Locale: take remarks into account

This commit is contained in:
François Magimel 2018-07-04 20:13:07 +02:00 committed by Julien Palard
parent d53ef4685c
commit a316903ea1

View File

@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-08 09:58+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 22:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 20:12+0200\n"
"Last-Translator: François Magimel <francois.magimel@alumni.enseeiht.fr>\n" "Last-Translator: François Magimel <francois.magimel@alumni.enseeiht.fr>\n"
"Language-Team: \n" "Language-Team: \n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -104,8 +104,8 @@ msgid ""
"locale is not changed thereafter, using multithreading should not cause " "locale is not changed thereafter, using multithreading should not cause "
"problems." "problems."
msgstr "" msgstr ""
"Cela positionne les paramètres régionaux dans toutes les catégories sur ceux " "Cela définit les paramètres régionaux dans toutes les catégories sur ceux "
"par défaut de l'utilisateur (typiquement spécifié dans la variable " "par défaut de l'utilisateur (habituellement spécifiés dans la variable "
"d'environnement :envvar:`LANG`). Si les paramètres régionaux ne sont pas " "d'environnement :envvar:`LANG`). Si les paramètres régionaux ne sont pas "
"modifiés par la suite, l'utilisation de fils d'exécution ne devrait pas " "modifiés par la suite, l'utilisation de fils d'exécution ne devrait pas "
"poser de problèmes." "poser de problèmes."
@ -294,7 +294,7 @@ msgid ""
"All numeric values can be set to :const:`CHAR_MAX` to indicate that there is " "All numeric values can be set to :const:`CHAR_MAX` to indicate that there is "
"no value specified in this locale." "no value specified in this locale."
msgstr "" msgstr ""
"Toutes les valeurs numériques peuvent être fixées à :const:`CHAR_MAX` pour " "Toutes les valeurs numériques peuvent être définies à :const:`CHAR_MAX` pour "
"indiquer qu'il n'y a pas de valeur spécifiée pour ces paramètres régionaux." "indiquer qu'il n'y a pas de valeur spécifiée pour ces paramètres régionaux."
#: ../Doc/library/locale.rst:127 #: ../Doc/library/locale.rst:127
@ -369,20 +369,20 @@ msgid ""
"different than the ``LC_CTYPE`` locale. This temporary change affects other " "different than the ``LC_CTYPE`` locale. This temporary change affects other "
"threads." "threads."
msgstr "" msgstr ""
"La fonction positionne temporairement la valeur du paramètre régional " "La fonction définit temporairement la valeur du paramètre régional "
"``LC_CTYPE`` à celle du paramètre ``LC_NUMERIC`` afin de décoder les chaînes " "``LC_CTYPE`` à celle du paramètre ``LC_NUMERIC`` afin de décoder les chaînes "
"d'octets ``decimal_point`` et ``thousands_sep``si ce sont des chaînes non-" "d'octets ``decimal_point`` et ``thousands_sep`` si ce sont des chaînes non-"
"ASCII ou si elles dépassent 1 octet, et que le paramètre ``LC_NUMERIC`` est " "ASCII ou si elles dépassent 1 octet, et que le paramètre ``LC_NUMERIC`` est "
"différente du paramètre ``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte " "différent du paramètre ``LC_CTYPE``. Ce changement temporaire affecte les "
"d'autres fils d'exécutions." "autres fils d'exécutions."
#: ../Doc/library/locale.rst:156 #: ../Doc/library/locale.rst:156
msgid "" msgid ""
"The function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` locale to the " "The function now sets temporarily the ``LC_CTYPE`` locale to the "
"``LC_NUMERIC`` locale in some cases." "``LC_NUMERIC`` locale in some cases."
msgstr "" msgstr ""
"La fonction positionne maintenant la valeur du paramètre ``LC_CTYPE`` à " "La fonction définit maintenant la valeur du paramètre ``LC_CTYPE`` à celle "
"celle du paramètre ``LC_NUMERIC`` temporairement dans certains cas." "du paramètre ``LC_NUMERIC`` temporairement dans certains cas."
#: ../Doc/library/locale.rst:163 #: ../Doc/library/locale.rst:163
msgid "" msgid ""
@ -412,7 +412,7 @@ msgid ""
"Get a string with the name of the character encoding used in the selected " "Get a string with the name of the character encoding used in the selected "
"locale." "locale."
msgstr "" msgstr ""
"Récupère une chaîne avec le nom de l'encodage des caractères utilisée par le " "Récupère une chaîne avec le nom de l'encodage des caractères utilisé par le "
"paramètre régional sélectionné." "paramètre régional sélectionné."
#: ../Doc/library/locale.rst:179 #: ../Doc/library/locale.rst:179
@ -552,7 +552,7 @@ msgstr ""
"directement. Spécifier le modificateur ``E`` dans leurs chaînes de format " "directement. Spécifier le modificateur ``E`` dans leurs chaînes de format "
"provoque l'utilisation de cette information par la fonction :func:`time." "provoque l'utilisation de cette information par la fonction :func:`time."
"strftime`. Le format de la chaîne renvoyée n'est pas spécifié, et vous ne " "strftime`. Le format de la chaîne renvoyée n'est pas spécifié, et vous ne "
"devriez donc pas supposer en avoir connaissance sur des systèmes différents." "devez donc pas supposer en avoir connaissance sur des systèmes différents."
#: ../Doc/library/locale.rst:265 #: ../Doc/library/locale.rst:265
msgid "" msgid ""
@ -693,7 +693,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/locale.rst:342 #: ../Doc/library/locale.rst:342
msgid "Sets the locale for *category* to the default setting." msgid "Sets the locale for *category* to the default setting."
msgstr "" msgstr ""
"Place le paramètre régional de la catégorie *category* au réglage par défaut." "Définit le paramètre régional de la catégorie *category* au réglage par "
"défaut."
#: ../Doc/library/locale.rst:344 #: ../Doc/library/locale.rst:344
msgid "" msgid ""
@ -712,8 +713,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Compare deux chaînes en se basant sur le paramètre :const:`LC_COLLATE` " "Compare deux chaînes en se basant sur le paramètre :const:`LC_COLLATE` "
"actuel. Comme toute autre fonction de comparaison, renvoie une valeur " "actuel. Comme toute autre fonction de comparaison, renvoie une valeur "
"négative, positive, ou ``0``, selon si *string1* est inférieure, supérieure, " "négative, positive, ou ``0``, selon si *string1* est lexicographiquement "
"ou égal à *string2* par opération de collation." "inférieure, supérieure, ou égale à *string2*."
#: ../Doc/library/locale.rst:358 #: ../Doc/library/locale.rst:358
msgid "" msgid ""
@ -799,7 +800,7 @@ msgid ""
"Formats a floating point number using the same format as the built-in " "Formats a floating point number using the same format as the built-in "
"function ``str(float)``, but takes the decimal point into account." "function ``str(float)``, but takes the decimal point into account."
msgstr "" msgstr ""
"Structure un nombre fottant en utilisant le même format que la fonction " "Structure un nombre flottant en utilisant le même format que la fonction "
"native ``str(float)``, mais en prenant en compte le point décimal." "native ``str(float)``, mais en prenant en compte le point décimal."
#: ../Doc/library/locale.rst:406 #: ../Doc/library/locale.rst:406
@ -870,9 +871,9 @@ msgid ""
"affected by this category." "affected by this category."
msgstr "" msgstr ""
"Catégorie de paramètre régional pour l'affichage de messages. Actuellement, " "Catégorie de paramètre régional pour l'affichage de messages. Actuellement, "
"Python ne supporte pas les messages spécifiques aux applications sensibles " "Python ne gère pas les messages spécifiques aux applications qui sont "
"aux paramètres régionaux. Les messages affichés par le système " "sensibles aux paramètres régionaux. Les messages affichés par le système "
"d'exploitation, comme ceux renvoyés par :func:`os.strerror` pourraient être " "d'exploitation, comme ceux renvoyés par :func:`os.strerror` peuvent être "
"affectés par cette catégorie." "affectés par cette catégorie."
#: ../Doc/library/locale.rst:460 #: ../Doc/library/locale.rst:460
@ -899,10 +900,10 @@ msgstr ""
"Combinaison de tous les paramètres régionaux. Si cette option est utilisée " "Combinaison de tous les paramètres régionaux. Si cette option est utilisée "
"lors du changement de paramètres régionaux, la définition de ces paramètres " "lors du changement de paramètres régionaux, la définition de ces paramètres "
"pour toutes les catégories est tentée. Si cela échoue pour n'importe quelle " "pour toutes les catégories est tentée. Si cela échoue pour n'importe quelle "
"catégorie, aucune d'entre elles n'est changée. Lorsque les paramètres " "catégorie, aucune d'entre elles n'est modifiée. Lorsque les paramètres "
"régionaux sont récupérés à l'aide de cette option, une chaîne de caractères " "régionaux sont récupérés à l'aide de cette option, une chaîne de caractères "
"indiquant le réglage pour toutes les catégories est renvoyée. Cette chaîne " "indiquant le réglage pour toutes les catégories est renvoyée. Cette chaîne "
"pourra être utilisée plus tard pour restaurer les paramètres d'origine." "peut alors être utilisée plus tard pour restaurer les paramètres d'origine."
#: ../Doc/library/locale.rst:477 #: ../Doc/library/locale.rst:477
msgid "" msgid ""
@ -975,12 +976,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Si, lors du développement d'un module à usage général, vous avez besoin " "Si, lors du développement d'un module à usage général, vous avez besoin "
"d'une version indépendante des paramètres régionaux pour une opération y " "d'une version indépendante des paramètres régionaux pour une opération y "
"étant sensible (comme c'est le case pour certains formats utilisés avec :" "étant sensible (comme c'est le cas pour certains formats utilisés avec :func:"
"func:`time.strftime`), vous devrez trouver un moyen de le faire sans " "`time.strftime`), vous devez trouver un moyen de le faire sans utiliser la "
"utiliser la routine de la bibliothèque standard. Le mieux est encore de se " "routine de la bibliothèque standard. Le mieux est encore de se convaincre "
"convaincre que l'usage des paramètres régionaux est une bonne chose. Ce " "que l'usage des paramètres régionaux est une bonne chose. Ce n'est qu'en "
"n'est qu'en dernier recours que vous devriez documenter que votre module " "dernier recours que vous devez documenter que votre module n'est pas "
"n'est pas compatible avec les réglages du paramètre régional ``C``." "compatible avec les réglages du paramètre régional ``C``."
#: ../Doc/library/locale.rst:520 #: ../Doc/library/locale.rst:520
msgid "" msgid ""
@ -1007,8 +1008,8 @@ msgstr ""
"les chaînes de caractères (Unicode), celles-ci se font uniquement en " "les chaînes de caractères (Unicode), celles-ci se font uniquement en "
"fonction de la valeur du caractère, tandis que pour les chaînes d'octets, " "fonction de la valeur du caractère, tandis que pour les chaînes d'octets, "
"les conversions et les classifications se font en fonction de la valeur " "les conversions et les classifications se font en fonction de la valeur "
"ASCII de l'octet, et les octets dont le bit de poids fort est définie (c'est-" "ASCII de l'octet, et les octets dont le bit de poids fort est à 1 (c'est-à-"
"à-dire les octets non ASCII) ne sont jamais convertis ou considérés comme " "dire les octets non ASCII) ne sont jamais convertis ou considérés comme "
"faisant partie d'une classe de caractères comme une lettre ou une espace." "faisant partie d'une classe de caractères comme une lettre ou une espace."
#: ../Doc/library/locale.rst:535 #: ../Doc/library/locale.rst:535
@ -1025,8 +1026,7 @@ msgstr ""
"Les modules d'extensions ne devraient jamais appeler :func:`setlocale`, sauf " "Les modules d'extensions ne devraient jamais appeler :func:`setlocale`, sauf "
"pour connaître le paramètre régional actuel. Mais comme la valeur renvoyée " "pour connaître le paramètre régional actuel. Mais comme la valeur renvoyée "
"ne peut être utilisée que pour le restaurer, ce n'est pas très utile (sauf " "ne peut être utilisée que pour le restaurer, ce n'est pas très utile (sauf "
"peut-être pour savoir si le paramètre régional est positionné à ``C`` ou " "peut-être pour savoir si le paramètre régional est défini à ``C`` ou non)."
"non)."
#: ../Doc/library/locale.rst:542 #: ../Doc/library/locale.rst:542
msgid "" msgid ""
@ -1039,7 +1039,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Lorsque le code Python utilise le module :mod:`locale` pour changer le " "Lorsque le code Python utilise le module :mod:`locale` pour changer le "
"paramètre régional, cela affecte également l'application intégrée. Si " "paramètre régional, cela affecte également l'application intégrée. Si "
"l'application intégrée ne souhaite pas que cela se produise, elle devra " "l'application intégrée ne souhaite pas que cela se produise, elle doit "
"supprimer le module d'extension :mod:`_locale` (qui fait tout le travail) de " "supprimer le module d'extension :mod:`_locale` (qui fait tout le travail) de "
"la table des modules natifs se trouvant dans le fichier :file:`config.c`, et " "la table des modules natifs se trouvant dans le fichier :file:`config.c`, et "
"s'assurer que le module :mod:`_locale` n'est pas accessible en tant que " "s'assurer que le module :mod:`_locale` n'est pas accessible en tant que "
@ -1060,10 +1060,10 @@ msgid ""
"for locating message catalogs." "for locating message catalogs."
msgstr "" msgstr ""
"Le module *locale* expose l'interface *gettext* de la bibliothèque C sur les " "Le module *locale* expose l'interface *gettext* de la bibliothèque C sur les "
"systèmes qui fournisse cette interface. Il se compose des fonctions :func:`!" "systèmes qui fournissent cette interface. Il se compose des fonctions :func:"
"gettext`, :func:`!dgettext`, :func:`!dcgettext`, :func:`!textdomain`, :func:" "`!gettext`, :func:`!dgettext`, :func:`!dcgettext`, :func:`!textdomain`, :"
"`!bindtextdomain` et :func:`!bind_textdomain_codeset`. Elles sont " "func:`!bindtextdomain` et :func:`!bind_textdomain_codeset`. Elles sont "
"similaires aux fonctions du modules :mod:`gettext`, mais utilisent le format " "similaires aux fonctions du module :mod:`gettext`, mais utilisent le format "
"binaire de la bibliothèque C pour les catalogues de messages." "binaire de la bibliothèque C pour les catalogues de messages."
#: ../Doc/library/locale.rst:568 #: ../Doc/library/locale.rst:568