1
0
Fork 0

Update argparse.po

Translation of ../Doc/howto/argparse.rst:3 to 138 proposed
This commit is contained in:
Rhagngahr 2017-01-19 00:03:23 +01:00 committed by GitHub
parent 79c2f582af
commit 6711aedc0f
1 changed files with 43 additions and 11 deletions

View File

@ -18,17 +18,20 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:3
msgid "Argparse Tutorial"
msgstr ""
msgstr "Tutoriel Argparse"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:5
msgid "Tshepang Lekhonkhobe"
msgstr ""
msgstr "Tshepang Lekhonkhobe"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:9
msgid ""
"This tutorial is intended to be a gentle introduction to :mod:`argparse`, "
"the recommended command-line parsing module in the Python standard library."
msgstr ""
"Ce tutoriel est destiné à être une introduction en douceur à :mod:`argparse`, "
"le module d'analyse de ligne de commande recommandé dans la bibliotèque "
"standard de Python."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:14
msgid ""
@ -37,26 +40,34 @@ msgid ""
"mod:`optparse`. Note also that :mod:`argparse` is based on :mod:`optparse`, "
"and therefore very similar in terms of usage."
msgstr ""
"Il y a deux autres modules qui remplissent le même rôle : :mod:`getopt` (un "
"équivalent de :c:func:`getopt` du langage C) et mod:`optparse` qui est très "
"peu apprécié. Il faut noté que :mod:`argparse` est basé sur :mod:`optparse` "
"et donc s'utilise de manière très similaire."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:22
msgid "Concepts"
msgstr ""
msgstr "Concepts"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:24
msgid ""
"Let's show the sort of functionality that we are going to explore in this "
"introductory tutorial by making use of the :command:`ls` command:"
msgstr ""
"Commençon par l'utilisation de la commande :command:`ls` pour voir le type "
"de fonctionnalité que nous allons étudier dans ce tutoriel d'introduction :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:46
msgid "A few concepts we can learn from the four commands:"
msgstr ""
msgstr "Quelques concepts que l'on peut apprendre avec les quatre commandes :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:48
msgid ""
"The :command:`ls` command is useful when run without any options at all. It "
"defaults to displaying the contents of the current directory."
msgstr ""
"La commande :command:`ls` est utile quand elle est utilisée sans aucune "
"option. Par défaut cela affiche le contenu du dossier courant."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:51
msgid ""
@ -69,6 +80,13 @@ msgid ""
"position is *what you want copied,* and the second position is *where you "
"want it copied to*."
msgstr ""
"Si l'on veut plus que ce qui est proposé par défaut, il faut l'indiquer. "
"Dans le cas présent, on veut afficher un dossier différent : ``pypy``. Ce "
"que l'on a fait c'est spécifier un argument de position. C'est appelé comme "
"ça car cela apparaît dans la ligne de commande. Ce concept est plus pertinent "
"pour une commande comme :command:`cp` dont l'usage de base est ``cp SRC DEST``."
" Le premier argument est *ce que vous voulez copier* et le second est *où vous "
"voulez le copier*."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:60
msgid ""
@ -76,6 +94,9 @@ msgid ""
"display more info for each file instead of just showing the file names. The "
"``-l`` in that case is known as an optional argument."
msgstr ""
"Maintenant, supposons que l'on veut changer la façon dont le programme agit. "
"Dans notre exemple, on affiche plus d'information pour chaque ficher que "
"simplement leur nom. Dans ce cas, ``-l`` est un argument optionnel."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:64
msgid ""
@ -83,36 +104,43 @@ msgid ""
"across a program you have never used before, and can figure out how it works "
"simply by reading its help text."
msgstr ""
"C'est un fragment du texte d'aide. Cela peut être très utile quand on tombe "
"sur un programme que 'lon à jamais utilisé auparavant car on peut comprendre "
"sont fonctionnement simplement en lisant ce texte d'aide."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:70
msgid "The basics"
msgstr ""
msgstr "Les bases"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:72
msgid "Let us start with a very simple example which does (almost) nothing::"
msgstr ""
msgstr "Commençon par un exemple très simple qui ne fait quasiment rien : ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:78 ../Doc/howto/argparse.rst:186
#: ../Doc/howto/argparse.rst:207
msgid "Following is a result of running the code:"
msgstr ""
msgstr "Ce qui suit est le résultat de l'éxecution du code :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:95 ../Doc/howto/argparse.rst:252
#: ../Doc/howto/argparse.rst:296
msgid "Here is what is happening:"
msgstr ""
msgstr "Voilà ce qu'il ce passe :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:97
msgid ""
"Running the script without any options results in nothing displayed to "
"stdout. Not so useful."
msgstr ""
"Executer le script sans acune option à pour effet que rien est affiché "
"sur stdout. Ce n'est pas très utile."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:100
msgid ""
"The second one starts to display the usefulness of the :mod:`argparse` "
"module. We have done almost nothing, but already we get a nice help message."
msgstr ""
"Le deuxième commence à montrer l'intérêt du module :mod:`argparse`. On a "
"quasiment rien fait mais on a déjà un beau message d'aide."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:103
msgid ""
@ -121,6 +149,10 @@ msgid ""
"else results in an error. But even then, we do get a useful usage message, "
"also for free."
msgstr ""
"L'option ``--help``, que l'on peut aussi raccourcir en ``-h``, est la seule "
"option que l'on a gratuitement (i.e. pas besoin de la préciser). Préciser "
"quoi que ce soit d'autre entrainera une erreur. Mais même dans ce cas, on "
"reçoit aussi un message utile, toujours gratuitement."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:110
msgid "Introducing Positional arguments"
@ -128,15 +160,15 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:112
msgid "An example::"
msgstr ""
msgstr "Un exemple : ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:120
msgid "And running the code:"
msgstr ""
msgstr "Et éxecution du code"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:138
msgid "Here is what's happening:"
msgstr ""
msgstr "Voilà ce qu'il ce passe :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:140
msgid ""