1
0
Fork 0

Working on stdtypes.po (80%)

This commit is contained in:
Julien Palard 2017-05-15 13:29:27 +02:00
parent 955335b799
commit 3dcaab1cd8
1 changed files with 75 additions and 42 deletions

View File

@ -3,19 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"Language: \n"
"PO-Revision-Date: 2017-05-15 13:26+0200\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: \n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:8
msgid "Built-in Types"
@ -212,22 +212,20 @@ msgid "Notes:"
msgstr "Notes : "
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:110
#, fuzzy
msgid ""
"This is a short-circuit operator, so it only evaluates the second argument "
"if the first one is false."
msgstr ""
"Ceci est un opérateur court-circuit, il évalue seulement le deuxième "
"argument si le premier est :const:`False`."
"Ceci est un opérateur court-circuit : il n'évalue le deuxième argument que "
"si le premier est faux."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:114
#, fuzzy
msgid ""
"This is a short-circuit operator, so it only evaluates the second argument "
"if the first one is true."
msgstr ""
"Ceci est un opérateur court-circuit, il évalue seulement le deuxième "
"argument si le premier est :const:`True`."
"Ceci est un opérateur court-circuit, il n'évalue le deuxième argument si le "
"premier est vrai."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:118
msgid ""
@ -1568,15 +1566,14 @@ msgstr ""
"`faq-multidimensional-list`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:930
#, fuzzy
msgid ""
"If *i* or *j* is negative, the index is relative to the end of sequence *s*: "
"``len(s) + i`` or ``len(s) + j`` is substituted. But note that ``-0`` is "
"still ``0``."
msgstr ""
"Si *i* ou *j* sont négatifs, l'indice est relatif à la fin de la chaîne : "
"``len(s) + i`` ou ``len(s) + j`` est substitué. Mais notez que ``-0`` est "
"toujours ``0``."
"Si *i* ou *j* sont négatifs, l'indice est relatif à la fin de la séquence "
"*s* : ``len(s) + i`` ou ``len(s) + j`` est substitué. Mais notez que ``-0`` "
"est toujours ``0``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:935
msgid ""
@ -1593,7 +1590,6 @@ msgstr ""
"supérieure ou égale à *j*, la tranche est vide."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:942
#, fuzzy
msgid ""
"The slice of *s* from *i* to *j* with step *k* is defined as the sequence of "
"items with index ``x = i + n*k`` such that ``0 <= n < (j-i)/k``. In other "
@ -1609,10 +1605,12 @@ msgstr ""
"séquence d'éléments d'indice ``x = i + n*k`` tels que ``0 <= n < (j-i)/k``. "
"En d'autres termes, les indices sont ``i``, ``i+k``, ``i+2*k``, ``i+3*k`` et "
"ainsi de suite, en arrêtant lorsque *j* est atteint (mais jamais inclus). Si "
"*i* ou *j* est supérieur à ``len(s)``, ``len(s)`` est utilisé. Si *i* ou *j* "
"sont omis ou ``None``, ils deviennent des valeurs \"extrêmes\" (où l'ordre "
"dépend du signe de *k*). Remarquez, *k* ne peut pas valoir zéro. Si *k* est "
"``None``, il est traité comme ``1``."
"*k* est positif, *i* et *j* sont réduits, s'ils sont plus grands, à "
"``len(s)``. Si *k* est négatif, *i* et *j* sont réduits à ``len(s) - 1`` "
"s'ils sont plus grands. Si *i* ou *j* sont omis ou sont ``None``, ils "
"deviennent des valeurs \"extrêmes\" (où l'ordre dépend du signe de *k*). "
"Remarquez, *k* ne peut pas valoir zéro. Si *k* est ``None``, il est traité "
"comme ``1``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:953
msgid ""
@ -2361,6 +2359,9 @@ msgid ""
"how to implement a lazy version of range that suitable for floating point "
"applications."
msgstr ""
"La `recette linspace <http://code.activestate.com/recipes/579000/>`_ montre "
"comment implémenter une version paresseuse de *range* adaptée aux nombres à "
"virgule flottante."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1382
msgid "Text Sequence Type --- :class:`str`"
@ -2521,6 +2522,10 @@ msgid ""
"strings, see the :ref:`f-strings` and :ref:`formatstrings` sections. In "
"addition, see the :ref:`stringservices` section."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur la classe ``str`` et ses méthodes, voir les "
"sections :ref:`textseq` et :ref:`string-methods`. Pour formatter des chaînes "
"de caractères, voir les sections :ref:`f-strings` et :ref:`formatstrings`. "
"La section :ref:`stringservices` contient aussi des informations.-like"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1473
msgid "String Methods"
@ -2779,7 +2784,6 @@ msgstr ""
"différent de la propriété *Alphabetic* définie dans la norme Unicode."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1647
#, fuzzy
msgid ""
"Return true if all characters in the string are decimal characters and there "
"is at least one character, false otherwise. Decimal characters are those "
@ -2787,15 +2791,13 @@ msgid ""
"ZERO. Formally a decimal character is a character in the Unicode General "
"Category \"Nd\"."
msgstr ""
"Retourne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des caractères "
"décimaux et qu'elle contient au moins un caractère, sinon ``False``. Les "
"caractères décimaux sont ceux de la catégorie générale \"Nd\". Cette "
"catégorie comprend des caractères numériques, et tous les caractères qui "
"peuvent être utilisés pour former un nombre en base 10, par exemple U+0660, "
"ARABIC-INDIC DIGIT ZERO."
"Renvoie vrai si tous les caractères de la chaîne sont des caractères "
"décimaux et qu'elle contient au moins un caractère, sinon faux. Les "
"caractères décimaux sont ceux pouvant être utilisés pour former des nombres "
"en base 10, tels que U+0660, ARABIC-INDIC DIGIT ZERO. Spécifiquement, un "
"caractère décimal est un caractère dans la catégorie unicode générale \"Nd\"."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1657
#, fuzzy
msgid ""
"Return true if all characters in the string are digits and there is at least "
"one character, false otherwise. Digits include decimal characters and "
@ -2804,12 +2806,14 @@ msgid ""
"like the Kharosthi numbers. Formally, a digit is a character that has the "
"property value Numeric_Type=Digit or Numeric_Type=Decimal."
msgstr ""
"Retourne ``True`` si tous les caractères de la chaîne sont des chiffres et "
"qu'elle contient au moins un caractère, sinon ``False``. Les chiffres "
"incluent des caractères décimaux et des chiffres qui nécessitent une "
"manipulation particulière, tels que les *compatibility superscript digits*. "
"Formellement, un chiffre est un caractère dont la valeur de la propriété "
"*Numeric_Type* est *Digit* ou *Decimal*."
"Renvoie vrai si tous les caractères de la chaîne sont des chiffres et "
"qu'elle contient au moins un caractère, faux sinon. Les chiffres incluent "
"des caractères décimaux et des chiffres qui nécessitent une manipulation "
"particulière, tels que les *compatibility superscript digits*. Ça couvre les "
"chiffres qui ne peuvent pas être utilisés pour construire des nombres en "
"base 10, tel que les nombres de Kharosthi. Spécifiquement, un chiffre est un "
"caractère dont la valeur de la propriété *Numeric_Type* est *Digit* ou "
"*Decimal*."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1667
msgid ""
@ -2975,6 +2979,9 @@ msgid ""
"strings (of arbitrary lengths) or ``None``. Character keys will then be "
"converted to ordinals."
msgstr ""
"Si un seul argument est fourni, ce soit être un dictionnaire faisant "
"correspondre des points de code Unicode (nombres entiers) ou des caractères "
"(chaînes de longueur 1) à des points de code Unicode"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1766
msgid ""
@ -2983,6 +2990,11 @@ msgid ""
"the same position in y. If there is a third argument, it must be a string, "
"whose characters will be mapped to ``None`` in the result."
msgstr ""
"Si deux arguments sont fournis, ce doit être deux chaînes de caractères de "
"même longueur. Le dictionnaire renvoyé fera correspondre pour chaque "
"caractère de x un caractère de y pris à la même place. Si un troisième "
"argument est fourni, ce doit être une chaîne dont chaque caractère "
"correspondra à ``None`` dans le résultat."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:1774
msgid ""
@ -3426,6 +3438,12 @@ msgid ""
"These alternatives also provide more powerful, flexible and extensible "
"approaches to formatting text."
msgstr ""
"Ces opérations de mise en forme contiennent des bizarreries menant à de "
"nombreuses erreurs classiques (tel que ne pas réussir à afficher des "
"*tuples* ou des dictionnaires correctement). Utiliser les :ref:`formatted "
"string literals <f-strings>` ou la méthode :meth:`str.format` aide à éviter "
"ces erreurs. Ces alternatives offrent aussi une approche plus puissante, "
"flexible, et extensible de la mise en forme."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2084
msgid ""
@ -3759,17 +3777,18 @@ msgid ""
"The alternate form causes a leading octal specifier (``'0o'``) to be "
"inserted before the first digit."
msgstr ""
"La forme alternative entraîne l'insertion d'un préfix octal (``'0o'``) avant "
"le premier chiffre."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2210 ../Doc/library/stdtypes.rst:3310
#, fuzzy
msgid ""
"The alternate form causes a leading ``'0x'`` or ``'0X'`` (depending on "
"whether the ``'x'`` or ``'X'`` format was used) to be inserted before the "
"first digit."
msgstr ""
"La forme alternative insère ``'0x'`` ou ``'0X'`` (respectivement pour les "
"formats ``'x'`` et ``'X'``) entre le rembourrage de gauche et nombre "
"formaté, si le premier caractère n'est pas déjà un zéro."
"La forme alternative entraîne l'insertion d'un préfixe ``'0x'`` ou ``'0X'`` "
"(respectivement pour les formats ``'x'`` et ``'X'``) avant le premier "
"chiffre."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2214 ../Doc/library/stdtypes.rst:3314
msgid ""
@ -4480,7 +4499,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2656
msgid "*delete* is now supported as a keyword argument."
msgstr ""
msgstr "*delete* est maintenant accepté comme argument nommé"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2660
msgid ""
@ -4619,7 +4638,7 @@ msgstr ""
"plusieurs sous séquences (par exemple, ``b'1<>2<>3'.split(b'<>')`` renvoie "
"``[b'1', b'2', b'3']``). Découper une chaîne vide en spécifiant *sep* donne "
"``[b'']`` ou ``[bytearray(b'')]`` en fonction du type de l'objet découpé. "
"L'argument *sep* peut être n'importe quel :term:`byte-like object`."
"L'argument *sep* peut être n'importe quel :term:`bytes-like object`."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2794
msgid ""
@ -4911,6 +4930,12 @@ msgid ""
"zero or more elements of *values*. The effect is similar to using the :c:"
"func:`sprintf` in the C language."
msgstr ""
"Les objets *bytes* (``bytes`` et ``bytearray``) ont un unique opérateur : "
"l'opérateur ``%`` (modulo). Il est aussi connu sous le nom d'opérateur de "
"mise en forme. Avec ``format % values`` (où *format* est un objet *bytes*), "
"les marqueurs de conversion ``%`` dans *format* sont remplacés par zéro ou "
"plus de *values*. L'effet est similaire à la fonction :c:func:`sprintf` du "
"langage C."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3186
msgid ""
@ -4939,7 +4964,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3283
msgid "Single byte (accepts integer or single byte objects)."
msgstr ""
msgstr "Octet simple (Accepte un nombre entier ou un seul objet *byte*)."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3286
msgid "``'b'``"
@ -4950,24 +4975,32 @@ msgid ""
"Bytes (any object that follows the :ref:`buffer protocol <bufferobjects>` or "
"has :meth:`__bytes__`)."
msgstr ""
"*Bytes* (tout objet respectant le :ref:`buffer protocol <bufferobjects>` ou "
"ayant la méthode :meth:`__bytes__`)."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3290
msgid ""
"``'s'`` is an alias for ``'b'`` and should only be used for Python2/3 code "
"bases."
msgstr ""
"``'s'`` est un alias de ``'b'`` et ne devrait être utilisé que pour du code "
"Python2/3."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3293
msgid ""
"Bytes (converts any Python object using ``repr(obj)."
"encode('ascii','backslashreplace)``)."
msgstr ""
"*Bytes* (convertis n'importe quel objet Python en utilisant ``repr(obj)."
"encode('ascii', 'backslashreplace)``)."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3296
msgid ""
"``'r'`` is an alias for ``'a'`` and should only be used for Python2/3 code "
"bases."
msgstr ""
"``'r'`` est un alias de ``'a'`` et ne devrait être utilise que dans du code "
"Python2/3."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3296
msgid "\\(7)"
@ -4975,7 +5008,7 @@ msgstr "\\(7)"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3331
msgid "``b'%s'`` is deprecated, but will not be removed during the 3.x series."
msgstr ""
msgstr "``b'%s'`` est déprécié, mais ne sera pas retiré des version 3.x."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3334
msgid "``b'%r'`` is deprecated, but will not be removed during the 3.x series."