1
0
Fork 0

Started translating library/os.po (#1531)

Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>
Co-authored-by: Mathieu Dupuy <mathieu.dupuy@critizr.com>
This commit is contained in:
Jules Lasne 2022-05-27 15:06:27 +02:00 committed by Julien Palard
parent 76302b2f4b
commit 51ba3affba
Signed by: mdk
GPG Key ID: 0EFC1AC1006886F8
1 changed files with 200 additions and 98 deletions

View File

@ -13,7 +13,7 @@ msgstr ""
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3.1\n" "X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
#: library/os.rst:2 #: library/os.rst:2
msgid ":mod:`os` --- Miscellaneous operating system interfaces" msgid ":mod:`os` --- Miscellaneous operating system interfaces"
@ -372,10 +372,9 @@ msgid ""
"environment. :func:`putenv` will be called automatically when the mapping " "environment. :func:`putenv` will be called automatically when the mapping "
"is modified." "is modified."
msgstr "" msgstr ""
"Si la plate-forme prend en charge la fonction :func:`putenv`, ce *mapping* " "Ce dictionnaire peut être utilisé pour modifier l'environnement autant que "
"peut être utilisé pour modifier l'environnement autant que pour " "pour l'interroger. :func:`putenv` sera appelée automatiquement quand le "
"l'interroger. :func:`putenv` sera appelée automatiquement quand le *mapping* " "*mapping* sera modifié."
"sera modifié."
#: library/os.rst:187 #: library/os.rst:187
msgid "" msgid ""
@ -414,16 +413,17 @@ msgid ""
"`os.environ`, and when one of the :meth:`pop` or :meth:`clear` methods is " "`os.environ`, and when one of the :meth:`pop` or :meth:`clear` methods is "
"called." "called."
msgstr "" msgstr ""
"Si la plate-forme prend en charge la fonction :func:`unsetenv`, vous pouvez " "Vous pouvez supprimer des éléments de ce dictionnaire pour supprimer des "
"supprimer des éléments de ce dictionnaire pour supprimer des variables " "variables d'environnement. La fonction :func:`unsetenv` sera appelée "
"d'environnement. La fonction :func:`unsetenv` sera appelée automatiquement " "automatiquement quand un élément est supprimé de ``os.environ``, ou quand "
"quand un élément est supprimé de ``os.environ``, ou quand l'une des " "l'une des méthodes :meth:`pop` ou :meth:`clear` est appelée."
"méthodes :meth:`pop` ou :meth:`clear` est appelée."
#: library/os.rst:223 #: library/os.rst:223
msgid "" msgid ""
"Updated to support :pep:`584`'s merge (``|``) and update (``|=``) operators." "Updated to support :pep:`584`'s merge (``|``) and update (``|=``) operators."
msgstr "" msgstr ""
"Mis à jour pour gérer les opérateurs *merge* (``|``) et *update* (``|=``) "
"de :pep:`584`."
#: library/os.rst:213 #: library/os.rst:213
#, fuzzy #, fuzzy
@ -780,32 +780,32 @@ msgid ""
"`getenvb`, which respectively use :data:`os.environ` and :data:`os.environb` " "`getenvb`, which respectively use :data:`os.environ` and :data:`os.environb` "
"in their implementations." "in their implementations."
msgstr "" msgstr ""
"Quand :func:`putenv` est géré, les assignations d'éléments dans ``os." "Les assignations d'éléments dans ``os.environ`` sont automatiquement "
"environ`` sont automatiquement traduites en appels correspondants à :func:" "traduites en appels correspondants à :func:`putenv`. Cependant, des appels "
"`putenv`. Cependant, des appels à :func:`putenv` ne mettent pas ``os." "à :func:`putenv` ne mettent pas ``os.environ`` à jour. Il est donc "
"environ`` à jour. Il est donc préférable d'assigner les éléments de ``os." "préférable d'assigner les éléments de ``os.environ``."
"environ``."
#: library/os.rst:529 #: library/os.rst:529
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"On some platforms, including FreeBSD and macOS, setting ``environ`` may " "On some platforms, including FreeBSD and macOS, setting ``environ`` may "
"cause memory leaks. Refer to the system documentation for :c:func:`putenv`." "cause memory leaks. Refer to the system documentation for :c:func:`putenv`."
msgstr "" msgstr ""
"Sur certaines plate-formes, dont FreeBSD et Mac OS X, procéder à des " "Sur certaines plate-formes, dont FreeBSD et Mac OS X, procéder à des "
"assignations sur ``environ`` peut causer des fuites de mémoire. Referez-vous " "assignations sur ``environ`` peut causer des fuites de mémoire. Referez-vous "
"à la documentation système de :func:`putenv`." "à la documentation système de :c:func:`putenv`."
#: library/os.rst:532 #: library/os.rst:532
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.putenv`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.putenv`` with arguments "
"``key``, ``value``." "``key``, ``value``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.putenv`` avec les arguments "
"``key``, ``value``."
#: library/os.rst:534 #: library/os.rst:534
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The function is now always available." msgid "The function is now always available."
msgstr "Cette fonction n'est pas disponible sur MacOS." msgstr "Cette fonction est maintenant toujours disponible."
#: library/os.rst:540 #: library/os.rst:540
msgid "Set the current process's effective group id." msgid "Set the current process's effective group id."
@ -1014,7 +1014,7 @@ msgid ""
"Return type changed from a tuple to a tuple-like object with named " "Return type changed from a tuple to a tuple-like object with named "
"attributes." "attributes."
msgstr "" msgstr ""
"type de retour changé d'un quintuplet en un objet compatible avec le type " "Type de retour changé d'un quintuplet en un objet compatible avec le type "
"*n*-uplet, avec des attributs nommés." "*n*-uplet, avec des attributs nommés."
#: library/os.rst:720 #: library/os.rst:720
@ -1035,21 +1035,25 @@ msgid ""
"don't update :data:`os.environ`, so it is actually preferable to delete " "don't update :data:`os.environ`, so it is actually preferable to delete "
"items of :data:`os.environ`." "items of :data:`os.environ`."
msgstr "" msgstr ""
"Quand :func:`unsetenv` est gérée, la suppression d'éléments dans ``os." "La suppression d'éléments dans ``os.environ`` est automatiquement "
"environ`` est automatiquement interprétée en un appel correspondant à :func:" "interprétée en un appel correspondant à :func:`unsetenv`, mais les appels à :"
"`unsetenv`, mais les appels à :func:`unsetenv` ne mettent pas ``os.environ`` " "func:`unsetenv` ne mettent pas ``os.environ`` à jour. Donc il est préférable "
"à jour. Donc il est préférable de supprimer les éléments de ``os.environ``." "de supprimer les éléments de ``os.environ``."
#: library/os.rst:729 #: library/os.rst:729
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.unsetenv`` with argument " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.unsetenv`` with argument "
"``key``." "``key``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.unsetenv`` avec largument "
"``key``."
#: library/os.rst:731 #: library/os.rst:731
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "The function is now always available and is also available on Windows." msgid "The function is now always available and is also available on Windows."
msgstr "Les constantes ci-dessus sont uniquement disponibles sur Windows." msgstr ""
"Cette fonction est maintenant toujours disponible et est également "
"disponible sur Windows."
#: library/os.rst:738 #: library/os.rst:738
msgid "File Object Creation" msgid "File Object Creation"
@ -1062,7 +1066,7 @@ msgid ""
"func:`~os.open` for opening file descriptors.)" "func:`~os.open` for opening file descriptors.)"
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonction crée de nouveaux :term:`fichiers objets <file object>`. (Voir " "Cette fonction crée de nouveaux :term:`fichiers objets <file object>`. (Voir "
"aussi :func:`~os.open` pour ouvrir des descripteurs de fichiers)." "aussi :func:`~os.open` pour ouvrir des descripteurs de fichiers.)"
#: library/os.rst:746 #: library/os.rst:746
msgid "" msgid ""
@ -1153,6 +1157,13 @@ msgid ""
"reside in the same filesystem, otherwise an :exc:`OSError` is raised with :" "reside in the same filesystem, otherwise an :exc:`OSError` is raised with :"
"attr:`~OSError.errno` set to :data:`errno.EXDEV`." "attr:`~OSError.errno` set to :data:`errno.EXDEV`."
msgstr "" msgstr ""
"Copie *count* octets depuis le descripteur de fichier *src*, à partir de la "
"position *offset_src*, dans le descripteur de fichier *dst*, à la position "
"*offset_dst*. Si *offset_src* est ``None``, alors *src* est lu depuis la "
"position actuelle ; respectivement pour *offset_dst*. Les fichiers pointés "
"par *src* et *dst* doivent se trouver sur le même système de fichiers, sinon "
"une :exc:`OSError` est levée avec :attr:`~OSError.errno` défini à :data:"
"`errno.EXDEV`."
#: library/os.rst:1473 #: library/os.rst:1473
msgid "" msgid ""
@ -1161,12 +1172,19 @@ msgid ""
"filesystems could implement extra optimizations. The copy is done as if both " "filesystems could implement extra optimizations. The copy is done as if both "
"files are opened as binary." "files are opened as binary."
msgstr "" msgstr ""
"Cette copie est faite sans le coût additionnel de transférer les données "
"depuis le noyau vers l'espace utilisateur puis dans le sens inverse vers le "
"noyau. En outre, certains systèmes de fichiers peuvent implémenter des "
"optimisations supplémentaires. Cette copie est faite comme si les deux "
"fichiers étaient ouverts en mode binaire."
#: library/os.rst:810 #: library/os.rst:810
msgid "" msgid ""
"The return value is the amount of bytes copied. This could be less than the " "The return value is the amount of bytes copied. This could be less than the "
"amount requested." "amount requested."
msgstr "" msgstr ""
"La valeur de retour est le nombre d'octets copiés. Cela peut être moins que "
"le nombre demandé."
#: library/os.rst:814 #: library/os.rst:814
msgid "" msgid ""
@ -1249,6 +1267,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.chmod`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.chmod`` with arguments "
"``path``, ``mode``, ``dir_fd``." "``path``, ``mode``, ``dir_fd``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.chmod`` avec les arguments "
"``path``, ``mode``, ``dir_fd``."
#: library/os.rst:870 #: library/os.rst:870
msgid "" msgid ""
@ -1266,6 +1286,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.chown`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.chown`` with arguments "
"``path``, ``uid``, ``gid``, ``dir_fd``." "``path``, ``uid``, ``gid``, ``dir_fd``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.chown`` avec les arguments "
"``path``, ``uid``, ``gid``, ``dir_fd``."
#: library/os.rst:882 #: library/os.rst:882
msgid "" msgid ""
@ -1377,6 +1399,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.truncate`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.truncate`` with arguments "
"``fd``, ``length``." "``fd``, ``length``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.truncate`` avec les "
"arguments ``fd``, ``length``."
#: library/os.rst:3084 #: library/os.rst:3084
msgid "Added support for Windows" msgid "Added support for Windows"
@ -1422,6 +1446,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.lockf`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.lockf`` with arguments "
"``fd``, ``cmd``, ``len``." "``fd``, ``cmd``, ``len``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.lockf`` avec les arguments "
"``fd``, ``cmd``, ``len``."
#: library/os.rst:996 #: library/os.rst:996
msgid "Flags that specify what action :func:`lockf` will take." msgid "Flags that specify what action :func:`lockf` will take."
@ -1505,6 +1531,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``open`` with arguments ``path``, " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``open`` with arguments ``path``, "
"``mode``, ``flags``." "``mode``, ``flags``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``open`` avec les arguments "
"``path``, ``mode``, ``flags``."
#: library/os.rst:1057 #: library/os.rst:1057
msgid "" msgid ""
@ -1750,8 +1778,8 @@ msgid ""
"4.6 or newer." "4.6 or newer."
msgstr "" msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 2.6.30 et plus récent, FreeBSD " ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 2.6.30 et plus récent, FreeBSD "
"6.0 et plus récent, OpenBSD 2.7 et plus récent. L'utilisation de *flags* " "6.0 et plus récent, OpenBSD 2.7 et plus récent, AIX 7.1 et plus récent. "
"requiert Linux 4.6 ou plus récent." "L'utilisation de *flags* requiert Linux 4.6 ou plus récent."
#: library/os.rst:1267 #: library/os.rst:1267
msgid "" msgid ""
@ -1854,8 +1882,8 @@ msgid ""
"4.7 or newer." "4.7 or newer."
msgstr "" msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 2.6.30 et plus récent, FreeBSD " ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 2.6.30 et plus récent, FreeBSD "
"6.0 et plus récent, OpenBSD 2.7 et plus récent. L'utilisation de *flags* " "6.0 et plus récent, OpenBSD 2.7 et plus récent, AIX 7.1 et plus récent. "
"requiert Linux 4.6 ou plus récent." "L'utilisation de *flags* requiert Linux 4.7 ou plus récent."
#: library/os.rst:1337 #: library/os.rst:1337
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1921,9 +1949,9 @@ msgid ""
"starting at *offset*. Return the number of bytes sent. When EOF is reached " "starting at *offset*. Return the number of bytes sent. When EOF is reached "
"return ``0``." "return ``0``."
msgstr "" msgstr ""
"Copie *count* bytes depuis un descripteur de fichier *in* dans un " "Copie *count* octets depuis un descripteur de fichier *in_fd* dans un "
"descripteur de fichier *out* en démarrant à *offset*. Renvoie le nombre de " "descripteur de fichier *out_fd* en démarrant à *offset*. Renvoie le nombre "
"bytes envoyés. Quand EOF est atteint, renvoie 0." "d'octets envoyés. Quand *EOF* est atteint, renvoie ``0``."
#: library/os.rst:1397 #: library/os.rst:1397
msgid "" msgid ""
@ -1939,8 +1967,8 @@ msgid ""
"On Linux, if *offset* is given as ``None``, the bytes are read from the " "On Linux, if *offset* is given as ``None``, the bytes are read from the "
"current position of *in_fd* and the position of *in_fd* is updated." "current position of *in_fd* and the position of *in_fd* is updated."
msgstr "" msgstr ""
"Sur Linux, si *offset* est donné par ``None``, les bytes sont lus depuis la " "Sur Linux, si *offset* est ``None``, les octets sont lus depuis la position "
"position actuelle de *in* et la position de *in* est mise à jour." "actuelle de *in_fd* et la position de *in_fd* est mise à jour."
#: library/os.rst:1403 #: library/os.rst:1403
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1952,7 +1980,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Le second cas peut être utilisé sur Mac OS X et FreeBSD où *headers* et " "Le second cas peut être utilisé sur Mac OS X et FreeBSD où *headers* et "
"*trailers* sont des séquences arbitraires de tampons qui sont écrites avant " "*trailers* sont des séquences arbitraires de tampons qui sont écrites avant "
"et après que les données de *in* ne soient écrites. Renvoie la même chose " "et après que les données de *in_fd* ne soient écrites. Renvoie la même chose "
"que le premier cas." "que le premier cas."
#: library/os.rst:1407 #: library/os.rst:1407
@ -1961,8 +1989,8 @@ msgid ""
"On macOS and FreeBSD, a value of ``0`` for *count* specifies to send until " "On macOS and FreeBSD, a value of ``0`` for *count* specifies to send until "
"the end of *in_fd* is reached." "the end of *in_fd* is reached."
msgstr "" msgstr ""
"Sur Mac OS X et FreeBSD, une valeur de 0 pour *count* spécifié d'envoyer " "Sur Mac OS X et FreeBSD, une valeur de ``0`` pour *count* spécifie d'envoyer "
"jusqu'à ce que la fin de *in* ne soit atteinte." "le contenu de *in_fd* jusqu'à la fin."
#: library/os.rst:1410 #: library/os.rst:1410
#, fuzzy #, fuzzy
@ -1971,7 +1999,7 @@ msgid ""
"platforms allow other types (e.g. regular file, pipe) as well." "platforms allow other types (e.g. regular file, pipe) as well."
msgstr "" msgstr ""
"Toutes les plate-formes gèrent les connecteurs comme des descripteurs de " "Toutes les plate-formes gèrent les connecteurs comme des descripteurs de "
"fichier *out*, et certaines plate-formes autorisent d'autres types (par " "fichier *out_fd*, et certaines plate-formes autorisent d'autres types (par "
"exemple, un fichier normal ou un tube) également." "exemple, un fichier normal ou un tube) également."
#: library/os.rst:1413 #: library/os.rst:1413
@ -1992,7 +2020,7 @@ msgstr ""
#: library/os.rst:1425 #: library/os.rst:1425
msgid "Parameters *out* and *in* was renamed to *out_fd* and *in_fd*." msgid "Parameters *out* and *in* was renamed to *out_fd* and *in_fd*."
msgstr "" msgstr "Les paramètres *out* et *in* ont été renommés *out_fd* et *in_fd*."
#: library/os.rst:1431 #: library/os.rst:1431
msgid "" msgid ""
@ -2264,11 +2292,13 @@ msgid ""
"the function prefixed with ``f`` (e.g. call ``fchdir`` instead of " "the function prefixed with ``f`` (e.g. call ``fchdir`` instead of "
"``chdir``).)" "``chdir``).)"
msgstr "" msgstr ""
"**spécifier un descripteur de fichier :** pour certaines fonctions, " "**spécifier un descripteur de fichier :** normalement, l'argument *path* "
"l'argument *path* peut être non seulement une chaîne de caractères donnant " "passé aux fonctions du module :mod:`os` doit être une chaîne de caractères "
"le chemin vers le fichier, mais également un descripteur de fichier. La " "spécifiant un chemin de fichier. Cependant, certaines fonctions acceptent "
"fonction opérera alors sur le fichier référencé par le descripteur. (Pour " "aussi un descripteur de fichier ouvert comme argument *path*. La fonction "
"les systèmes POSIX, Python appellera la version ``f...`` de la fonction.)" "agit alors sur le fichier référencé par le descripteur (pour les systèmes "
"POSIX, Python appelle la version ``f`` de la fonction ­— par exemple, "
"``fchdir`` au lieu de ``chdir``)."
#: library/os.rst:1673 #: library/os.rst:1673
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2278,9 +2308,10 @@ msgid ""
"this functionality is unavailable, using it will raise a :exc:" "this functionality is unavailable, using it will raise a :exc:"
"`NotImplementedError`." "`NotImplementedError`."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez vérifier si *path* peut être donné par un descripteur de fichier " "Vous pouvez vérifier si vous pouvez donner un descripteur de fichier comme "
"sur votre plate-forme en utilisant :data:`os.supports_fd`. Si c'est " "*path* pour une fonction particulière sur votre plate-forme en utilisant :"
"indisponible, l'utiliser lèvera une :exc:`NotImplementedError`." "data:`os.supports_fd`. Si c'est indisponible, l'utiliser lèvera une :exc:"
"`NotImplementedError`."
#: library/os.rst:1678 #: library/os.rst:1678
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2290,7 +2321,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Si la fonction gère également les arguments *dir_fd* ou *follow_symlinks*, " "Si la fonction gère également les arguments *dir_fd* ou *follow_symlinks*, "
"spécifier l'un de ces arguments est une erreur quand *path* est donné en " "spécifier l'un de ces arguments est une erreur quand *path* est donné en "
"tant que descripteur de fichier." "tant que descripteur de fichier."
#: library/os.rst:1683 #: library/os.rst:1683
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2303,12 +2334,13 @@ msgid ""
"and possibly prefixed with ``f`` (e.g. call ``faccessat`` instead of " "and possibly prefixed with ``f`` (e.g. call ``faccessat`` instead of "
"``access``)." "``access``)."
msgstr "" msgstr ""
"**Chemins relatifs vers des descripteurs de répertoires :** si *dir_fd* " "**Chemins relatifs vers des descripteurs de répertoires :** si *dir_fd* "
"n'est pas ``None``, il devrait être un descripteur de fichier référençant un " "n'est pas ``None``, il devrait être un descripteur de fichier référençant un "
"répertoire, et le chemin sur lequel opérer devrait être relatif. Le chemin " "répertoire, et le chemin sur lequel opérer devrait être relatif. Le chemin "
"est donc relatif à ce répertoire. Si le chemin est absolu, *dir_fd* est " "est donc relatif à ce répertoire. Si le chemin est absolu, *dir_fd* est "
"ignoré. (Pour les systèmes POSIX, Python appellera la version ``...at`` ou " "ignoré (pour les systèmes POSIX, Python appelle la version avec un suffixe "
"``f...at`` de la fonction.)" "``at`` et potentiellement préfixée avec ``f`` ­— par exemple ``faccessat`` au "
"lieu de ``access``)."
#: library/os.rst:1690 #: library/os.rst:1690
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2317,9 +2349,9 @@ msgid ""
"on your platform using :data:`os.supports_dir_fd`. If it's unavailable, " "on your platform using :data:`os.supports_dir_fd`. If it's unavailable, "
"using it will raise a :exc:`NotImplementedError`." "using it will raise a :exc:`NotImplementedError`."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez vérifier si *dir_fd* est géré sur votre plate-forme en " "Vous pouvez vérifier si *dir_fd* est géré ou non pour une fonction sur votre "
"utilisant :data:`os.supports_dir_fd`. Si c'est indisponible, l'utiliser " "plate-forme en utilisant :data:`os.supports_dir_fd`. Si c'est indisponible, "
"lèvera une :exc:`NotImplementedError`." "l'utiliser lève une :exc:`NotImplementedError`."
#: library/os.rst:1696 #: library/os.rst:1696
#, fuzzy #, fuzzy
@ -2462,6 +2494,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.chdir`` with argument " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.chdir`` with argument "
"``path``." "``path``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.chdir`` avec l'argument "
"``path``."
#: library/os.rst:1788 #: library/os.rst:1788
msgid "" msgid ""
@ -2540,6 +2574,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.chflags`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.chflags`` with arguments "
"``path``, ``flags``." "``path``, ``flags``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.chflags`` avec les "
"arguments ``path``, ``flags``."
#: library/os.rst:1820 #: library/os.rst:1820
msgid "The *follow_symlinks* argument." msgid "The *follow_symlinks* argument."
@ -2714,6 +2750,9 @@ msgid ""
"code page: see :pep:`529` for the rationale. The function is no longer " "code page: see :pep:`529` for the rationale. The function is no longer "
"deprecated on Windows." "deprecated on Windows."
msgstr "" msgstr ""
"La fonction utilise maintenant l'encodage UTF-8 sur Windows, plutôt que la "
"*page de code* ANSI : la :pep:`529` explique la raison. Cette fonction n'est "
"plus obsolète sur Windows."
#: library/os.rst:1935 #: library/os.rst:1935
msgid "" msgid ""
@ -2768,6 +2807,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.link`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.link`` with arguments "
"``src``, ``dst``, ``src_dir_fd``, ``dst_dir_fd``." "``src``, ``dst``, ``src_dir_fd``, ``dst_dir_fd``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.link`` avec les arguments "
"``src``, ``dst``, ``src_dir_ds``, ``dst_dir_fd``."
#: library/os.rst:1987 #: library/os.rst:1987
msgid "Added Windows support." msgid "Added Windows support."
@ -2793,7 +2834,9 @@ msgstr ""
"Renvoie une liste contenant le nom des entrées dans le répertoire donné par " "Renvoie une liste contenant le nom des entrées dans le répertoire donné par "
"*path*. La liste est dans un ordre arbitraire et n'inclut pas les entrées " "*path*. La liste est dans un ordre arbitraire et n'inclut pas les entrées "
"spéciales ``'.'`` et ``'..'`` même si elles sont présentes dans le " "spéciales ``'.'`` et ``'..'`` même si elles sont présentes dans le "
"répertoire." "répertoire. Si un fichier est supprimé ou ajouté dans ce répertoire durant "
"l'appel de cette fonction, le fait que le nom de ce fichier sera inclus ou "
"non n'est pas spécifié."
#: library/os.rst:2005 #: library/os.rst:2005
msgid "" msgid ""
@ -2820,6 +2863,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.listdir`` with argument " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.listdir`` with argument "
"``path``." "``path``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.listdir`` avec l'argument "
"``path``."
#: library/os.rst:2016 #: library/os.rst:2016
msgid "To encode ``str`` filenames to ``bytes``, use :func:`~os.fsencode`." msgid "To encode ``str`` filenames to ``bytes``, use :func:`~os.fsencode`."
@ -2843,7 +2888,7 @@ msgstr "Le paramètre *path* est devenu optionnel."
#: library/os.rst:2917 #: library/os.rst:2917
msgid "Added support for specifying *path* as an open file descriptor." msgid "Added support for specifying *path* as an open file descriptor."
msgstr "" msgstr ""
"ajout de la possibilité de spécifier *path* comme descripteur de fichier " "Ajout de la possibilité de spécifier *path* comme descripteur de fichier "
"ouvert." "ouvert."
#: library/os.rst:2036 #: library/os.rst:2036
@ -2940,6 +2985,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.mkdir`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.mkdir`` with arguments "
"``path``, ``mode``, ``dir_fd``." "``path``, ``mode``, ``dir_fd``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.mkdir`` avec les arguments "
"``path``, ``mode``, ``dir_fd``."
#: library/os.rst:2105 #: library/os.rst:2105
msgid "" msgid ""
@ -3208,6 +3255,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.remove`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.remove`` with arguments "
"``path``, ``dir_fd``." "``path``, ``dir_fd``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.remove`` avec les arguments "
"``path``, ``dir_fd``."
#: library/os.rst:2305 #: library/os.rst:2305
msgid "" msgid ""
@ -3256,12 +3305,15 @@ msgid ""
"*dst* are on different filesystems. If successful, the renaming will be an " "*dst* are on different filesystems. If successful, the renaming will be an "
"atomic operation (this is a POSIX requirement)." "atomic operation (this is a POSIX requirement)."
msgstr "" msgstr ""
"Renomme le fichier ou le répertoire *src* en *dst*. Si *dst* est un " "Sur Unix, si *src* est un fichier et *dst* un répertoire ou vice-versa, :exc:"
"répertoire, une :exc:`OSError` est levée. Si *dst* existe et est un fichier, " "`IsADirectoryError` ou :exc:`NotADirectoryError` sont levées respectivement. "
"il sera remplacé silencieusement si l'utilisateur en a les permissions. " "Si les deux sont des répertoires et que *dst* est vide, alors il est "
"L'opération peut échouer si *src* et *dst* sont sur un système de fichiers " "remplacé silencieusement. Si *dst* est un répertoire non vide, :exc:"
"différent. Si le renommage est effectué avec succès, il est une opération " "`OSError` est levée. Si les deux sont des fichiers, *dst* est remplacé "
"atomique (nécessité POSIX)." "silencieusement si l'utilisateur possède le droit correspondant. Cette "
"opération peut ne pas réussir sur certaines distributions d'Unix si *src* et "
"*dst* sont sur deux systèmes de fichiers différents. En cas de réussite, le "
"renommage est une opération atomique (c'est une exigence POSIX)."
#: library/os.rst:2376 #: library/os.rst:2376
msgid "" msgid ""
@ -3285,6 +3337,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.rename`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.rename`` with arguments "
"``src``, ``dst``, ``src_dir_fd``, ``dst_dir_fd``." "``src``, ``dst``, ``src_dir_fd``, ``dst_dir_fd``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.rename`` avec les arguments "
"``src``, ``dst``, ``src_dir_ds``, ``dst_dir_fd``."
#: library/os.rst:2343 #: library/os.rst:2343
msgid "The *src_dir_fd* and *dst_dir_fd* arguments." msgid "The *src_dir_fd* and *dst_dir_fd* arguments."
@ -3352,6 +3406,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.rmdir`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.rmdir`` with arguments "
"``path``, ``dir_fd``." "``path``, ``dir_fd``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.rmdir`` avec les arguments "
"``path``, ``dir_fd``."
#: library/os.rst:3100 #: library/os.rst:3100
msgid "The *dir_fd* parameter." msgid "The *dir_fd* parameter."
@ -3370,7 +3426,8 @@ msgstr ""
"Renvoie un itérateur d'objets :class:`os.DirEntry` correspondant aux entrées " "Renvoie un itérateur d'objets :class:`os.DirEntry` correspondant aux entrées "
"dans le répertoire indiqué par *path*. Les entrées sont produites dans un " "dans le répertoire indiqué par *path*. Les entrées sont produites dans un "
"ordre arbitraire, et les entrées spéciales ``'.'`` et ``'..'`` ne sont pas " "ordre arbitraire, et les entrées spéciales ``'.'`` et ``'..'`` ne sont pas "
"incluses." "incluses. Si un fichier est ajouté ou supprimé du dossier après la création "
"de l'itérateur, le fait que ce fichier soit inclus ou non n'est pas spécifié."
#: library/os.rst:2415 #: library/os.rst:2415
msgid "" msgid ""
@ -3412,6 +3469,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.scandir`` with argument " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.scandir`` with argument "
"``path``." "``path``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.scandir`` avec l'argument "
"``path``."
#: library/os.rst:2436 #: library/os.rst:2436
msgid "" msgid ""
@ -3744,9 +3803,10 @@ msgid ""
"requires a system call if *follow_symlinks* is ``True`` and the entry is a " "requires a system call if *follow_symlinks* is ``True`` and the entry is a "
"reparse point (for example, a symbolic link or directory junction)." "reparse point (for example, a symbolic link or directory junction)."
msgstr "" msgstr ""
"Sur Unix, cette méthode requiert toujours un appel système. Sur Windows, " "Sous Unix, cette méthode nécessite toujours un appel système. Sous Windows, "
"cela requiert uniquement un appel système si *follow_symlinks* vaut ``True`` " "elle ne nécessite un appel système que si *follow_symlinks* vaut ``True`` et "
"et l'entrée n'est pas un lien symbolique." "que l'entrée est un *reparse point* (par exemple, un lien symbolique ou une "
"*directory junction*)."
#: library/os.rst:2608 #: library/os.rst:2608
msgid "" msgid ""
@ -3877,7 +3937,7 @@ msgstr "Attributs :"
#: library/os.rst:2697 #: library/os.rst:2697
msgid "File mode: file type and file mode bits (permissions)." msgid "File mode: file type and file mode bits (permissions)."
msgstr "" msgstr ""
"Mode du fichier : type du fichier et bits de mode du fichier (permissions)." "Mode du fichier : type du fichier et bits de mode du fichier (permissions)."
#: library/os.rst:2701 #: library/os.rst:2701
msgid "" msgid ""
@ -4170,7 +4230,7 @@ msgstr "Ajout de l'attribut :attr:`st_fstype` sur Solaris et dérivés."
#: library/os.rst:2879 #: library/os.rst:2879
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added the :attr:`st_reparse_tag` member on Windows." msgid "Added the :attr:`st_reparse_tag` member on Windows."
msgstr "L'attribut :attr:`st_file_attributes` a été ajouté sur Windows." msgstr "L'attribut :attr:`st_reparse_tag` a été ajouté sur Windows."
#: library/os.rst:2882 #: library/os.rst:2882
msgid "" msgid ""
@ -4263,13 +4323,15 @@ msgid ""
"exception if the functionality is used when it's not locally available. " "exception if the functionality is used when it's not locally available. "
"(Specifying ``None`` for *dir_fd* is always supported on all platforms.)" "(Specifying ``None`` for *dir_fd* is always supported on all platforms.)"
msgstr "" msgstr ""
"Un objet de type :class:`~collections.abc.Set` indiquant quels fonctions du " "Un objet de type :class:`set` indiquant quelles fonctions du module :mod:"
"module :mod:`os` permettent l'utilisation du paramètre *dir_fd*. Des plate-" "`os` permettent l'utilisation du paramètre *dir_fd*. Des plate-formes "
"formes différentes fournissent des fonctionnalités différentes, et une " "différentes fournissent des fonctionnalités différentes, et la "
"option qui peut fonctionner sur l'une peut ne pas être gérée sur une autre. " "fonctionnalité que Python utilise pour implémenter le paramètre *dir_fd* "
"n'est pas disponibles sur toutes les plateformes que Python prend en charge. "
"Pour des raisons de cohérence, les fonctions qui gèrent *dir_fd* permettent " "Pour des raisons de cohérence, les fonctions qui gèrent *dir_fd* permettent "
"toujours de spécifier le paramètre, mais lèvent une exception si la " "toujours de spécifier le paramètre, mais lèvent une exception si la "
"fonctionnalité n'est pas réellement accessible." "fonctionnalité n'est pas réellement accessible. (Spécifier ``None`` pour "
"*dir_fd* est toujours accepté sur toutes les plateformes.)"
#: library/os.rst:2945 #: library/os.rst:2945
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4280,10 +4342,10 @@ msgid ""
"open file descriptors for *dir_fd* on the local platform::" "open file descriptors for *dir_fd* on the local platform::"
msgstr "" msgstr ""
"Pour vérifier si une fonction en particulier permet de spécifier un " "Pour vérifier si une fonction en particulier permet de spécifier un "
"descripteur de fichier ouvert pour son paramètre *path*, utilisez " "descripteur de fichier ouvert pour son paramètre *dir_fd*, utilisez "
"l'opérateur ``in`` sur ``supports_fd``. Par exemple, cette expression " "l'opérateur ``in`` sur ``supports_dir_fd``. Par exemple, cette expression "
"détermine si :func:`os.chdir` accepte un descripteur de fichier ouvert quand " "évalue à ``True`` si :func:`os.stat` accepte un descripteur de fichier "
"appelée sur votre plate-forme actuelle ::" "ouvert pour *dir_fd* sur votre plate-forme actuelle ::"
#: library/os.rst:2952 #: library/os.rst:2952
msgid "" msgid ""
@ -4302,10 +4364,11 @@ msgid ""
"platforms.) If the local platform supports it, the collection will contain :" "platforms.) If the local platform supports it, the collection will contain :"
"func:`os.access`; otherwise it will be empty." "func:`os.access`; otherwise it will be empty."
msgstr "" msgstr ""
"Un objet de type :class:`collections.abc.Set` indiquant quelles fonction du " "Un objet de type :class:`set` indiquant si :func:`os.access` permet de "
"module :mod:`ps` permettent l'utilisation du paramètre *effective_ids* pour :" "spécifier ``True`` pour l'utilisation du paramètre *effective_ids* sur votre "
"func:`os.access`. Si la plate-forme le gère, la collection contiendra :func:" "plateforme actuelle (spécifier ``False`` pour *effective_ids* est pris en "
"`os.access`, sinon elle sera vide." "charge sur toutes les plateformes). Si la plateforme le gère, la collection "
"contient :func:`os.access`, sinon elle est vide."
#: library/os.rst:2966 #: library/os.rst:2966
msgid "" msgid ""
@ -4430,6 +4493,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.symlink`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.symlink`` with arguments "
"``src``, ``dst``, ``dir_fd``." "``src``, ``dst``, ``dir_fd``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.symlink`` avec les "
"arguments ``src``, ``dst``, ``dir_fd``."
#: library/os.rst:3051 #: library/os.rst:3051
msgid "" msgid ""
@ -4460,6 +4525,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.truncate`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.truncate`` with arguments "
"``path``, ``length``." "``path``, ``length``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.truncate`` avec les "
"arguments ``path``, ``length``."
#: library/os.rst:3093 #: library/os.rst:3093
msgid "" msgid ""
@ -4541,6 +4608,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.utime`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.utime`` with arguments "
"``path``, ``times``, ``ns``, ``dir_fd``." "``path``, ``times``, ``ns``, ``dir_fd``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.utime`` avec les arguments "
"``path``, ``times``, ``ns``, ``dir_fd``."
#: library/os.rst:3139 #: library/os.rst:3139
msgid "" msgid ""
@ -4696,6 +4765,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.walk`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.walk`` with arguments "
"``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``followlinks``." "``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``followlinks``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.walk`` avec les arguments "
"``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``followlinks``."
#: library/os.rst:3237 #: library/os.rst:3237
msgid "" msgid ""
@ -4760,6 +4831,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.fwalk`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.fwalk`` with arguments "
"``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``follow_symlinks``, ``dir_fd``." "``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``follow_symlinks``, ``dir_fd``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.fwalk`` avec les arguments "
"``top``, ``topdown``, ``onerror``, ``follow_symlinks``, ``dir_fd``."
#: library/os.rst:3305 #: library/os.rst:3305
msgid "Added support for :class:`bytes` paths." msgid "Added support for :class:`bytes` paths."
@ -4931,6 +5004,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.getxattr`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.getxattr`` with arguments "
"``path``, ``attribute``." "``path``, ``attribute``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.getxattr`` avec les "
"arguments ``path``, ``attribute``."
#: library/os.rst:3501 library/os.rst:3526 #: library/os.rst:3501 library/os.rst:3526
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *path* and *attribute*." msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *path* and *attribute*."
@ -4953,6 +5028,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.listxattr`` with argument " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.listxattr`` with argument "
"``path``." "``path``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.listxattr`` avec l'argument "
"``path``."
#: library/os.rst:3491 #: library/os.rst:3491
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4973,6 +5050,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.removexattr`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.removexattr`` with arguments "
"``path``, ``attribute``." "``path``, ``attribute``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.removexattr`` avec les "
"arguments ``path``, ``attribute``."
#: library/os.rst:3507 #: library/os.rst:3507
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5009,6 +5088,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.setxattr`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.setxattr`` with arguments "
"``path``, ``attribute``, ``value``, ``flags``." "``path``, ``attribute``, ``value``, ``flags``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.setxattr`` avec les "
"arguments ``path``, ``attribute``, ``value``, ``flags``."
#: library/os.rst:3532 #: library/os.rst:3532
msgid "" msgid ""
@ -5078,7 +5159,7 @@ msgstr ""
#: library/os.rst:3575 #: library/os.rst:3575
msgid "Add a path to the DLL search path." msgid "Add a path to the DLL search path."
msgstr "" msgstr "Ajoute un chemin aux chemins de recherche de DLL."
#: library/os.rst:3577 #: library/os.rst:3577
msgid "" msgid ""
@ -5105,6 +5186,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.add_dll_directory`` with " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.add_dll_directory`` with "
"argument ``path``." "argument ``path``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.add_dll_directory`` avec "
"l'argument ``path``."
#: library/os.rst:3592 #: library/os.rst:3592
msgid "" msgid ""
@ -5228,6 +5311,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.exec`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.exec`` with arguments "
"``path``, ``args``, ``env``." "``path``, ``args``, ``env``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.exec`` avec les arguments "
"``path``, ``args``, ``env``."
#: library/os.rst:3660 #: library/os.rst:3660
#, fuzzy #, fuzzy
@ -5401,13 +5486,14 @@ msgid ""
"Note that some platforms including FreeBSD <= 6.3 and Cygwin have known " "Note that some platforms including FreeBSD <= 6.3 and Cygwin have known "
"issues when using ``fork()`` from a thread." "issues when using ``fork()`` from a thread."
msgstr "" msgstr ""
"Notez que certaines plate-formes (dont FreeBSD <= 6.3 et Cygwin) ont des " "Notez que certaines plate-formes, dont FreeBSD <= 6.3 et Cygwin, ont des "
"problèmes connus lors d'utilisation de *fork()* depuis un fil d'exécution." "problèmes connus lors d'utilisation de *fork()* depuis un fil d'exécution."
#: library/os.rst:3823 #: library/os.rst:3823
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.fork`` with no arguments." "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.fork`` with no arguments."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``sys.fork`` sans argument."
#: library/os.rst:3825 #: library/os.rst:3825
msgid "" msgid ""
@ -5440,6 +5526,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.forkpty`` with no arguments." "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.forkpty`` with no arguments."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``sys.forkpty`` sans argument."
#: library/os.rst:3846 #: library/os.rst:3846
msgid "" msgid ""
@ -5481,6 +5568,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.kill`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.kill`` with arguments "
"``pid``, ``sig``." "``pid``, ``sig``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.kill`` avec les arguments "
"``pid``, ``sig``."
#: library/os.rst:3874 #: library/os.rst:3874
msgid "Windows support." msgid "Windows support."
@ -5495,6 +5584,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.killpg`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.killpg`` with arguments "
"``pgid``, ``sig``." "``pgid``, ``sig``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.killpg`` avec les arguments "
"``pgid``, ``sig``."
#: library/os.rst:3893 #: library/os.rst:3893
msgid "" msgid ""
@ -5517,7 +5608,7 @@ msgstr ""
#: library/os.rst:3907 #: library/os.rst:3907
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux 5.3+" msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux 5.3+"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 5.3+"
#: library/os.rst:3913 #: library/os.rst:3913
msgid "" msgid ""
@ -5717,6 +5808,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.posix_spawn`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.posix_spawn`` with arguments "
"``path``, ``argv``, ``env``." "``path``, ``argv``, ``env``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.posix_spawn`` avec les "
"arguments ``path``, ``argv``, ``env``."
#: library/os.rst:4047 #: library/os.rst:4047
msgid "Wraps the :c:func:`posix_spawnp` C library API for use from Python." msgid "Wraps the :c:func:`posix_spawnp` C library API for use from Python."
@ -5733,7 +5826,9 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
":ref:`Availability <availability>`: See :func:`posix_spawn` documentation." ":ref:`Availability <availability>`: See :func:`posix_spawn` documentation."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : dérivés récents de Unix." msgstr ""
":ref:`Disponibilité <availability>` : voir la documentation de :func:"
"`posix_spawn`."
#: library/os.rst:4063 #: library/os.rst:4063
msgid "" msgid ""
@ -5873,8 +5968,8 @@ msgstr ""
"Les variantes qui incluent un « p » vers la fin (:func:`spawnlp`, :func:" "Les variantes qui incluent un « p » vers la fin (:func:`spawnlp`, :func:"
"`spawnlpe`, :func:`spawnvp`, et :func:`spawnvpe`) utiliseront la variable " "`spawnlpe`, :func:`spawnvp`, et :func:`spawnvpe`) utiliseront la variable "
"d'environnement :envvar:`PATH` pour localiser le programme *file*. Quand " "d'environnement :envvar:`PATH` pour localiser le programme *file*. Quand "
"l'environnement est remplacé (en utilisant une des variantes :func:" "l'environnement est remplacé (en utilisant une des variantes :func:`spawn"
"`spawn\\*e <spawnl>`, discutées dans le paragraphe suivant), le nouvel " "\\*e <spawnl>`, discutées dans le paragraphe suivant), le nouvel "
"environnement est utilisé comme source de la variable d'environnement :" "environnement est utilisé comme source de la variable d'environnement :"
"envvar:`PATH`. Les autres variantes :func:`spawnl`, :func:`spawnle`, :func:" "envvar:`PATH`. Les autres variantes :func:`spawnl`, :func:`spawnle`, :func:"
"`spawnv`, et :func:`spawnve` n'utiliseront pas la variable d'environnement :" "`spawnv`, et :func:`spawnve` n'utiliseront pas la variable d'environnement :"
@ -5916,6 +6011,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.spawn`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.spawn`` with arguments "
"``mode``, ``path``, ``args``, ``env``." "``mode``, ``path``, ``args``, ``env``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.spawn`` avec les arguments "
"``mode``, ``path``, ``args``, ``env``."
#: library/os.rst:4161 #: library/os.rst:4161
msgid "" msgid ""
@ -5933,9 +6030,9 @@ msgstr ""
#: library/os.rst:4169 #: library/os.rst:4169
msgid "" msgid ""
"Possible values for the *mode* parameter to the :func:`spawn\\* <spawnl>` " "Possible values for the *mode* parameter to the :func:`spawn\\* <spawnl>` "
"family of functions. If either of these values is given, the :func:" "family of functions. If either of these values is given, the :func:`spawn"
"`spawn\\*` functions will return as soon as the new process has been " "\\*` functions will return as soon as the new process has been created, with "
"created, with the process id as the return value." "the process id as the return value."
msgstr "" msgstr ""
"Valeurs possibles pour le paramètre *mode* de la famille de fonctions :func:" "Valeurs possibles pour le paramètre *mode* de la famille de fonctions :func:"
"`spawn\\* <spawnl>`. Si l'une de ces valeurs est donnée, les fonctions :func:" "`spawn\\* <spawnl>`. Si l'une de ces valeurs est donnée, les fonctions :func:"
@ -6061,6 +6158,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.startfile`` with arguments " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.startfile`` with arguments "
"``path``, ``operation``." "``path``, ``operation``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``os.startfile`` avec les "
"arguments ``path``, ``operation``."
#: library/os.rst:4240 #: library/os.rst:4240
msgid "" msgid ""
@ -6138,6 +6237,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.system`` with argument " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``os.system`` with argument "
"``command``." "``command``."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``os.system`` avec comme "
"argument ``command``."
#: library/os.rst:4284 #: library/os.rst:4284
msgid "" msgid ""
@ -6264,7 +6365,7 @@ msgstr ""
#: library/os.rst:4362 #: library/os.rst:4362
#, fuzzy #, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux 5.4+" msgid ":ref:`Availability <availability>`: Linux 5.4+"
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Linux 5.4+"
#: library/os.rst:4369 #: library/os.rst:4369
msgid "" msgid ""
@ -6493,8 +6594,9 @@ msgid ""
"`~signal.SIGCONT` (if the process has been continued from a job control " "`~signal.SIGCONT` (if the process has been continued from a job control "
"stop), otherwise return ``False``." "stop), otherwise return ``False``."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie ``True`` si le processus a été continué après un arrêt du *job " "Renvoie ``True`` si un processus fils suspendu a repris son exécution après "
"control*, renvoie ``False`` autrement." "avoir reçu :data:`~signal.SIGCONT` (si le processus à été continué depuis un "
"arrêt *job control*), renvoie ``False`` autrement."
#: library/os.rst:4534 #: library/os.rst:4534
msgid "See :data:`WCONTINUED` option." msgid "See :data:`WCONTINUED` option."
@ -6538,7 +6640,7 @@ msgstr ""
#: library/os.rst:4569 #: library/os.rst:4569
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Return the process exit status." msgid "Return the process exit status."
msgstr "Renvoie l'identifiant du processus actuel." msgstr "Renvoie le statut de fin du processus."
#: library/os.rst:4571 #: library/os.rst:4571
msgid "This function should be employed only if :func:`WIFEXITED` is true." msgid "This function should be employed only if :func:`WIFEXITED` is true."
@ -6555,7 +6657,7 @@ msgstr ""
#: library/os.rst:4587 #: library/os.rst:4587
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Return the number of the signal that caused the process to terminate." msgid "Return the number of the signal that caused the process to terminate."
msgstr "Renvoie le signal qui a amené le processus à quitter." msgstr "Renvoie le numéro du signal qui a causé l'arrêt du processus."
#: library/os.rst:4595 #: library/os.rst:4595
msgid "Interface to the scheduler" msgid "Interface to the scheduler"
@ -6919,9 +7021,9 @@ msgstr ""
#: library/os.rst:4851 #: library/os.rst:4851
msgid "" msgid ""
"The default search path used by :func:`exec\\*p\\* <execl>` and :func:" "The default search path used by :func:`exec\\*p\\* <execl>` and :func:`spawn"
"`spawn\\*p\\* <spawnl>` if the environment doesn't have a ``'PATH'`` key. " "\\*p\\* <spawnl>` if the environment doesn't have a ``'PATH'`` key. Also "
"Also available via :mod:`os.path`." "available via :mod:`os.path`."
msgstr "" msgstr ""
"Le chemin de recherche par défaut utilisé par :func:`exec\\* <execl>` et :" "Le chemin de recherche par défaut utilisé par :func:`exec\\* <execl>` et :"
"func:`spawn\\* <spawnl>` si l'environnement n'a pas une clef ``'PATH'``. " "func:`spawn\\* <spawnl>` si l'environnement n'a pas une clef ``'PATH'``. "