forked from AFPy/python-docs-fr
Library mailbox (#1422)
This commit is contained in:
parent
9edda5cc2e
commit
9aade35b57
|
@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-02-26 15:35+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2020-09-24 20:59+0100\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"Last-Translator: James Adjinwa <jaymee126@gmail.com>\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.3\n"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:2
|
||||
msgid ":mod:`mailbox` --- Manipulate mailboxes in various formats"
|
||||
|
@ -201,11 +202,11 @@ msgid ""
|
|||
"concurrent modification by other processes."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Si ce message n'existe pas, une exception :exc:`KeyError` est levée si la "
|
||||
"méthode a été appelée en tant que :meth:`remove` ou :meth:`__delitem__` mais "
|
||||
"aucune exception n'est levée si la méthode a été appelée en tant que :meth:"
|
||||
"`discard`. Vous préférerez sûrement le comportement de :meth:`discard` si le "
|
||||
"format de boîte mail sous-jacent accepte la modification concurrente par les "
|
||||
"autres processus."
|
||||
"méthode a été appelée en tant que :meth:`remove` ou :meth:`__delitem__` ; "
|
||||
"mais aucune exception n'est levée si la méthode a été appelée en tant que :"
|
||||
"meth:`discard`. Vous préférerez sûrement le comportement de :meth:`discard` "
|
||||
"si le format de boîte mail sous-jacent accepte la modification concurrente "
|
||||
"par les autres processus."
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:115
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -267,6 +268,8 @@ msgid ""
|
|||
"The behavior of :meth:`__iter__` is unlike that of dictionaries, which "
|
||||
"iterate over keys."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Le comportement de :meth:`__iter__` diffère de celui d'un dictionnaire, pour "
|
||||
"lequel l'itération se fait sur ses clés."
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:156
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -277,6 +280,13 @@ msgid ""
|
|||
"subclass unless a custom message factory was specified when the :class:"
|
||||
"`Mailbox` instance was initialized."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Renvoie un itérateur sur les paires (*key*, *message*), où *key* est une clé "
|
||||
"et *message* est la représentation d'un message, si appelée en tant que :"
|
||||
"meth:`iteritems` ; ou renvoie une liste de paires semblables si appelée en "
|
||||
"tant que :meth:`items`. Les messages sont représentés comme instances au "
|
||||
"format approprié et spécifique d'une sous-classe de :class:`Message` à moins "
|
||||
"qu'une moulinette personnalisée de message ait été spécifiée lors de "
|
||||
"l'initialisation de l'instance :class:`Mailbox`."
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:167
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -344,7 +354,7 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: library/mailbox.rst:232
|
||||
msgid "Delete all messages from the mailbox."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "Supprime tous les messages de la boîte de courriel."
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:237
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1500,9 +1510,8 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1137
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Sequence"
|
||||
msgstr "Séquences"
|
||||
msgstr "Séquence"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1139 library/mailbox.rst:1226
|
||||
msgid "unseen"
|
||||
|
@ -1705,16 +1714,20 @@ msgid ""
|
|||
"When a :class:`BabylMessage` instance is created based upon an :class:"
|
||||
"`MHMessage` instance, the following conversions take place:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsqu'une instance :class:`BabylMessage` est créée sur la base d'une "
|
||||
"instance :class:`MHMessage`, les conversions suivantes sont faites :"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1340
|
||||
msgid ":class:`MMDFMessage`"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr ":class:`MMDFMessage`"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1345
|
||||
msgid ""
|
||||
"A message with MMDF-specific behaviors. Parameter *message* has the same "
|
||||
"meaning as with the :class:`Message` constructor."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un message avec des comportements spécifiques à *MMDF*. Le paramètre "
|
||||
"*message* a le même sens que pour le constructeur de :class:`Message`."
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1348
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1723,18 +1736,27 @@ msgid ""
|
|||
"\"From \". Likewise, flags that indicate the state of the message are "
|
||||
"typically stored in :mailheader:`Status` and :mailheader:`X-Status` headers."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Comme pour le message d'une boîte de courriel *mbox*, les messages *MMDF* "
|
||||
"sont stockés avec l'adresse de l'expéditeur et la date d'expédition dans la "
|
||||
"ligne initiale commençant avec « From ». De même, les options indiquant "
|
||||
"l'état du message sont stockées dans les en-têtes :mailheader:`Status` et :"
|
||||
"mailheader:`X-Status`."
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1353
|
||||
msgid ""
|
||||
"Conventional flags for MMDF messages are identical to those of mbox message "
|
||||
"and are as follows:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les options conventionnelles des messages *MMDF* sont identiques à celles de "
|
||||
"message *mbox* et sont les suivantes :"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1374
|
||||
msgid ""
|
||||
":class:`MMDFMessage` instances offer the following methods, which are "
|
||||
"identical to those offered by :class:`mboxMessage`:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les méthodes des instances :class:`MMDFMessage` sont identiques à celles de :"
|
||||
"class:`mboxMessage` et sont les suivantes :"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1423
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1743,18 +1765,26 @@ msgid ""
|
|||
"class:`MaildirMessage` instance's delivery date, and the following "
|
||||
"conversions take place:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsqu'une instance :class:`MMDFMessage` est créée sur la base d'une "
|
||||
"instance :class:`MaildirMessage`, la ligne « From » est générée sur la base "
|
||||
"de la date de remise de l'instance :class:`MaildirMessage` et les "
|
||||
"conversions suivantes ont lieu :"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1442
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an :class:`MMDFMessage` instance is created based upon an :class:"
|
||||
"`MHMessage` instance, the following conversions take place:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsqu'une instance :class:`MMDFMessage` est créée sur la base d'une "
|
||||
"instance :class:`MHMessage`, les conversions suivantes sont faites :"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1457
|
||||
msgid ""
|
||||
"When an :class:`MMDFMessage` instance is created based upon a :class:"
|
||||
"`BabylMessage` instance, the following conversions take place:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsqu'une instance :class:`MMDFMessage` est créée sur la base d'une "
|
||||
"instance :class:`BabylMessage`, les conversions suivantes sont faites :"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1472
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1762,10 +1792,13 @@ msgid ""
|
|||
"`mboxMessage` instance, the \"From \" line is copied and all flags directly "
|
||||
"correspond:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Lorsqu'une instance :class:`MMDFMessage` est créée sur la base d'une "
|
||||
"instance :class:`mboxMessage`, la ligne « From » est copiée et toutes les "
|
||||
"options ont une correspondance directe :"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1477
|
||||
msgid ":class:`mboxMessage` state"
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "état de :class:`mboxMessage`"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1492
|
||||
msgid "Exceptions"
|
||||
|
@ -1775,10 +1808,13 @@ msgstr "Exceptions"
|
|||
msgid ""
|
||||
"The following exception classes are defined in the :mod:`mailbox` module:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Les exceptions de classes suivantes sont définies dans le module :mod:"
|
||||
"`mailbox` :"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1499
|
||||
msgid "The based class for all other module-specific exceptions."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Classe de base pour toutes les autres exceptions spécifiques à ce module."
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1504
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1787,12 +1823,18 @@ msgid ""
|
|||
"(and with the *create* parameter set to ``False``), or when opening a folder "
|
||||
"that does not exist."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsqu'une boîte de courriel est attendue mais introuvable, comme "
|
||||
"quand on instancie une sous-classe :class:`Mailbox` avec un chemin qui "
|
||||
"n'existe pas (et avec le paramètre *create* fixé à ``False``), ou quand on "
|
||||
"ouvre un répertoire qui n'existe pas."
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1511
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raised when a mailbox is not empty but is expected to be, such as when "
|
||||
"deleting a folder that contains messages."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsqu'une boîte de courriel n'est pas vide mais devrait l'être, comme "
|
||||
"lorsqu'on supprime un répertoire contenant des messages."
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1517
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1801,12 +1843,19 @@ msgid ""
|
|||
"that another program already holds a lock, or when a uniquely-generated file "
|
||||
"name already exists."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsqu'une condition liée à la boîte de courriel est hors de contrôle "
|
||||
"du programme et l'empêche de se poursuivre, comme lors de l’échec "
|
||||
"d'acquisition du verrou ou lorsqu'un nom de fichier censé être unique existe "
|
||||
"déjà."
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1525
|
||||
msgid ""
|
||||
"Raised when the data in a file cannot be parsed, such as when an :class:`MH` "
|
||||
"instance attempts to read a corrupted :file:`.mh_sequences` file."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Levée lorsque la donnée dans le fichier ne peut être analysée, comme lorsque "
|
||||
"l'instance de :class:`MH` tente de lire un fichier :file:`.mh_sequences` "
|
||||
"corrompu."
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1532
|
||||
msgid "Examples"
|
||||
|
@ -1817,12 +1866,18 @@ msgid ""
|
|||
"A simple example of printing the subjects of all messages in a mailbox that "
|
||||
"seem interesting::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Un exemple simple d'affichage de l'objet, qui semble pertinent, de tous les "
|
||||
"messages d'une boîte de courriel ::"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1543
|
||||
msgid ""
|
||||
"To copy all mail from a Babyl mailbox to an MH mailbox, converting all of "
|
||||
"the format-specific information that can be converted::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cet exemple copie tout le courriel d'une boite de courriel au format "
|
||||
"*Babyl* vers une boite de courriel au format *MH*, convertissant toute "
|
||||
"l'information qu'il est possible de convertir du premier format vers le "
|
||||
"second ::"
|
||||
|
||||
#: library/mailbox.rst:1554
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -1831,3 +1886,8 @@ msgid ""
|
|||
"other programs, mail loss due to interruption of the program, or premature "
|
||||
"termination due to malformed messages in the mailbox::"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Cet exemple trie le courriel en provenance de plusieurs listes de diffusion "
|
||||
"vers différentes boîtes de courriel, tout en évitant une corruption à cause "
|
||||
"de modifications concurrentielles par d'autres programmes, une perte due à "
|
||||
"une interruption du programme ou un arrêt prématuré causé par des messages "
|
||||
"mal structurés ::"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue