msgstr "https://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt" msgstr "https://www.unicode.org/Public/11.0.0/ucd/NameAliases.txt"
#~ msgid ""
#~ "Not imported by ``from module import *``. The special identifier ``_`` "
#~ "is used in the interactive interpreter to store the result of the last "
#~ "evaluation; it is stored in the :mod:`builtins` module. When not in "
#~ "interactive mode, ``_`` has no special meaning and is not defined. See "
#~ "section :ref:`import`."
#~ msgstr ""
#~ "L'identifiant spécial ``_`` n'est pas importé par ``from module import "
#~ "*``. Il est utilisé dans l'interpréteur interactif pour stocker le "
#~ "résultat de la dernière évaluation ; il est stocké dans le module :mod:"
#~ "`builtins`. Lorsque vous n'êtes pas en mode interactif, ``_`` n'a pas de "
#~ "signification particulière et n'est pas défini. Voir la section :ref:"
#~ "`import`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:51+0200\n"
"Last-Translator: pierre choffe <choffepierre@gmail.com>\n" "Last-Translator: pierre choffe <choffepierre@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -38,6 +38,14 @@ msgstr ""
#: tutorial/introduction.rst:16 #: tutorial/introduction.rst:16
msgid "" msgid ""
"You can toggle the display of prompts and output by clicking on ``>>>`` in "
"the upper-right corner of an example box. If you hide the prompts and "
"output for an example, then you can easily copy and paste the input lines "
"into your interpreter."
msgstr ""
#: tutorial/introduction.rst:23
msgid ""
"Many of the examples in this manual, even those entered at the interactive " "Many of the examples in this manual, even those entered at the interactive "
"prompt, include comments. Comments in Python start with the hash character, " "prompt, include comments. Comments in Python start with the hash character, "
"``#``, and extend to the end of the physical line. A comment may appear at " "``#``, and extend to the end of the physical line. A comment may appear at "
@ -56,15 +64,15 @@ msgstr ""
"servent qu'à expliquer le code et ne sont pas interprétés par Python, ils " "servent qu'à expliquer le code et ne sont pas interprétés par Python, ils "
"peuvent être ignorés lorsque vous tapez les exemples." "peuvent être ignorés lorsque vous tapez les exemples."
#: tutorial/introduction.rst:24 #: tutorial/introduction.rst:31
msgid "Some examples::" msgid "Some examples::"
msgstr "Quelques exemples ::" msgstr "Quelques exemples ::"
#: tutorial/introduction.rst:35 #: tutorial/introduction.rst:42
msgid "Using Python as a Calculator" msgid "Using Python as a Calculator"
msgstr "Utilisation de Python comme une calculatrice" msgstr "Utilisation de Python comme une calculatrice"
#: tutorial/introduction.rst:37 #: tutorial/introduction.rst:44
msgid "" msgid ""
"Let's try some simple Python commands. Start the interpreter and wait for " "Let's try some simple Python commands. Start the interpreter and wait for "
"the primary prompt, ``>>>``. (It shouldn't take long.)" "the primary prompt, ``>>>``. (It shouldn't take long.)"
@ -72,11 +80,11 @@ msgstr ""
"Essayons quelques commandes Python simples. Démarrez l'interpréteur et " "Essayons quelques commandes Python simples. Démarrez l'interpréteur et "
"attendez l'invite primaire, ``>>>``. Ça ne devrait pas être long." "attendez l'invite primaire, ``>>>``. Ça ne devrait pas être long."
#: tutorial/introduction.rst:44 #: tutorial/introduction.rst:51
msgid "Numbers" msgid "Numbers"
msgstr "Les nombres" msgstr "Les nombres"
#: tutorial/introduction.rst:46 #: tutorial/introduction.rst:53
msgid "" msgid ""
"The interpreter acts as a simple calculator: you can type an expression at " "The interpreter acts as a simple calculator: you can type an expression at "
"it and it will write the value. Expression syntax is straightforward: the " "it and it will write the value. Expression syntax is straightforward: the "
@ -90,7 +98,7 @@ msgstr ""
"la plupart des langages (par exemple, Pascal ou C) ; les parenthèses peuvent " "la plupart des langages (par exemple, Pascal ou C) ; les parenthèses peuvent "
"être utilisées pour faire des regroupements. Par exemple ::" "être utilisées pour faire des regroupements. Par exemple ::"
#: tutorial/introduction.rst:61 #: tutorial/introduction.rst:68
msgid "" msgid ""
"The integer numbers (e.g. ``2``, ``4``, ``20``) have type :class:`int`, the " "The integer numbers (e.g. ``2``, ``4``, ``20``) have type :class:`int`, the "
"ones with a fractional part (e.g. ``5.0``, ``1.6``) have type :class:" "ones with a fractional part (e.g. ``5.0``, ``1.6``) have type :class:"
@ -101,7 +109,7 @@ msgstr ""
"Vous trouvez plus de détails sur les types numériques plus loin dans ce " "Vous trouvez plus de détails sur les types numériques plus loin dans ce "
"tutoriel." "tutoriel."
#: tutorial/introduction.rst:65 #: tutorial/introduction.rst:72
msgid "" msgid ""
"Division (``/``) always returns a float. To do :term:`floor division` and " "Division (``/``) always returns a float. To do :term:`floor division` and "
"get an integer result (discarding any fractional result) you can use the ``//" "get an integer result (discarding any fractional result) you can use the ``//"
@ -112,7 +120,7 @@ msgstr ""
"résultat entier. Pour obtenir le reste d'une division entière, utilisez " "résultat entier. Pour obtenir le reste d'une division entière, utilisez "
"l'opérateur ``%`` ::" "l'opérateur ``%`` ::"
#: tutorial/introduction.rst:79 #: tutorial/introduction.rst:86
msgid "" msgid ""
"With Python, it is possible to use the ``**`` operator to calculate powers " "With Python, it is possible to use the ``**`` operator to calculate powers "
"[#]_::" "[#]_::"
@ -120,7 +128,7 @@ msgstr ""
"En Python, il est possible de calculer des puissances avec l'opérateur " "En Python, il est possible de calculer des puissances avec l'opérateur "
"``**`` [#]_ ::" "``**`` [#]_ ::"
#: tutorial/introduction.rst:86 #: tutorial/introduction.rst:93
msgid "" msgid ""
"The equal sign (``=``) is used to assign a value to a variable. Afterwards, " "The equal sign (``=``) is used to assign a value to a variable. Afterwards, "
"no result is displayed before the next interactive prompt::" "no result is displayed before the next interactive prompt::"
@ -128,7 +136,7 @@ msgstr ""
"Le signe égal (``=``) est utilisé pour affecter une valeur à une variable. " "Le signe égal (``=``) est utilisé pour affecter une valeur à une variable. "
"Dans ce cas, aucun résultat n'est affiché avant l'invite suivante ::" "Dans ce cas, aucun résultat n'est affiché avant l'invite suivante ::"
#: tutorial/introduction.rst:94 #: tutorial/introduction.rst:101
msgid "" msgid ""
"If a variable is not \"defined\" (assigned a value), trying to use it will " "If a variable is not \"defined\" (assigned a value), trying to use it will "
"give you an error::" "give you an error::"
@ -136,7 +144,7 @@ msgstr ""
"Si une variable n'est pas « définie » (si aucune valeur ne lui a été " "Si une variable n'est pas « définie » (si aucune valeur ne lui a été "
"affectée), son utilisation produit une erreur ::" "affectée), son utilisation produit une erreur ::"
#: tutorial/introduction.rst:102 #: tutorial/introduction.rst:109
msgid "" msgid ""
"There is full support for floating point; operators with mixed type operands " "There is full support for floating point; operators with mixed type operands "
"convert the integer operand to floating point::" "convert the integer operand to floating point::"
@ -147,7 +155,7 @@ msgstr ""
"opérandes de types différents convertissent l'opérande de type entier en " "opérandes de types différents convertissent l'opérande de type entier en "
"type virgule flottante ::" "type virgule flottante ::"
#: tutorial/introduction.rst:108 #: tutorial/introduction.rst:115
msgid "" msgid ""
"In interactive mode, the last printed expression is assigned to the variable " "In interactive mode, the last printed expression is assigned to the variable "
"``_``. This means that when you are using Python as a desk calculator, it " "``_``. This means that when you are using Python as a desk calculator, it "
@ -157,7 +165,7 @@ msgstr ""
"variable ``_``. Ainsi, lorsque vous utilisez Python comme calculatrice, cela " "variable ``_``. Ainsi, lorsque vous utilisez Python comme calculatrice, cela "
"vous permet de continuer des calculs facilement, par exemple ::" "vous permet de continuer des calculs facilement, par exemple ::"
#: tutorial/introduction.rst:121 #: tutorial/introduction.rst:128
msgid "" msgid ""
"This variable should be treated as read-only by the user. Don't explicitly " "This variable should be treated as read-only by the user. Don't explicitly "
"assign a value to it --- you would create an independent local variable with " "assign a value to it --- you would create an independent local variable with "
@ -168,7 +176,7 @@ msgstr ""
"ainsi une variable locale indépendante, avec le même nom, qui masquerait la " "ainsi une variable locale indépendante, avec le même nom, qui masquerait la "
"variable native et son fonctionnement magique." "variable native et son fonctionnement magique."
#: tutorial/introduction.rst:125 #: tutorial/introduction.rst:132
msgid "" msgid ""
"In addition to :class:`int` and :class:`float`, Python supports other types " "In addition to :class:`int` and :class:`float`, Python supports other types "
"of numbers, such as :class:`~decimal.Decimal` and :class:`~fractions." "of numbers, such as :class:`~decimal.Decimal` and :class:`~fractions."
@ -181,11 +189,11 @@ msgstr ""
"les :ref:`nombres complexes <typesnumeric>`, en utilisant le suffixe ``j`` " "les :ref:`nombres complexes <typesnumeric>`, en utilisant le suffixe ``j`` "
"ou ``J`` pour indiquer la partie imaginaire (tel que ``3+5j``)." "ou ``J`` pour indiquer la partie imaginaire (tel que ``3+5j``)."
#: tutorial/introduction.rst:135 #: tutorial/introduction.rst:142
msgid "Strings" msgid "Strings"
msgstr "Chaînes de caractères" msgstr "Chaînes de caractères"
#: tutorial/introduction.rst:137 #: tutorial/introduction.rst:144
msgid "" msgid ""
"Besides numbers, Python can also manipulate strings, which can be expressed " "Besides numbers, Python can also manipulate strings, which can be expressed "
"in several ways. They can be enclosed in single quotes (``'...'``) or " "in several ways. They can be enclosed in single quotes (``'...'``) or "
@ -198,7 +206,7 @@ msgstr ""
"\"``) sans distinction [#]_. ``\\`` peut être utilisé pour protéger un " "\"``) sans distinction [#]_. ``\\`` peut être utilisé pour protéger un "
"guillemet ::" "guillemet ::"
#: tutorial/introduction.rst:155 #: tutorial/introduction.rst:162
msgid "" msgid ""
"In the interactive interpreter, the output string is enclosed in quotes and " "In the interactive interpreter, the output string is enclosed in quotes and "
"special characters are escaped with backslashes. While this might sometimes " "special characters are escaped with backslashes. While this might sometimes "
@ -220,7 +228,7 @@ msgstr ""
"en affichant les caractères spéciaux qui étaient protégés par une barre " "en affichant les caractères spéciaux qui étaient protégés par une barre "
"oblique inverse ::" "oblique inverse ::"
#: tutorial/introduction.rst:175 #: tutorial/introduction.rst:182
msgid "" msgid ""
"If you don't want characters prefaced by ``\\`` to be interpreted as special " "If you don't want characters prefaced by ``\\`` to be interpreted as special "
"characters, you can use *raw strings* by adding an ``r`` before the first " "characters, you can use *raw strings* by adding an ``r`` before the first "
@ -230,7 +238,7 @@ msgstr ""
"interprétés comme étant spéciaux, utilisez les *chaînes brutes* (*raw " "interprétés comme étant spéciaux, utilisez les *chaînes brutes* (*raw "
"strings* en anglais) en préfixant la chaîne d'un ``r`` ::" "strings* en anglais) en préfixant la chaîne d'un ``r`` ::"
#: tutorial/introduction.rst:185 #: tutorial/introduction.rst:192
msgid "" msgid ""
"String literals can span multiple lines. One way is using triple-quotes: ``" "String literals can span multiple lines. One way is using triple-quotes: ``"
"\"\"\"...\"\"\"`` or ``'''...'''``. End of lines are automatically included " "\"\"\"...\"\"\"`` or ``'''...'''``. End of lines are automatically included "
@ -243,7 +251,7 @@ msgstr ""
"on peut l'empêcher en ajoutant ``\\`` à la fin de la ligne. L'exemple " "on peut l'empêcher en ajoutant ``\\`` à la fin de la ligne. L'exemple "
"suivant ::" "suivant ::"
#: tutorial/introduction.rst:196 #: tutorial/introduction.rst:203
msgid "" msgid ""
"produces the following output (note that the initial newline is not " "produces the following output (note that the initial newline is not "
"included):" "included):"
@ -251,7 +259,7 @@ msgstr ""
"produit l'affichage suivant (notez que le premier retour à la ligne n'est " "produit l'affichage suivant (notez que le premier retour à la ligne n'est "
"pas inclus) :" "pas inclus) :"
#: tutorial/introduction.rst:204 #: tutorial/introduction.rst:211
msgid "" msgid ""
"Strings can be concatenated (glued together) with the ``+`` operator, and " "Strings can be concatenated (glued together) with the ``+`` operator, and "
"repeated with ``*``::" "repeated with ``*``::"
@ -259,7 +267,7 @@ msgstr ""
"Les chaînes peuvent être concaténées (collées ensemble) avec l'opérateur ``" "Les chaînes peuvent être concaténées (collées ensemble) avec l'opérateur ``"
"+`` et répétées avec l'opérateur ``*`` ::" "+`` et répétées avec l'opérateur ``*`` ::"
#: tutorial/introduction.rst:211 #: tutorial/introduction.rst:218
msgid "" msgid ""
"Two or more *string literals* (i.e. the ones enclosed between quotes) next " "Two or more *string literals* (i.e. the ones enclosed between quotes) next "
"to each other are automatically concatenated. ::" "to each other are automatically concatenated. ::"
@ -267,28 +275,28 @@ msgstr ""
"Plusieurs chaînes de caractères, écrites littéralement (c'est-à-dire entre " "Plusieurs chaînes de caractères, écrites littéralement (c'est-à-dire entre "
"guillemets), côte à côte, sont automatiquement concaténées. ::" "guillemets), côte à côte, sont automatiquement concaténées. ::"
#: tutorial/introduction.rst:217 #: tutorial/introduction.rst:224
msgid "" msgid ""
"This feature is particularly useful when you want to break long strings::" "This feature is particularly useful when you want to break long strings::"
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonctionnalité est surtout intéressante pour couper des chaînes trop " "Cette fonctionnalité est surtout intéressante pour couper des chaînes trop "
"longues ::" "longues ::"
#: tutorial/introduction.rst:224 #: tutorial/introduction.rst:231
msgid "" msgid ""
"This only works with two literals though, not with variables or expressions::" "This only works with two literals though, not with variables or expressions::"
msgstr "" msgstr ""
"Cela ne fonctionne cependant qu'avec les chaînes littérales, pas avec les " "Cela ne fonctionne cependant qu'avec les chaînes littérales, pas avec les "
"variables ni les expressions ::" "variables ni les expressions ::"
#: tutorial/introduction.rst:238 #: tutorial/introduction.rst:245
msgid "" msgid ""
"If you want to concatenate variables or a variable and a literal, use ``+``::" "If you want to concatenate variables or a variable and a literal, use ``+``::"
msgstr "" msgstr ""
"Pour concaténer des variables, ou des variables avec des chaînes littérales, " "Pour concaténer des variables, ou des variables avec des chaînes littérales, "
"utilisez l'opérateur ``+`` ::" "utilisez l'opérateur ``+`` ::"
#: tutorial/introduction.rst:243 #: tutorial/introduction.rst:250
msgid "" msgid ""
"Strings can be *indexed* (subscripted), with the first character having " "Strings can be *indexed* (subscripted), with the first character having "
"index 0. There is no separate character type; a character is simply a string " "index 0. There is no separate character type; a character is simply a string "
@ -300,20 +308,20 @@ msgstr ""
"distinct pour les caractères, un caractère est simplement une chaîne de " "distinct pour les caractères, un caractère est simplement une chaîne de "
"longueur 1 ::" "longueur 1 ::"
#: tutorial/introduction.rst:253 #: tutorial/introduction.rst:260
msgid "" msgid ""
"Indices may also be negative numbers, to start counting from the right::" "Indices may also be negative numbers, to start counting from the right::"
msgstr "" msgstr ""
"Les indices peuvent également être négatifs, on compte alors en partant de " "Les indices peuvent également être négatifs, on compte alors en partant de "
"la droite. Par exemple ::" "la droite. Par exemple ::"
#: tutorial/introduction.rst:262 #: tutorial/introduction.rst:269
msgid "Note that since -0 is the same as 0, negative indices start from -1." msgid "Note that since -0 is the same as 0, negative indices start from -1."
msgstr "" msgstr ""
"Notez que, comme ``-0`` égale ``0``, les indices négatifs commencent par " "Notez que, comme ``-0`` égale ``0``, les indices négatifs commencent par "
"``-1``." "``-1``."
#: tutorial/introduction.rst:264 #: tutorial/introduction.rst:271
msgid "" msgid ""
"In addition to indexing, *slicing* is also supported. While indexing is " "In addition to indexing, *slicing* is also supported. While indexing is "
"used to obtain individual characters, *slicing* allows you to obtain " "used to obtain individual characters, *slicing* allows you to obtain "
@ -324,7 +332,7 @@ msgstr ""
"indice permet d'obtenir un caractère, *trancher* permet d'obtenir une sous-" "indice permet d'obtenir un caractère, *trancher* permet d'obtenir une sous-"
"chaîne ::" "chaîne ::"
#: tutorial/introduction.rst:272 #: tutorial/introduction.rst:279
msgid "" msgid ""
"Slice indices have useful defaults; an omitted first index defaults to zero, " "Slice indices have useful defaults; an omitted first index defaults to zero, "
"an omitted second index defaults to the size of the string being sliced. ::" "an omitted second index defaults to the size of the string being sliced. ::"
@ -333,7 +341,7 @@ msgstr ""
"indice vaut zéro par défaut (c.-à-d. lorsqu'il est omis), le deuxième " "indice vaut zéro par défaut (c.-à-d. lorsqu'il est omis), le deuxième "
"correspond par défaut à la taille de la chaîne de caractères ::" "correspond par défaut à la taille de la chaîne de caractères ::"
#: tutorial/introduction.rst:282 #: tutorial/introduction.rst:289
msgid "" msgid ""
"Note how the start is always included, and the end always excluded. This " "Note how the start is always included, and the end always excluded. This "
"makes sure that ``s[:i] + s[i:]`` is always equal to ``s``::" "makes sure that ``s[:i] + s[i:]`` is always equal to ``s``::"
@ -341,7 +349,7 @@ msgstr ""
"Notez que le début est toujours inclus et la fin toujours exclue. Cela " "Notez que le début est toujours inclus et la fin toujours exclue. Cela "
"assure que ``s[:i] + s[i:]`` est toujours égal à ``s`` ::" "assure que ``s[:i] + s[i:]`` est toujours égal à ``s`` ::"
#: tutorial/introduction.rst:290 #: tutorial/introduction.rst:297
msgid "" msgid ""
"One way to remember how slices work is to think of the indices as pointing " "One way to remember how slices work is to think of the indices as pointing "
"*between* characters, with the left edge of the first character numbered 0. " "*between* characters, with the left edge of the first character numbered 0. "
@ -353,7 +361,7 @@ msgstr ""
"caractère ayant la position 0. Le côté droit du dernier caractère d'une " "caractère ayant la position 0. Le côté droit du dernier caractère d'une "
"chaîne de *n* caractères a alors pour indice *n*. Par exemple ::" "chaîne de *n* caractères a alors pour indice *n*. Par exemple ::"
#: tutorial/introduction.rst:301 #: tutorial/introduction.rst:308
msgid "" msgid ""
"The first row of numbers gives the position of the indices 0...6 in the " "The first row of numbers gives the position of the indices 0...6 in the "
"string; the second row gives the corresponding negative indices. The slice " "string; the second row gives the corresponding negative indices. The slice "
@ -365,7 +373,7 @@ msgstr ""
"de *i* à *j* est constituée de tous les caractères situés entre les bords " "de *i* à *j* est constituée de tous les caractères situés entre les bords "
"libellés *i* et *j*, respectivement." "libellés *i* et *j*, respectivement."
#: tutorial/introduction.rst:306 #: tutorial/introduction.rst:313
msgid "" msgid ""
"For non-negative indices, the length of a slice is the difference of the " "For non-negative indices, the length of a slice is the difference of the "
"indices, if both are within bounds. For example, the length of " "indices, if both are within bounds. For example, the length of "
@ -375,11 +383,11 @@ msgstr ""
"entre ces indices, si les deux sont entre les bornes. Par exemple, la " "entre ces indices, si les deux sont entre les bornes. Par exemple, la "
"longueur de ``word[1:3]`` est 2." "longueur de ``word[1:3]`` est 2."
#: tutorial/introduction.rst:310 #: tutorial/introduction.rst:317
msgid "Attempting to use an index that is too large will result in an error::" msgid "Attempting to use an index that is too large will result in an error::"
msgstr "Utiliser un indice trop grand produit une erreur ::" msgstr "Utiliser un indice trop grand produit une erreur ::"
#: tutorial/introduction.rst:317 #: tutorial/introduction.rst:324
msgid "" msgid ""
"However, out of range slice indexes are handled gracefully when used for " "However, out of range slice indexes are handled gracefully when used for "
"slicing::" "slicing::"
@ -387,7 +395,7 @@ msgstr ""
"Cependant, les indices hors bornes sont gérés silencieusement lorsqu'ils " "Cependant, les indices hors bornes sont gérés silencieusement lorsqu'ils "
"sont utilisés dans des tranches ::" "sont utilisés dans des tranches ::"
#: tutorial/introduction.rst:325 #: tutorial/introduction.rst:332
msgid "" msgid ""
"Python strings cannot be changed --- they are :term:`immutable`. Therefore, " "Python strings cannot be changed --- they are :term:`immutable`. Therefore, "
"assigning to an indexed position in the string results in an error::" "assigning to an indexed position in the string results in an error::"
@ -396,21 +404,21 @@ msgstr ""
"qu'elles sont :term:`immuables <immutable>`. Affecter une nouvelle valeur à " "qu'elles sont :term:`immuables <immutable>`. Affecter une nouvelle valeur à "
"un indice dans une chaîne produit une erreur ::" "un indice dans une chaîne produit une erreur ::"
#: tutorial/introduction.rst:337 #: tutorial/introduction.rst:344
msgid "If you need a different string, you should create a new one::" msgid "If you need a different string, you should create a new one::"
msgstr "" msgstr ""
"Si vous avez besoin d'une chaîne différente, vous devez en créer une " "Si vous avez besoin d'une chaîne différente, vous devez en créer une "
"nouvelle ::" "nouvelle ::"
#: tutorial/introduction.rst:344 #: tutorial/introduction.rst:351
msgid "The built-in function :func:`len` returns the length of a string::" msgid "The built-in function :func:`len` returns the length of a string::"
msgstr "La fonction native :func:`len` renvoie la longueur d'une chaîne ::" msgstr "La fonction native :func:`len` renvoie la longueur d'une chaîne ::"
#: tutorial/introduction.rst:355 #: tutorial/introduction.rst:362
msgid ":ref:`textseq`" msgid ":ref:`textseq`"
msgstr ":ref:`textseq`" msgstr ":ref:`textseq`"
#: tutorial/introduction.rst:354 #: tutorial/introduction.rst:361
msgid "" msgid ""
"Strings are examples of *sequence types*, and support the common operations " "Strings are examples of *sequence types*, and support the common operations "
"supported by such types." "supported by such types."
@ -418,11 +426,11 @@ msgstr ""
"Les chaînes de caractères sont des exemples de *types séquences* ; elles " "Les chaînes de caractères sont des exemples de *types séquences* ; elles "
"acceptent donc les opérations classiques prises en charge par ces types." "acceptent donc les opérations classiques prises en charge par ces types."
#: tutorial/introduction.rst:359 #: tutorial/introduction.rst:366
msgid ":ref:`string-methods`" msgid ":ref:`string-methods`"
msgstr ":ref:`string-methods`" msgstr ":ref:`string-methods`"
#: tutorial/introduction.rst:358 #: tutorial/introduction.rst:365
msgid "" msgid ""
"Strings support a large number of methods for basic transformations and " "Strings support a large number of methods for basic transformations and "
"searching." "searching."
@ -430,28 +438,28 @@ msgstr ""
"Les chaînes de caractères gèrent un large éventail de méthodes de " "Les chaînes de caractères gèrent un large éventail de méthodes de "
"transformations basiques et de recherche." "transformations basiques et de recherche."
#: tutorial/introduction.rst:362 #: tutorial/introduction.rst:369
msgid ":ref:`f-strings`" msgid ":ref:`f-strings`"
msgstr ":ref:`f-strings`" msgstr ":ref:`f-strings`"
#: tutorial/introduction.rst:362 #: tutorial/introduction.rst:369
msgid "String literals that have embedded expressions." msgid "String literals that have embedded expressions."
msgstr "Des chaînes littérales qui contiennent des expressions." msgstr "Des chaînes littérales qui contiennent des expressions."
#: tutorial/introduction.rst:365 #: tutorial/introduction.rst:372
msgid ":ref:`formatstrings`" msgid ":ref:`formatstrings`"
msgstr ":ref:`formatstrings`" msgstr ":ref:`formatstrings`"
#: tutorial/introduction.rst:365 #: tutorial/introduction.rst:372
msgid "Information about string formatting with :meth:`str.format`." msgid "Information about string formatting with :meth:`str.format`."
msgstr "" msgstr ""
"Informations sur le formatage des chaînes avec la méthode :meth:`str.format`." "Informations sur le formatage des chaînes avec la méthode :meth:`str.format`."
#: tutorial/introduction.rst:368 #: tutorial/introduction.rst:375
msgid ":ref:`old-string-formatting`" msgid ":ref:`old-string-formatting`"
msgstr ":ref:`old-string-formatting`" msgstr ":ref:`old-string-formatting`"
#: tutorial/introduction.rst:368 #: tutorial/introduction.rst:375
msgid "" msgid ""
"The old formatting operations invoked when strings are the left operand of " "The old formatting operations invoked when strings are the left operand of "
"the ``%`` operator are described in more detail here." "the ``%`` operator are described in more detail here."
@ -459,11 +467,11 @@ msgstr ""
"Description détaillée des anciennes méthodes de mise en forme, appelées " "Description détaillée des anciennes méthodes de mise en forme, appelées "
"lorsque les chaînes de caractères sont à gauche de l'opérateur ``%``." "lorsque les chaînes de caractères sont à gauche de l'opérateur ``%``."
#: tutorial/introduction.rst:375 #: tutorial/introduction.rst:382
msgid "Lists" msgid "Lists"
msgstr "Listes" msgstr "Listes"
#: tutorial/introduction.rst:377 #: tutorial/introduction.rst:384
msgid "" msgid ""
"Python knows a number of *compound* data types, used to group together other " "Python knows a number of *compound* data types, used to group together other "
"values. The most versatile is the *list*, which can be written as a list of " "values. The most versatile is the *list*, which can be written as a list of "
@ -476,7 +484,7 @@ msgstr ""
"par des virgules. Les éléments d'une liste ne sont pas obligatoirement tous " "par des virgules. Les éléments d'une liste ne sont pas obligatoirement tous "
"du même type, bien qu'à l'usage ce soit souvent le cas. ::" "du même type, bien qu'à l'usage ce soit souvent le cas. ::"
#: tutorial/introduction.rst:386 #: tutorial/introduction.rst:393
msgid "" msgid ""
"Like strings (and all other built-in :term:`sequence` types), lists can be " "Like strings (and all other built-in :term:`sequence` types), lists can be "
"indexed and sliced::" "indexed and sliced::"
@ -484,7 +492,7 @@ msgstr ""
"Comme les chaînes de caractères (et toute autre type de :term:`sequence`), " "Comme les chaînes de caractères (et toute autre type de :term:`sequence`), "
"les listes peuvent être indicées et découpées ::" "les listes peuvent être indicées et découpées ::"
#: tutorial/introduction.rst:396 #: tutorial/introduction.rst:403
msgid "" msgid ""
"All slice operations return a new list containing the requested elements. " "All slice operations return a new list containing the requested elements. "
"This means that the following slice returns a :ref:`shallow copy " "This means that the following slice returns a :ref:`shallow copy "
@ -494,11 +502,11 @@ msgstr ""
"les éléments demandés. Cela signifie que l'opération suivante renvoie une :" "les éléments demandés. Cela signifie que l'opération suivante renvoie une :"
"ref:`copie (superficielle) <shallow_vs_deep_copy>` de la liste ::" "ref:`copie (superficielle) <shallow_vs_deep_copy>` de la liste ::"
#: tutorial/introduction.rst:403 #: tutorial/introduction.rst:410
msgid "Lists also support operations like concatenation::" msgid "Lists also support operations like concatenation::"
msgstr "Les listes gèrent aussi les opérations comme les concaténations ::" msgstr "Les listes gèrent aussi les opérations comme les concaténations ::"
#: tutorial/introduction.rst:408 #: tutorial/introduction.rst:415
msgid "" msgid ""
"Unlike strings, which are :term:`immutable`, lists are a :term:`mutable` " "Unlike strings, which are :term:`immutable`, lists are a :term:`mutable` "
"type, i.e. it is possible to change their content::" "type, i.e. it is possible to change their content::"
@ -507,7 +515,7 @@ msgstr ""
"listes sont :term:`muables <mutable>` : il est possible de modifier leur " "listes sont :term:`muables <mutable>` : il est possible de modifier leur "
"contenu ::" "contenu ::"
#: tutorial/introduction.rst:418 #: tutorial/introduction.rst:425
msgid "" msgid ""
"You can also add new items at the end of the list, by using the :meth:`~list." "You can also add new items at the end of the list, by using the :meth:`~list."
"append` *method* (we will see more about methods later)::" "append` *method* (we will see more about methods later)::"
@ -516,7 +524,7 @@ msgstr ""
"avec la méthode :meth:`~list.append` (les méthodes sont abordées plus " "avec la méthode :meth:`~list.append` (les méthodes sont abordées plus "
"tard) ::" "tard) ::"
#: tutorial/introduction.rst:426 #: tutorial/introduction.rst:433
msgid "" msgid ""
"Assignment to slices is also possible, and this can even change the size of " "Assignment to slices is also possible, and this can even change the size of "
"the list or clear it entirely::" "the list or clear it entirely::"
@ -524,11 +532,11 @@ msgstr ""
"Des affectations de tranches sont également possibles, ce qui peut même " "Des affectations de tranches sont également possibles, ce qui peut même "
"modifier la taille de la liste ou la vider complètement ::" "modifier la taille de la liste ou la vider complètement ::"
#: tutorial/introduction.rst:445 #: tutorial/introduction.rst:452
msgid "The built-in function :func:`len` also applies to lists::" msgid "The built-in function :func:`len` also applies to lists::"
msgstr "La primitive :func:`len` s'applique aussi aux listes ::" msgstr "La primitive :func:`len` s'applique aussi aux listes ::"
#: tutorial/introduction.rst:451 #: tutorial/introduction.rst:458
msgid "" msgid ""
"It is possible to nest lists (create lists containing other lists), for " "It is possible to nest lists (create lists containing other lists), for "
"example::" "example::"
@ -536,11 +544,11 @@ msgstr ""
"Il est possible d'imbriquer des listes (c.-à-d. créer des listes contenant " "Il est possible d'imbriquer des listes (c.-à-d. créer des listes contenant "
"d'autres listes). Par exemple ::" "d'autres listes). Par exemple ::"
#: tutorial/introduction.rst:467 #: tutorial/introduction.rst:474
msgid "First Steps Towards Programming" msgid "First Steps Towards Programming"
msgstr "Premiers pas vers la programmation" msgstr "Premiers pas vers la programmation"
#: tutorial/introduction.rst:469 #: tutorial/introduction.rst:476
msgid "" msgid ""
"Of course, we can use Python for more complicated tasks than adding two and " "Of course, we can use Python for more complicated tasks than adding two and "
"two together. For instance, we can write an initial sub-sequence of the " "two together. For instance, we can write an initial sub-sequence of the "
@ -552,11 +560,11 @@ msgstr ""
"`suite de Fibonacci <https://fr.wikipedia.org/wiki/Suite_de_Fibonacci>`_ " "`suite de Fibonacci <https://fr.wikipedia.org/wiki/Suite_de_Fibonacci>`_ "
"comme ceci ::" "comme ceci ::"
#: tutorial/introduction.rst:489 #: tutorial/introduction.rst:496
msgid "This example introduces several new features." msgid "This example introduces several new features."
msgstr "Cet exemple introduit plusieurs nouvelles fonctionnalités." msgstr "Cet exemple introduit plusieurs nouvelles fonctionnalités."
#: tutorial/introduction.rst:491 #: tutorial/introduction.rst:498
msgid "" msgid ""
"The first line contains a *multiple assignment*: the variables ``a`` and " "The first line contains a *multiple assignment*: the variables ``a`` and "
"``b`` simultaneously get the new values 0 and 1. On the last line this is " "``b`` simultaneously get the new values 0 and 1. On the last line this is "
@ -571,7 +579,7 @@ msgstr ""
"avant que les affectations ne soient effectuées. Ces expressions en partie " "avant que les affectations ne soient effectuées. Ces expressions en partie "
"droite sont toujours évaluées de la gauche vers la droite." "droite sont toujours évaluées de la gauche vers la droite."
#: tutorial/introduction.rst:497 #: tutorial/introduction.rst:504
msgid "" msgid ""
"The :keyword:`while` loop executes as long as the condition (here: ``a < " "The :keyword:`while` loop executes as long as the condition (here: ``a < "
"10``) remains true. In Python, like in C, any non-zero integer value is " "10``) remains true. In Python, like in C, any non-zero integer value is "
@ -592,7 +600,7 @@ msgstr ""
"``==`` (égal), ``<=`` (inférieur ou égal), ``>=`` (supérieur ou égal) et ``!" "``==`` (égal), ``<=`` (inférieur ou égal), ``>=`` (supérieur ou égal) et ``!"
"=`` (non égal)." "=`` (non égal)."
#: tutorial/introduction.rst:506 #: tutorial/introduction.rst:513
msgid "" msgid ""
"The *body* of the loop is *indented*: indentation is Python's way of " "The *body* of the loop is *indented*: indentation is Python's way of "
"grouping statements. At the interactive prompt, you have to type a tab or " "grouping statements. At the interactive prompt, you have to type a tab or "
@ -614,7 +622,7 @@ msgstr ""
"venez de saisir la dernière ligne). Notez bien que toutes les lignes à " "venez de saisir la dernière ligne). Notez bien que toutes les lignes à "
"l'intérieur d'un bloc doivent être indentées au même niveau." "l'intérieur d'un bloc doivent être indentées au même niveau."
#: tutorial/introduction.rst:515 #: tutorial/introduction.rst:522
msgid "" msgid ""
"The :func:`print` function writes the value of the argument(s) it is given. " "The :func:`print` function writes the value of the argument(s) it is given. "
"It differs from just writing the expression you want to write (as we did " "It differs from just writing the expression you want to write (as we did "
@ -631,7 +639,7 @@ msgstr ""
"apostrophe et une espace est insérée entre les éléments de telle sorte que " "apostrophe et une espace est insérée entre les éléments de telle sorte que "
"vous pouvez facilement formater les choses, comme ceci ::" "vous pouvez facilement formater les choses, comme ceci ::"
#: tutorial/introduction.rst:526 #: tutorial/introduction.rst:533
msgid "" msgid ""
"The keyword argument *end* can be used to avoid the newline after the " "The keyword argument *end* can be used to avoid the newline after the "
"output, or end the output with a different string::" "output, or end the output with a different string::"
@ -639,11 +647,11 @@ msgstr ""
"Le paramètre nommé *end* peut servir pour enlever le retour à la ligne ou " "Le paramètre nommé *end* peut servir pour enlever le retour à la ligne ou "
"pour terminer la ligne par une autre chaîne ::" "pour terminer la ligne par une autre chaîne ::"
#: tutorial/introduction.rst:538 #: tutorial/introduction.rst:545
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: tutorial/introduction.rst:539 #: tutorial/introduction.rst:546
msgid "" msgid ""
"Since ``**`` has higher precedence than ``-``, ``-3**2`` will be interpreted " "Since ``**`` has higher precedence than ``-``, ``-3**2`` will be interpreted "
"as ``-(3**2)`` and thus result in ``-9``. To avoid this and get ``9``, you " "as ``-(3**2)`` and thus result in ``-9``. To avoid this and get ``9``, you "
@ -653,7 +661,7 @@ msgstr ""
"** 2)`` et vaut donc ``-9``. Pour éviter cela et obtenir ``9``, utilisez des " "** 2)`` et vaut donc ``-9``. Pour éviter cela et obtenir ``9``, utilisez des "
"parenthèses : ``(-3) ** 2``." "parenthèses : ``(-3) ** 2``."
#: tutorial/introduction.rst:543 #: tutorial/introduction.rst:550
msgid "" msgid ""
"Unlike other languages, special characters such as ``\\n`` have the same " "Unlike other languages, special characters such as ``\\n`` have the same "
"meaning with both single (``'...'``) and double (``\"...\"``) quotes. The " "meaning with both single (``'...'``) and double (``\"...\"``) quotes. The "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:54+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-27 22:54+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -297,10 +297,12 @@ msgstr ""
"la variable shell :envvar:`PATH`) ;" "la variable shell :envvar:`PATH`) ;"
#: tutorial/modules.rst:194 #: tutorial/modules.rst:194
msgid "The installation-dependent default." msgid ""
msgstr "la valeur par défaut, dépendante de l'installation." "The installation-dependent default (by convention including a ``site-"
"packages`` directory, handled by the :mod:`site` module)."
msgstr ""
#: tutorial/modules.rst:197 #: tutorial/modules.rst:198
msgid "" msgid ""
"On file systems which support symlinks, the directory containing the input " "On file systems which support symlinks, the directory containing the input "
"script is calculated after the symlink is followed. In other words the " "script is calculated after the symlink is followed. In other words the "
@ -311,7 +313,7 @@ msgstr ""
"Autrement dit, le dossier contenant le lien symbolique n'est **pas** ajouté " "Autrement dit, le dossier contenant le lien symbolique n'est **pas** ajouté "
"aux dossiers de recherche de modules." "aux dossiers de recherche de modules."
#: tutorial/modules.rst:201 #: tutorial/modules.rst:202
msgid "" msgid ""
"After initialization, Python programs can modify :data:`sys.path`. The " "After initialization, Python programs can modify :data:`sys.path`. The "
"directory containing the script being run is placed at the beginning of the " "directory containing the script being run is placed at the beginning of the "
@ -327,11 +329,11 @@ msgstr ""
"chargé à sa place. C'est une erreur typique, à moins que ce ne soit voulu. " "chargé à sa place. C'est une erreur typique, à moins que ce ne soit voulu. "
"Voir :ref:`tut-standardmodules` pour plus d'informations." "Voir :ref:`tut-standardmodules` pour plus d'informations."
#: tutorial/modules.rst:212 #: tutorial/modules.rst:213
msgid "\"Compiled\" Python files" msgid "\"Compiled\" Python files"
msgstr "Fichiers Python « compilés »" msgstr "Fichiers Python « compilés »"
#: tutorial/modules.rst:214 #: tutorial/modules.rst:215
msgid "" msgid ""
"To speed up loading modules, Python caches the compiled version of each " "To speed up loading modules, Python caches the compiled version of each "
"module in the ``__pycache__`` directory under the name :file:`module." "module in the ``__pycache__`` directory under the name :file:`module."
@ -349,7 +351,7 @@ msgstr ""
"Cette règle de nommage permet à des versions compilées par des versions " "Cette règle de nommage permet à des versions compilées par des versions "
"différentes de Python de coexister." "différentes de Python de coexister."
#: tutorial/modules.rst:222 #: tutorial/modules.rst:223
msgid "" msgid ""
"Python checks the modification date of the source against the compiled " "Python checks the modification date of the source against the compiled "
"version to see if it's out of date and needs to be recompiled. This is a " "version to see if it's out of date and needs to be recompiled. This is a "
@ -363,7 +365,7 @@ msgstr ""
"indépendantes de la plateforme et peuvent donc être partagées entre des " "indépendantes de la plateforme et peuvent donc être partagées entre des "
"systèmes d'architectures différentes." "systèmes d'architectures différentes."
#: tutorial/modules.rst:227 #: tutorial/modules.rst:228
msgid "" msgid ""
"Python does not check the cache in two circumstances. First, it always " "Python does not check the cache in two circumstances. First, it always "
"recompiles and does not store the result for the module that's loaded " "recompiles and does not store the result for the module that's loaded "
@ -379,11 +381,11 @@ msgstr ""
"source (où seule la version compilée est fournie), le module compilé doit se " "source (où seule la version compilée est fournie), le module compilé doit se "
"trouver dans le dossier source et sa source ne doit pas être présente." "trouver dans le dossier source et sa source ne doit pas être présente."
#: tutorial/modules.rst:234 #: tutorial/modules.rst:235
msgid "Some tips for experts:" msgid "Some tips for experts:"
msgstr "Astuces pour les experts :" msgstr "Astuces pour les experts :"
#: tutorial/modules.rst:236 #: tutorial/modules.rst:237
msgid "" msgid ""
"You can use the :option:`-O` or :option:`-OO` switches on the Python command " "You can use the :option:`-O` or :option:`-OO` switches on the Python command "
"to reduce the size of a compiled module. The ``-O`` switch removes assert " "to reduce the size of a compiled module. The ``-O`` switch removes assert "
@ -402,7 +404,7 @@ msgstr ""
"`` et sont généralement plus petits. Les versions futures de Python " "`` et sont généralement plus petits. Les versions futures de Python "
"pourraient changer les effets de l'optimisation ;" "pourraient changer les effets de l'optimisation ;"
#: tutorial/modules.rst:244 #: tutorial/modules.rst:245
msgid "" msgid ""
"A program doesn't run any faster when it is read from a ``.pyc`` file than " "A program doesn't run any faster when it is read from a ``.pyc`` file than "
"when it is read from a ``.py`` file; the only thing that's faster about ``." "when it is read from a ``.py`` file; the only thing that's faster about ``."
@ -411,7 +413,7 @@ msgstr ""
"un programme ne s'exécute pas plus vite lorsqu'il est lu depuis un ``.pyc``, " "un programme ne s'exécute pas plus vite lorsqu'il est lu depuis un ``.pyc``, "
"il est juste chargé plus vite ;" "il est juste chargé plus vite ;"
#: tutorial/modules.rst:248 #: tutorial/modules.rst:249
msgid "" msgid ""
"The module :mod:`compileall` can create .pyc files for all modules in a " "The module :mod:`compileall` can create .pyc files for all modules in a "
"directory." "directory."
@ -419,7 +421,7 @@ msgstr ""
"le module :mod:`compileall` peut créer des fichiers ``.pyc`` pour tous les " "le module :mod:`compileall` peut créer des fichiers ``.pyc`` pour tous les "
"modules d'un dossier ;" "modules d'un dossier ;"
#: tutorial/modules.rst:251 #: tutorial/modules.rst:252
msgid "" msgid ""
"There is more detail on this process, including a flow chart of the " "There is more detail on this process, including a flow chart of the "
"decisions, in :pep:`3147`." "decisions, in :pep:`3147`."
@ -427,11 +429,11 @@ msgstr ""
"vous trouvez plus de détails sur ce processus, ainsi qu'un organigramme des " "vous trouvez plus de détails sur ce processus, ainsi qu'un organigramme des "
"décisions, dans la :pep:`3147`." "décisions, dans la :pep:`3147`."
#: tutorial/modules.rst:258 #: tutorial/modules.rst:259
msgid "Standard Modules" msgid "Standard Modules"
msgstr "Modules standards" msgstr "Modules standards"
#: tutorial/modules.rst:262 #: tutorial/modules.rst:263
msgid "" msgid ""
"Python comes with a library of standard modules, described in a separate " "Python comes with a library of standard modules, described in a separate "
"document, the Python Library Reference (\"Library Reference\" hereafter). " "document, the Python Library Reference (\"Library Reference\" hereafter). "
@ -457,7 +459,7 @@ msgstr ""
"présent dans tous les interpréteurs Python. Les variables ``sys.ps1`` et " "présent dans tous les interpréteurs Python. Les variables ``sys.ps1`` et "
"``sys.ps2`` définissent les chaînes d'invites principales et secondaires ::" "``sys.ps2`` définissent les chaînes d'invites principales et secondaires ::"
#: tutorial/modules.rst:285 #: tutorial/modules.rst:286
msgid "" msgid ""
"These two variables are only defined if the interpreter is in interactive " "These two variables are only defined if the interpreter is in interactive "
"mode." "mode."
@ -465,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Ces deux variables ne sont définies que si l'interpréteur est en mode " "Ces deux variables ne sont définies que si l'interpréteur est en mode "
"interactif." "interactif."
#: tutorial/modules.rst:287 #: tutorial/modules.rst:288
msgid "" msgid ""
"The variable ``sys.path`` is a list of strings that determines the " "The variable ``sys.path`` is a list of strings that determines the "
"interpreter's search path for modules. It is initialized to a default path " "interpreter's search path for modules. It is initialized to a default path "
@ -480,11 +482,11 @@ msgstr ""
"définie. ``sys.path`` est modifiable en utilisant les opérations habituelles " "définie. ``sys.path`` est modifiable en utilisant les opérations habituelles "
"des listes ::" "des listes ::"
#: tutorial/modules.rst:300 #: tutorial/modules.rst:301
msgid "The :func:`dir` Function" msgid "The :func:`dir` Function"
msgstr "La fonction :func:`dir`" msgstr "La fonction :func:`dir`"
#: tutorial/modules.rst:302 #: tutorial/modules.rst:303
msgid "" msgid ""
"The built-in function :func:`dir` is used to find out which names a module " "The built-in function :func:`dir` is used to find out which names a module "
"defines. It returns a sorted list of strings::" "defines. It returns a sorted list of strings::"
@ -493,19 +495,19 @@ msgstr ""
"définis par un module. Elle donne une liste de chaînes classées par ordre " "définis par un module. Elle donne une liste de chaînes classées par ordre "
"lexicographique ::" "lexicographique ::"
#: tutorial/modules.rst:331 #: tutorial/modules.rst:332
msgid "" msgid ""
"Without arguments, :func:`dir` lists the names you have defined currently::" "Without arguments, :func:`dir` lists the names you have defined currently::"
msgstr "Sans paramètre, :func:`dir` liste les noms actuellement définis ::" msgstr "Sans paramètre, :func:`dir` liste les noms actuellement définis ::"
#: tutorial/modules.rst:339 #: tutorial/modules.rst:340
msgid "" msgid ""
"Note that it lists all types of names: variables, modules, functions, etc." "Note that it lists all types of names: variables, modules, functions, etc."
msgstr "" msgstr ""
"Notez qu'elle liste tous les types de noms : les variables, fonctions, " "Notez qu'elle liste tous les types de noms : les variables, fonctions, "
"modules, etc." "modules, etc."
#: tutorial/modules.rst:343 #: tutorial/modules.rst:344
msgid "" msgid ""
":func:`dir` does not list the names of built-in functions and variables. If " ":func:`dir` does not list the names of built-in functions and variables. If "
"you want a list of those, they are defined in the standard module :mod:" "you want a list of those, they are defined in the standard module :mod:"
@ -515,11 +517,11 @@ msgstr ""
"Si vous voulez les lister, elles sont définies dans le module :mod:" "Si vous voulez les lister, elles sont définies dans le module :mod:"
"`builtins` ::" "`builtins` ::"
#: tutorial/modules.rst:382 #: tutorial/modules.rst:383
msgid "Packages" msgid "Packages"
msgstr "Les paquets" msgstr "Les paquets"
#: tutorial/modules.rst:384 #: tutorial/modules.rst:385
msgid "" msgid ""
"Packages are a way of structuring Python's module namespace by using " "Packages are a way of structuring Python's module namespace by using "
"\"dotted module names\". For example, the module name :mod:`A.B` designates " "\"dotted module names\". For example, the module name :mod:`A.B` designates "
@ -538,7 +540,7 @@ msgstr ""
"paquets contenant plusieurs modules tel que NumPy ou Pillow d'avoir à se " "paquets contenant plusieurs modules tel que NumPy ou Pillow d'avoir à se "
"soucier des noms des modules des autres." "soucier des noms des modules des autres."
#: tutorial/modules.rst:392 #: tutorial/modules.rst:393
msgid "" msgid ""
"Suppose you want to design a collection of modules (a \"package\") for the " "Suppose you want to design a collection of modules (a \"package\") for the "
"uniform handling of sound files and sound data. There are many different " "uniform handling of sound files and sound data. There are many different "
@ -565,7 +567,7 @@ msgstr ""
"structure possible pour votre paquet (exprimée sous la forme d'une " "structure possible pour votre paquet (exprimée sous la forme d'une "
"arborescence de fichiers) :" "arborescence de fichiers) :"
#: tutorial/modules.rst:429 #: tutorial/modules.rst:430
msgid "" msgid ""
"When importing the package, Python searches through the directories on ``sys." "When importing the package, Python searches through the directories on ``sys."
"path`` looking for the package subdirectory." "path`` looking for the package subdirectory."
@ -573,7 +575,7 @@ msgstr ""
"Lorsqu'il importe des paquets, Python cherche dans chaque dossier de ``sys." "Lorsqu'il importe des paquets, Python cherche dans chaque dossier de ``sys."
"path`` un sous-dossier du nom du paquet." "path`` un sous-dossier du nom du paquet."
#: tutorial/modules.rst:432 #: tutorial/modules.rst:433
msgid "" msgid ""
"The :file:`__init__.py` files are required to make Python treat directories " "The :file:`__init__.py` files are required to make Python treat directories "
"containing the file as packages. This prevents directories with a common " "containing the file as packages. This prevents directories with a common "
@ -590,7 +592,7 @@ msgstr ""
"exécuter du code d'initialisation pour son paquet ou configurer la variable " "exécuter du code d'initialisation pour son paquet ou configurer la variable "
"``__all__`` (documentée plus loin)." "``__all__`` (documentée plus loin)."
#: tutorial/modules.rst:439 #: tutorial/modules.rst:440
msgid "" msgid ""
"Users of the package can import individual modules from the package, for " "Users of the package can import individual modules from the package, for "
"example::" "example::"
@ -598,7 +600,7 @@ msgstr ""
"Les utilisateurs d'un module peuvent importer ses modules individuellement, " "Les utilisateurs d'un module peuvent importer ses modules individuellement, "
"par exemple ::" "par exemple ::"
#: tutorial/modules.rst:444 #: tutorial/modules.rst:445
msgid "" msgid ""
"This loads the submodule :mod:`sound.effects.echo`. It must be referenced " "This loads the submodule :mod:`sound.effects.echo`. It must be referenced "
"with its full name. ::" "with its full name. ::"
@ -606,11 +608,11 @@ msgstr ""
"charge le sous-module :mod:`sound.effects.echo`. Il doit alors être " "charge le sous-module :mod:`sound.effects.echo`. Il doit alors être "
"référencé par son nom complet. ::" "référencé par son nom complet. ::"
#: tutorial/modules.rst:449 #: tutorial/modules.rst:450
msgid "An alternative way of importing the submodule is::" msgid "An alternative way of importing the submodule is::"
msgstr "Une autre manière d'importer des sous-modules est ::" msgstr "Une autre manière d'importer des sous-modules est ::"
#: tutorial/modules.rst:453 #: tutorial/modules.rst:454
msgid "" msgid ""
"This also loads the submodule :mod:`echo`, and makes it available without " "This also loads the submodule :mod:`echo`, and makes it available without "
"its package prefix, so it can be used as follows::" "its package prefix, so it can be used as follows::"
@ -618,7 +620,7 @@ msgstr ""
"charge aussi le sous-module :mod:`echo` et le rend disponible sans avoir à " "charge aussi le sous-module :mod:`echo` et le rend disponible sans avoir à "
"indiquer le préfixe du paquet. Il peut donc être utilisé comme ceci ::" "indiquer le préfixe du paquet. Il peut donc être utilisé comme ceci ::"
#: tutorial/modules.rst:458 #: tutorial/modules.rst:459
msgid "" msgid ""
"Yet another variation is to import the desired function or variable " "Yet another variation is to import the desired function or variable "
"directly::" "directly::"
@ -626,7 +628,7 @@ msgstr ""
"Une autre méthode consiste à importer la fonction ou la variable désirée " "Une autre méthode consiste à importer la fonction ou la variable désirée "
"directement ::" "directement ::"
#: tutorial/modules.rst:462 #: tutorial/modules.rst:463
msgid "" msgid ""
"Again, this loads the submodule :mod:`echo`, but this makes its function :" "Again, this loads the submodule :mod:`echo`, but this makes its function :"
"func:`echofilter` directly available::" "func:`echofilter` directly available::"
@ -634,7 +636,7 @@ msgstr ""
"Le sous-module :mod:`echo` est toujours chargé mais ici la fonction :func:" "Le sous-module :mod:`echo` est toujours chargé mais ici la fonction :func:"
"`echofilter` est disponible directement ::" "`echofilter` est disponible directement ::"
#: tutorial/modules.rst:467 #: tutorial/modules.rst:468
msgid "" msgid ""
"Note that when using ``from package import item``, the item can be either a " "Note that when using ``from package import item``, the item can be either a "
"submodule (or subpackage) of the package, or some other name defined in the " "submodule (or subpackage) of the package, or some other name defined in the "
@ -650,7 +652,7 @@ msgstr ""
"le paquet ; s'il ne l'est pas, elle cherche à charger un module et, si elle " "le paquet ; s'il ne l'est pas, elle cherche à charger un module et, si elle "
"n'en trouve pas, une exception :exc:`ImportError` est levée." "n'en trouve pas, une exception :exc:`ImportError` est levée."
#: tutorial/modules.rst:474 #: tutorial/modules.rst:475
msgid "" msgid ""
"Contrarily, when using syntax like ``import item.subitem.subsubitem``, each " "Contrarily, when using syntax like ``import item.subitem.subsubitem``, each "
"item except for the last must be a package; the last item can be a module or " "item except for the last must be a package; the last item can be a module or "
@ -663,11 +665,11 @@ msgstr ""
"ni une fonction, ni une classe, ni une variable définie dans l'élément " "ni une fonction, ni une classe, ni une variable définie dans l'élément "
"précédent." "précédent."
#: tutorial/modules.rst:483 #: tutorial/modules.rst:484
msgid "Importing \\* From a Package" msgid "Importing \\* From a Package"
msgstr "Importer \\* depuis un paquet" msgstr "Importer \\* depuis un paquet"
#: tutorial/modules.rst:487 #: tutorial/modules.rst:488
msgid "" msgid ""
"Now what happens when the user writes ``from sound.effects import *``? " "Now what happens when the user writes ``from sound.effects import *``? "
"Ideally, one would hope that this somehow goes out to the filesystem, finds " "Ideally, one would hope that this somehow goes out to the filesystem, finds "
@ -682,7 +684,7 @@ msgstr ""
"avoir des effets secondaires indésirables ou, du moins, désirés seulement " "avoir des effets secondaires indésirables ou, du moins, désirés seulement "
"lorsque le sous-module est importé explicitement." "lorsque le sous-module est importé explicitement."
#: tutorial/modules.rst:493 #: tutorial/modules.rst:494
msgid "" msgid ""
"The only solution is for the package author to provide an explicit index of " "The only solution is for the package author to provide an explicit index of "
"the package. The :keyword:`import` statement uses the following convention: " "the package. The :keyword:`import` statement uses the following convention: "
@ -705,7 +707,7 @@ msgstr ""
"pour son paquet. Par exemple, le fichier :file:`sound/effects/__init__.py` " "pour son paquet. Par exemple, le fichier :file:`sound/effects/__init__.py` "
"peut contenir le code suivant ::" "peut contenir le code suivant ::"
#: tutorial/modules.rst:505 #: tutorial/modules.rst:506
msgid "" msgid ""
"This would mean that ``from sound.effects import *`` would import the three " "This would mean that ``from sound.effects import *`` would import the three "
"named submodules of the :mod:`sound` package." "named submodules of the :mod:`sound` package."
@ -713,7 +715,7 @@ msgstr ""
"Cela signifie que ``from sound.effects import *`` importe les trois sous-" "Cela signifie que ``from sound.effects import *`` importe les trois sous-"
"modules explicitement désignés du paquet :mod:`sound`." "modules explicitement désignés du paquet :mod:`sound`."
#: tutorial/modules.rst:508 #: tutorial/modules.rst:509
msgid "" msgid ""
"If ``__all__`` is not defined, the statement ``from sound.effects import *`` " "If ``__all__`` is not defined, the statement ``from sound.effects import *`` "
"does *not* import all submodules from the package :mod:`sound.effects` into " "does *not* import all submodules from the package :mod:`sound.effects` into "
@ -735,7 +737,7 @@ msgstr ""
"modules du paquet ayant été chargés explicitement par une instruction :" "modules du paquet ayant été chargés explicitement par une instruction :"
"keyword:`import`. Typiquement ::" "keyword:`import`. Typiquement ::"
#: tutorial/modules.rst:521 #: tutorial/modules.rst:522
msgid "" msgid ""
"In this example, the :mod:`echo` and :mod:`surround` modules are imported in " "In this example, the :mod:`echo` and :mod:`surround` modules are imported in "
"the current namespace because they are defined in the :mod:`sound.effects` " "the current namespace because they are defined in the :mod:`sound.effects` "
@ -747,7 +749,7 @@ msgstr ""
"qu'ils sont définis dans le paquet :mod:`sound.effects` (cela fonctionne " "qu'ils sont définis dans le paquet :mod:`sound.effects` (cela fonctionne "
"aussi lorsque ``__all__`` est définie)." "aussi lorsque ``__all__`` est définie)."
#: tutorial/modules.rst:526 #: tutorial/modules.rst:527
msgid "" msgid ""
"Although certain modules are designed to export only names that follow " "Although certain modules are designed to export only names that follow "
"certain patterns when you use ``import *``, it is still considered bad " "certain patterns when you use ``import *``, it is still considered bad "
@ -758,7 +760,7 @@ msgstr ""
"*`` reste considéré comme une mauvaise pratique dans du code à destination " "*`` reste considéré comme une mauvaise pratique dans du code à destination "
"d'un environnement de production." "d'un environnement de production."
#: tutorial/modules.rst:530 #: tutorial/modules.rst:531
msgid "" msgid ""
"Remember, there is nothing wrong with using ``from package import " "Remember, there is nothing wrong with using ``from package import "
"specific_submodule``! In fact, this is the recommended notation unless the " "specific_submodule``! In fact, this is the recommended notation unless the "
@ -770,11 +772,11 @@ msgstr ""
"que le module qui fait les importations ait besoin de sous-modules ayant le " "que le module qui fait les importations ait besoin de sous-modules ayant le "
"même nom mais provenant de paquets différents." "même nom mais provenant de paquets différents."
#: tutorial/modules.rst:539 #: tutorial/modules.rst:540
msgid "Intra-package References" msgid "Intra-package References"
msgstr "Références internes dans un paquet" msgstr "Références internes dans un paquet"
#: tutorial/modules.rst:541 #: tutorial/modules.rst:542
msgid "" msgid ""
"When packages are structured into subpackages (as with the :mod:`sound` " "When packages are structured into subpackages (as with the :mod:`sound` "
"package in the example), you can use absolute imports to refer to submodules " "package in the example), you can use absolute imports to refer to submodules "
@ -788,7 +790,7 @@ msgstr ""
"vocoder` a besoin du module :mod:`echo` du paquet :mod:`sound.effects`, il " "vocoder` a besoin du module :mod:`echo` du paquet :mod:`sound.effects`, il "
"peut utiliser ``from sound.effects import echo``." "peut utiliser ``from sound.effects import echo``."
#: tutorial/modules.rst:547 #: tutorial/modules.rst:548
msgid "" msgid ""
"You can also write relative imports, with the ``from module import name`` " "You can also write relative imports, with the ``from module import name`` "
"form of import statement. These imports use leading dots to indicate the " "form of import statement. These imports use leading dots to indicate the "
@ -800,7 +802,7 @@ msgstr ""
"points pour indiquer leur origine (paquet courant ou parent). Depuis le " "points pour indiquer leur origine (paquet courant ou parent). Depuis le "
"module :mod:`surround`, par exemple vous pouvez écrire ::" "module :mod:`surround`, par exemple vous pouvez écrire ::"
#: tutorial/modules.rst:556 #: tutorial/modules.rst:557
msgid "" msgid ""
"Note that relative imports are based on the name of the current module. " "Note that relative imports are based on the name of the current module. "
"Since the name of the main module is always ``\"__main__\"``, modules " "Since the name of the main module is always ``\"__main__\"``, modules "
@ -812,11 +814,11 @@ msgstr ""
"modules utilisés par le module principal d'une application ne peuvent être " "modules utilisés par le module principal d'une application ne peuvent être "
"importés que par des importations absolues." "importés que par des importations absolues."
#: tutorial/modules.rst:562 #: tutorial/modules.rst:563
msgid "Packages in Multiple Directories" msgid "Packages in Multiple Directories"
msgstr "Paquets dans plusieurs dossiers" msgstr "Paquets dans plusieurs dossiers"
#: tutorial/modules.rst:564 #: tutorial/modules.rst:565
msgid "" msgid ""
"Packages support one more special attribute, :attr:`__path__`. This is " "Packages support one more special attribute, :attr:`__path__`. This is "
"initialized to be a list containing the name of the directory holding the " "initialized to be a list containing the name of the directory holding the "
@ -830,7 +832,7 @@ msgstr ""
"peut être modifiée, altérant ainsi les futures recherches de modules et sous-" "peut être modifiée, altérant ainsi les futures recherches de modules et sous-"
"paquets contenus dans le paquet." "paquets contenus dans le paquet."
#: tutorial/modules.rst:570 #: tutorial/modules.rst:571
msgid "" msgid ""
"While this feature is not often needed, it can be used to extend the set of " "While this feature is not often needed, it can be used to extend the set of "
"modules found in a package." "modules found in a package."
@ -838,11 +840,11 @@ msgstr ""
"Bien que cette fonctionnalité ne soit que rarement utile, elle peut servir à " "Bien que cette fonctionnalité ne soit que rarement utile, elle peut servir à "
"élargir la liste des modules trouvés dans un paquet." "élargir la liste des modules trouvés dans un paquet."
#: tutorial/modules.rst:575 #: tutorial/modules.rst:576
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: tutorial/modules.rst:576 #: tutorial/modules.rst:577
msgid "" msgid ""
"In fact function definitions are also 'statements' that are 'executed'; the " "In fact function definitions are also 'statements' that are 'executed'; the "
"execution of a module-level function definition enters the function name in " "execution of a module-level function definition enters the function name in "
@ -851,3 +853,6 @@ msgstr ""
"En réalité, la déclaration d'une fonction est elle-même une instruction ; " "En réalité, la déclaration d'une fonction est elle-même une instruction ; "
"son exécution enregistre le nom de la fonction dans la table des symboles " "son exécution enregistre le nom de la fonction dans la table des symboles "
"globaux du module." "globaux du module."
#~ msgid "The installation-dependent default."
#~ msgstr "la valeur par défaut, dépendante de l'installation."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -571,11 +571,12 @@ msgstr ""
"code Python." "code Python."
#: using/cmdline.rst:323 #: using/cmdline.rst:323
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Hash randomization is intended to provide protection against a denial-of-" "Hash randomization is intended to provide protection against a denial-of-"
"service caused by carefully-chosen inputs that exploit the worst case " "service caused by carefully-chosen inputs that exploit the worst case "
"performance of a dict construction, O(n^2) complexity. See http://www.ocert." "performance of a dict construction, O(n\\ :sup:`2`) complexity. See http://"
"org/advisories/ocert-2011-003.html for details." "www.ocert.org/advisories/ocert-2011-003.html for details."
msgstr "" msgstr ""
"L'imprévisibilité des empreintes a pour objectif de se protéger contre les " "L'imprévisibilité des empreintes a pour objectif de se protéger contre les "
"dénis de service qui utiliseraient des valeurs d'entrée judicieusement " "dénis de service qui utiliseraient des valeurs d'entrée judicieusement "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -824,7 +824,7 @@ msgstr ""
#: using/configure.rst:553 #: using/configure.rst:553
msgid "" msgid ""
"Other C extensins are built as dynamic libraires, like the ``_asyncio`` " "Other C extensins are built as dynamic libraries, like the ``_asyncio`` "
"module. They are built with the ``Py_BUILD_CORE_MODULE`` macro defined. " "module. They are built with the ``Py_BUILD_CORE_MODULE`` macro defined. "
"Example on Linux x86-64::" "Example on Linux x86-64::"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -4,8 +4,8 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To:\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:11+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -286,13 +286,13 @@ msgid ""
"not ``install``. The ``install_sw`` target does not override ``openssl.cnf``." "not ``install``. The ``install_sw`` target does not override ``openssl.cnf``."
msgstr "" msgstr ""
#: using/unix.rst:171 #: using/unix.rst:172
msgid "" msgid ""
"Build Python with custom OpenSSL (see the configure `--with-openssl` and `--" "Build Python with custom OpenSSL (see the configure `--with-openssl` and `--"
"with-openssl-rpath` options)" "with-openssl-rpath` options)"
msgstr "" msgstr ""
#: using/unix.rst:186 #: using/unix.rst:187
msgid "" msgid ""
"Patch releases of OpenSSL have a backwards compatible ABI. You don't need to " "Patch releases of OpenSSL have a backwards compatible ABI. You don't need to "
"recompile Python to update OpenSSL. It's sufficient to replace the custom " "recompile Python to update OpenSSL. It's sufficient to replace the custom "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-01 11:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-01 11:43+0100\n"
"Last-Translator: Melançon Victor <victor.melancon0@gmail.com>\n" "Last-Translator: Melançon Victor <victor.melancon0@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1242,7 +1242,7 @@ msgid ""
"limiting the size of source files. In particular, this affected the maximum " "limiting the size of source files. In particular, this affected the maximum "
"size of literal lists and dictionaries in Python source; occasionally people " "size of literal lists and dictionaries in Python source; occasionally people "
"who are generating Python code would run into this limit. A patch by " "who are generating Python code would run into this limit. A patch by "
"Charles G. Waldman raises the limit from ``2^16`` to ``2^{32}``." "Charles G. Waldman raises the limit from ``2**16`` to ``2**32``."
msgstr "" msgstr ""
#: whatsnew/2.0.rst:796 #: whatsnew/2.0.rst:796

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:52+0200\n" "PO-Revision-Date: 2017-08-10 00:52+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -991,14 +991,14 @@ msgstr ""
#: whatsnew/2.7.rst:956 #: whatsnew/2.7.rst:956
msgid "" msgid ""
"Long integers are now stored internally either in base 2**15 or in base " "Long integers are now stored internally either in base ``2**15`` or in base "
"2**30, the base being determined at build time. Previously, they were " "``2**30``, the base being determined at build time. Previously, they were "
"always stored in base 2**15. Using base 2**30 gives significant performance " "always stored in base ``2**15``. Using base ``2**30`` gives significant "
"improvements on 64-bit machines, but benchmark results on 32-bit machines " "performance improvements on 64-bit machines, but benchmark results on 32-bit "
"have been mixed. Therefore, the default is to use base 2**30 on 64-bit " "machines have been mixed. Therefore, the default is to use base ``2**30`` "
"machines and base 2**15 on 32-bit machines; on Unix, there's a new configure " "on 64-bit machines and base ``2**15`` on 32-bit machines; on Unix, there's a "
"option :option:`!--enable-big-digits` that can be used to override this " "new configure option :option:`!--enable-big-digits` that can be used to "
"default." "override this default."
msgstr "" msgstr ""
#: whatsnew/2.7.rst:965 #: whatsnew/2.7.rst:965

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-10-21 15:04+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-31 23:30+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-31 23:30+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -598,13 +598,14 @@ msgstr ""
#: whatsnew/3.1.rst:477 #: whatsnew/3.1.rst:477
msgid "" msgid ""
"Integers are now stored internally either in base 2**15 or in base 2**30, " "Integers are now stored internally either in base ``2**15`` or in base "
"the base being determined at build time. Previously, they were always " "``2**30``, the base being determined at build time. Previously, they were "
"stored in base 2**15. Using base 2**30 gives significant performance " "always stored in base ``2**15``. Using base ``2**30`` gives significant "
"improvements on 64-bit machines, but benchmark results on 32-bit machines " "performance improvements on 64-bit machines, but benchmark results on 32-bit "
"have been mixed. Therefore, the default is to use base 2**30 on 64-bit " "machines have been mixed. Therefore, the default is to use base ``2**30`` "
"machines and base 2**15 on 32-bit machines; on Unix, there's a new configure " "on 64-bit machines and base ``2**15`` on 32-bit machines; on Unix, there's a "
"option ``--enable-big-digits`` that can be used to override this default." "new configure option ``--enable-big-digits`` that can be used to override "
"this default."
msgstr "" msgstr ""
#: whatsnew/3.1.rst:486 #: whatsnew/3.1.rst:486

File diff suppressed because it is too large Load Diff

File diff suppressed because it is too large Load Diff