forked from AFPy/python-docs-fr
Reviewing fuzzy after msgmerge.
This commit is contained in:
parent
e980e2b29d
commit
6c4f04f544
|
@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2015-12-29 14:12+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 23:24+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:5
|
||||
msgid "Distributing Python Modules"
|
||||
|
@ -86,7 +86,6 @@ msgstr ""
|
|||
"utilisateurs Python"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:37
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"the `Python Packaging Authority <https://www.pypa.io/>`__ are the group of "
|
||||
"developers and documentation authors responsible for the maintenance and "
|
||||
|
@ -95,13 +94,12 @@ msgid ""
|
|||
"issue trackers on both `GitHub <https://github.com/pypa>`__ and `BitBucket "
|
||||
"<https://bitbucket.org/pypa/>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le `Python Packaging Authority <https://packaging.python.org/en/latest/"
|
||||
"future.html>`__ est le groupe de développeurs et d'auteurs de documentation "
|
||||
"responsables de la maintenace et de l'évolution des outils standards de "
|
||||
"création de paquets, des métadonnées, et des formats de fichiers standards. "
|
||||
"Ils maintiennent quelques outils, documentation, et gestionnaires de ticket, "
|
||||
"aussi bien sur `GitHub <https://github.com/pypa>`__ que sur `BitBucket "
|
||||
"<https://bitbucket.org/pypa/>`__."
|
||||
"le `Python Packaging Authority <https://www.pypa.io>`__ est le groupe de "
|
||||
"développeurs et d'auteurs de documentation responsables de la maintenance et "
|
||||
"de l'évolution des outils standards de création de paquets, des métadonnées, "
|
||||
"et des formats de fichiers standards. Ils maintiennent quelques outils, "
|
||||
"documentation, et gestionnaires de ticket, aussi bien sur `GitHub <https://"
|
||||
"github.com/pypa>`__ que sur `BitBucket <https://bitbucket.org/pypa/>`__."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:44
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -340,10 +338,9 @@ msgstr ""
|
|||
"Packaging User Guide* pour plus d'informations et de recommandations."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/distributing/index.rst:162
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
|
||||
"org/en/latest/extensions>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
|
||||
"org/en/latest/extensions.html>`__"
|
||||
"org/en/latest/extensions>`__"
|
||||
|
|
25
extending.po
25
extending.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-20 22:17+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 23:40+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
|
||||
"Language-Team: French <translation@afpy.fr>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
|
@ -15,7 +15,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/building.rst:7
|
||||
msgid "Building C and C++ Extensions"
|
||||
|
@ -103,13 +103,12 @@ msgstr ""
|
|||
"compilateur ni de distutils pour installer l'extension."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/building.rst:57
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A distutils package contains a driver script, :file:`setup.py`. This is a "
|
||||
"plain Python file, which, in the most simple case, could look like this:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un paquet distutils contient un script pilote, :file:`setup.py`. C'est un "
|
||||
"simple fichier Python, qui ressemble typiquement à : ::"
|
||||
"simple fichier Python, qui ressemble typiquement à :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/building.rst:73
|
||||
msgid "With this :file:`setup.py`, and a file :file:`demo.c`, running ::"
|
||||
|
@ -165,7 +164,6 @@ msgstr ""
|
|||
"construite en compilant un seul fichier source, :file:`demo.c`."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/building.rst:98
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"In many cases, building an extension is more complex, since additional "
|
||||
"preprocessor defines and libraries may be needed. This is demonstrated in "
|
||||
|
@ -173,7 +171,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Dans la plupart des cas, construire une extension est plus complexe à cause "
|
||||
"des bibliothèque et définitions de préprocesseur dont la compilation "
|
||||
"pourrait dépendre. En voilà un exemple typique : ::"
|
||||
"pourrait dépendre. C'est démontré dans un exemple plus bas."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/building.rst:126
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -318,9 +316,8 @@ msgstr ""
|
|||
"précédents pour construire et utiliser des objets Python."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/embedding.rst:42
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ":ref:`c-api-index`"
|
||||
msgstr "c-api-index"
|
||||
msgstr ":ref:`c-api-index`"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/embedding.rst:42
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -495,9 +492,8 @@ msgstr ""
|
|||
"exécuter un script Python, tel que :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/embedding.rst:158
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "then the result should be:"
|
||||
msgstr "alors le résultat sera : ::"
|
||||
msgstr "alors le résultat devrait être :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/embedding.rst:166
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -646,22 +642,20 @@ msgstr ""
|
|||
"quelques options, celles-ci vous seront utiles :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/embedding.rst:293
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"``pythonX.Y-config --cflags`` will give you the recommended flags when "
|
||||
"compiling:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``pythonX.Y-config --cflags`` vous donnera les options recommandées pour "
|
||||
"compiler : ::"
|
||||
"compiler :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/embedding.rst:301
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"``pythonX.Y-config --ldflags`` will give you the recommended flags when "
|
||||
"linking:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"``pythonX.Y-config --ldflags`` vous donnera les options recommandées pour "
|
||||
"lier : ::"
|
||||
"lier :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/embedding.rst:310
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -735,7 +729,6 @@ msgstr ""
|
|||
"chapitres suivants."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/extending/extending.rst:25
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"The C extension interface is specific to CPython, and extension modules do "
|
||||
"not work on other Python implementations. In many cases, it is possible to "
|
||||
|
@ -753,7 +746,7 @@ msgstr ""
|
|||
"et ainsi préserver la portabilité vers d'autres implémentations. Par "
|
||||
"exemple, si vous devez appeler une fonction de la bibliothèque C ou faire un "
|
||||
"appel système, vous devriez envisager d'utiliser le module :mod:`ctypes` ou "
|
||||
"d'utiliser la bibliothèque `CFFI <http://cffi.readthedocs.org>`_ plutôt que "
|
||||
"d'utiliser la bibliothèque `cffi <https://cffi.readthedocs.org>`_ plutôt que "
|
||||
"d'écrire du code C sur mesure. Ces modules vous permettent d'écrire du code "
|
||||
"Python s'interfaçant avec le code C et sont plus portables entre les "
|
||||
"implémentations de Python que l'écriture et la compilation d'une d'extension "
|
||||
|
|
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-01-18 23:04+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 23:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/installing/index.rst:7
|
||||
msgid "Installing Python Modules"
|
||||
|
@ -126,7 +126,6 @@ msgstr ""
|
|||
"utilisateurs Python"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/installing/index.rst:50
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"the `Python Packaging Authority <https://www.pypa.io/en/latest/>`__ are the "
|
||||
"group of developers and documentation authors responsible for the "
|
||||
|
@ -135,13 +134,13 @@ msgid ""
|
|||
"documentation and issue trackers on both `GitHub <https://github.com/"
|
||||
"pypa>`__ and `BitBucket <https://bitbucket.org/pypa/>`__."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"le `Python Packaging Authority <https://packaging.python.org/en/latest/"
|
||||
"future.html>`__ est le groupe de développeurs et d'auteurs de documentation "
|
||||
"responsables de la maintenace et de l'évolution des outils standards de "
|
||||
"création de paquets, des métadonnées, et des formats de fichiers standards. "
|
||||
"Ils maintiennent quelques outils, documentation, et gestionnaires de ticket, "
|
||||
"aussi bien sur `GitHub <https://github.com/pypa>`__ que sur `BitBucket "
|
||||
"<https://bitbucket.org/pypa/>`__."
|
||||
"le `Python Packaging Authority <https://www.pypa.io/en/latest/>`__ est le "
|
||||
"groupe de développeurs et d'auteurs de documentation responsables de la "
|
||||
"maintenance et de l'évolution des outils standards de création de paquets, "
|
||||
"des métadonnées, et des formats de fichiers standards. Ils maintiennent "
|
||||
"quelques outils, documentation, et gestionnaires de ticket, aussi bien sur "
|
||||
"`GitHub <https://github.com/pypa>`__ que sur `BitBucket <https://bitbucket."
|
||||
"org/pypa/>`__."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/installing/index.rst:57
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -239,13 +238,12 @@ msgstr ""
|
|||
"dessus."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/installing/index.rst:108
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Python Packaging User Guide: Installing Python Distribution Packages "
|
||||
"<https://packaging.python.org/en/latest/installing/>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Python Packaging User Guide: Installing Scientific Packages <https://"
|
||||
"packaging.python.org/en/latest/science.html>`__"
|
||||
"packaging.python.org/en/latest/installing/>`__"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/installing/index.rst:113
|
||||
msgid "How do I ...?"
|
||||
|
@ -272,15 +270,14 @@ msgstr ""
|
|||
"*Python Packaging User Guide*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/installing/index.rst:126
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Python Packaging User Guide: Requirements for Installing Packages <https://"
|
||||
"packaging.python.org/en/latest/installing/#requirements-for-installing-"
|
||||
"packages>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Python Packaging User Guide: Setup for Installing Distribution Packages "
|
||||
"<https://packaging.python.org/en/latest/installing.html#setup-for-installing-"
|
||||
"distribution-packages>`__"
|
||||
"`Python Packaging User Guide: Requirements for Installing Packages <https://"
|
||||
"packaging.python.org/en/latest/installing/#requirements-for-installing-"
|
||||
"packages>`__"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/installing/index.rst:133
|
||||
msgid "... install packages just for the current user?"
|
||||
|
@ -300,7 +297,6 @@ msgid "... install scientific Python packages?"
|
|||
msgstr "... Installer des paquets Python scientifiques ?"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/installing/index.rst:142
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"A number of scientific Python packages have complex binary dependencies, and "
|
||||
"aren't currently easy to install using ``pip`` directly. At this point in "
|
||||
|
@ -311,17 +307,16 @@ msgstr ""
|
|||
"Un certain nombre de paquets Python scientifiques ont des dépendances "
|
||||
"complexes, et ne sont pas facile à installer avec ``pip``. Pour le moment, "
|
||||
"il sera souvent plus facile d'installer ces paquets par `d'autres moyens "
|
||||
"<https://packaging.python.org/en/latest/science.html>` __ plutôt que de "
|
||||
"tenter de les installer avec ``pip``."
|
||||
"<https://packaging.python.org/en/latest/science/>` __ plutôt que de tenter "
|
||||
"de les installer avec ``pip``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/installing/index.rst:151
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Python Packaging User Guide: Installing Scientific Packages <https://"
|
||||
"packaging.python.org/en/latest/science/>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Python Packaging User Guide: Installing Scientific Packages <https://"
|
||||
"packaging.python.org/en/latest/science.html>`__"
|
||||
"packaging.python.org/en/latest/science/>`__"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/installing/index.rst:156
|
||||
msgid "... work with multiple versions of Python installed in parallel?"
|
||||
|
@ -413,7 +408,6 @@ msgstr ""
|
|||
"pré-compilées plutôt que de devoir les compiler eux-mêmes."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/installing/index.rst:214
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Some of the solutions for installing `scientific software <https://packaging."
|
||||
"python.org/en/latest/science/>`__ that is not yet available as pre-built "
|
||||
|
@ -421,18 +415,17 @@ msgid ""
|
|||
"needing to build them locally."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Certaine solutions pour installer des `logiciels scientifiques <https://"
|
||||
"packaging.python.org/en/latest/science.html>`__ qui ne sont pas encore "
|
||||
"packaging.python.org/en/latest/science/>`__ qui ne sont pas encore "
|
||||
"disponibles sous forme de fichiers ``wheel`` peuvent aussi aider pour "
|
||||
"obtenir ces extensions binaire sans avoir à les compiler localement."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/installing/index.rst:221
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
|
||||
"org/en/latest/extensions/>`__"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"`Python Packaging User Guide: Binary Extensions <https://packaging.python."
|
||||
"org/en/latest/extensions.html>`__"
|
||||
"org/en/latest/extensions/>`__"
|
||||
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "`Python Packaging User Guide: Installing Python Distribution Packages "
|
||||
|
|
|
@ -46983,7 +46983,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "The file is now non-inheritable."
|
||||
msgstr "Il n'est plus possible d'hériter de *file*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rst:None
|
||||
#: ../Doc/library/functions.rstNone
|
||||
msgid ""
|
||||
"Deprecated since version 3.4, will be removed in version 4.0: The 'U' mode."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
15
tutorial.po
15
tutorial.po
|
@ -8,14 +8,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.5\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2016-03-12 23:41+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-02-14 21:37+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2016-03-14 23:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: \n"
|
||||
"Language-Team: \n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.6\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 1.8.7\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/appendix.rst:5
|
||||
msgid "Appendix"
|
||||
|
@ -2430,9 +2430,8 @@ msgid "It could be called like this::"
|
|||
msgstr "Elle pourrait être appelée comme ceci : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:504
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "and of course it would print:"
|
||||
msgstr "et imprimera alors : ::"
|
||||
msgstr "et affichera alors :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:517
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -5494,7 +5493,6 @@ msgstr ""
|
|||
"être utilisée par le module ou la commande."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:92
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"When commands are read from a tty, the interpreter is said to be in "
|
||||
"*interactive mode*. In this mode it prompts for the next command with the "
|
||||
|
@ -5503,14 +5501,14 @@ msgid ""
|
|||
"dots (``...``). The interpreter prints a welcome message stating its version "
|
||||
"number and a copyright notice before printing the first prompt:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsque les commandes sont lues depuis un tty, l'interpréteur est dit *en "
|
||||
"Lorsque les commandes sont lues depuis un *tty*, l'interpréteur est dit *en "
|
||||
"mode interactif*. Dans ce mode, il attend la prochaine commande en affichant "
|
||||
"*l'invite de commande primaire*, généralement trois \"signes supérieur à"
|
||||
"\" (``>>>``); pour demander une ligne de continuation, l'interpréteur "
|
||||
"affiche *l'invite de commande secondaire*, par défaut trois points (``..."
|
||||
"``). L'interpréteur affiche un message de bienvenue indiquant son numéro de "
|
||||
"version et une mention de *copyright* avant d'afficher le premier invite de "
|
||||
"commande : ::"
|
||||
"commande :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:109
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -6434,7 +6432,6 @@ msgstr ""
|
|||
"du module : ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:141
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"you can make the file usable as a script as well as an importable module, "
|
||||
"because the code that parses the command line only runs if the module is "
|
||||
|
@ -6442,7 +6439,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"vous pouvez rendre le fichier utilisable comme un script ou importable en "
|
||||
"temps que module, puisque le code qui lis les paramètres de la ligne de "
|
||||
"commande n'est exécuté que si le module est le fichier principal : ::"
|
||||
"commande n'est exécuté que si le module est le fichier principal :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:150
|
||||
msgid "If the module is imported, the code is not run::"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue
Block a user