1
0
Fork 0

Partie finale de library/exceptions.po (#1845)

Co-authored-by: Jean-Michel Laprise <jmichel.dev@gmail.com>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Yannick Gingras 2022-04-18 14:44:15 -06:00 committed by Julien Palard
parent aff3fed5ba
commit b1efa2165a
Signed by: mdk
GPG Key ID: 0EFC1AC1006886F8
1 changed files with 138 additions and 106 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:04+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-07 23:15-0600\n"
"Last-Translator: Yannick Gingras <ygingras@ygingras.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
#: library/exceptions.rst:4
msgid "Built-in Exceptions"
@ -38,9 +38,9 @@ msgstr ""
#: library/exceptions.rst:19
msgid ""
"The built-in exceptions listed below can be generated by the interpreter or "
"built-in functions. Except where mentioned, they have an \"associated "
"value\" indicating the detailed cause of the error. This may be a string or "
"a tuple of several items of information (e.g., an error code and a string "
"built-in functions. Except where mentioned, they have an \"associated value"
"\" indicating the detailed cause of the error. This may be a string or a "
"tuple of several items of information (e.g., an error code and a string "
"explaining the code). The associated value is usually passed as arguments "
"to the exception class's constructor."
msgstr ""
@ -62,7 +62,7 @@ msgstr ""
"Du code utilisateur peut lever des exceptions natives. Cela peut être "
"utilisé pour tester un gestionnaire d'exception ou pour rapporter une "
"condition d'erreur \"comme si\" c'était l'interpréteur qui levait cette "
"exception ; mais attention car rien n'empêche du code utilisateur de lever "
"exception ; mais attention car rien n'empêche du code utilisateur de lever "
"une erreur inappropriée."
#: library/exceptions.rst:31
@ -74,16 +74,15 @@ msgid ""
"the Python Tutorial under :ref:`tut-userexceptions`."
msgstr ""
"Les classes d'exception natives peuvent être héritées pour définir de "
"nouvelles exceptions ; les programmeurs sont encouragés à faire dériver les "
"nouvelles exceptions ; les programmeurs sont encouragés à faire dériver les "
"nouvelles exceptions de la classe :exc:`Exception` ou d'une de ses sous-"
"classes, et non de :exc:`BaseException`. Plus d'informations sur la "
"définition des exceptions sont disponibles dans le Tutoriel Python au "
"chapitre :ref:`tut-userexceptions`."
#: library/exceptions.rst:39
#, fuzzy
msgid "Exception context"
msgstr "Hiérarchie des exceptions"
msgstr "Contexte des exceptions"
#: library/exceptions.rst:41
msgid ""
@ -93,20 +92,21 @@ msgid ""
"`except` or :keyword:`finally` clause, or a :keyword:`with` statement, is "
"used."
msgstr ""
"Quand une exception est levée pendant qu'une autre exception est déjà en "
"traitement, l'attribut :attr:`__context__` de la nouvelle exception est "
"automatiquement affecté à l'exception qui est en cours de traitement. Une "
"exception peut être traitée quand une clause :keyword:`except` ou :keyword:"
"`finally`, ou une instruction :keyword:`with` est utilisée."
#: library/exceptions.rst:47
#, fuzzy
msgid ""
"This implicit exception context can be supplemented with an explicit cause "
"by using :keyword:`!from` with :keyword:`raise`::"
msgstr ""
"En levant une nouvelle exception (plutôt que d'utiliser un simple ``raise`` "
"pour lever à nouveau l'exception en cours de traitement), le contexte "
"implicite d'exception peut être complété par une cause explicite en "
"utilisant :keyword:`from` avec :keyword:`raise` ::"
"Ce contexte implicite d'exception peut être complété par une cause explicite "
"en utilisant :keyword:`!from` avec :keyword:`raise` ::"
#: library/exceptions.rst:53
#, fuzzy
msgid ""
"The expression following :keyword:`from<raise>` must be an exception or "
"``None``. It will be set as :attr:`__cause__` on the raised exception. "
@ -117,12 +117,12 @@ msgid ""
"while leaving the old exception available in :attr:`__context__` for "
"introspection when debugging."
msgstr ""
"L'expression suivant :keyword:`from` doit être une exception ou ``None``. "
"Elle sera assignée en tant que :attr:`__cause__` dans l'exception levée. "
"Changer :attr:`__cause__` change aussi implicitement l'attribut :attr:"
"L'expression suivant :keyword:`from<raise>` doit être une exception ou "
"``None``. Elle sera assignée en tant que :attr:`__cause__` dans l'exception "
"levée. Changer :attr:`__cause__` change aussi implicitement l'attribut :attr:"
"`__suppress_context__` à ``True``, de sorte que l'utilisation de ``raise "
"new_exc from None`` remplace bien l'ancienne exception avec la nouvelle à "
"des fins d'affichage (e.g., convertir :exc:`KeyError` en :exc:"
"des fins d'affichage (par exemple, convertir :exc:`KeyError` en :exc:"
"`AttributeError`), tout en laissant l'ancienne exception disponible dans :"
"attr:`__context__` pour introspection lors du débogage."
@ -152,9 +152,8 @@ msgstr ""
"d'appels montre toujours la dernière exception qui a été levée."
#: library/exceptions.rst:74
#, fuzzy
msgid "Inheriting from built-in exceptions"
msgstr "La hiérarchie de classes pour les exceptions natives est la suivante :"
msgstr "Hériter des exceptions natives"
#: library/exceptions.rst:76
msgid ""
@ -163,6 +162,11 @@ msgid ""
"possible conflicts between how the bases handle the ``args`` attribute, as "
"well as due to possible memory layout incompatibilities."
msgstr ""
"Le code de l'utilisateur peut créer des sous-classes qui dérivent d'un type "
"d'exception. Il est recommandé de ne dériver que d'un seul type d'exception "
"à la fois pour éviter des conflits possibles dans la façon dont les classes "
"de base traitent l'argument ``args`` ainsi que des incompatibilités "
"potentielles avec l'utilisation de la mémoire."
#: library/exceptions.rst:83
msgid ""
@ -173,6 +177,13 @@ msgid ""
"between Python versions, leading to new conflicts in the future. Therefore, "
"it's recommended to avoid subclassing multiple exception types altogether."
msgstr ""
"La majorité des exceptions natives sont implémentées en C pour des raisons "
"d'efficacité, voir :source:`Objects/exceptions.c`. L'architecture interne de "
"certaines est telle que cela rend impossible la création de sous-classes qui "
"dérivent de plusieurs types d'exceptions. L'agencement de la mémoire est un "
"détail d'implémentation qui est sujet à changement d'une version de Python à "
"l'autre, ce qui peut poser conflit dans le futur. Il est donc déconseillé de "
"dériver de plusieurs types d'exceptions."
#: library/exceptions.rst:93
msgid "Base classes"
@ -224,6 +235,15 @@ msgid ""
"happened to the traceback of the original ``SomeException`` had we allowed "
"it to propagate to the caller. ::"
msgstr ""
"Cette méthode affecte *tb* comme la nouvelle trace d'appels de l'exception "
"et renvoie l'objet exception. Elle était utilisée de façon plus courante "
"avant que la fonctionnalité de chaînage des exceptions de la :pep:`3134` "
"devienne disponible. L'exemple suivant démontre comment convertir une "
"instance de ``SomeException`` en une instance de ``OtherException`` tout en "
"préservant la pile d'appels. Une fois l'exception levée, le cadre courant "
"est empilé sur la trace d'appels de ``OtherException``, comme cela se serait "
"produit pour la trace d'appels de ``SomeException`` si on l'avait laissée se "
"propager jusqu'à l'appelant ::"
#: library/exceptions.rst:131
msgid ""
@ -254,7 +274,7 @@ msgid ""
"`FloatingPointError`."
msgstr ""
"La classe de base pour les exceptions natives qui sont levées pour diverses "
"erreurs arithmétiques : :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:"
"erreurs arithmétiques : :exc:`OverflowError`, :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:"
"`FloatingPointError`."
#: library/exceptions.rst:160
@ -273,7 +293,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"La classe de base pour les exceptions qui sont levées lorsqu'une clé ou un "
"index utilisé sur un tableau de correspondances ou une séquence est "
"invalide : :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. Peut être levée directement "
"invalide : :exc:`IndexError`, :exc:`KeyError`. Peut être levée directement "
"par :func:`codecs.lookup`."
#: library/exceptions.rst:172
@ -299,22 +319,20 @@ msgstr ""
"référence ou l'assignation d'attribut, :exc:`TypeError` est levé.)"
#: library/exceptions.rst:189
#, fuzzy
msgid ""
"The :attr:`name` and :attr:`obj` attributes can be set using keyword-only "
"arguments to the constructor. When set they represent the name of the "
"attribute that was attempted to be accessed and the object that was accessed "
"for said attribute, respectively."
msgstr ""
"Les attributs :attr:`name` et :attr:`path` peuvent être définis uniquement à "
"Les attributs :attr:`name` et :attr:`obj` peuvent être définis uniquement à "
"l'aide d'arguments nommés passés au constructeur. Lorsqu'ils sont définis, "
"ils représentent respectivement le nom du module qui a été tenté d'être "
"importé et le chemin d'accès au fichier qui a déclenché l'exception."
"ils représentent respectivement le nom de l'attribut pour lequel il y a eu "
"une tentative d'accès et l'objet qui a été accédé pour cet attribut."
#: library/exceptions.rst:194
#, fuzzy
msgid "Added the :attr:`name` and :attr:`obj` attributes."
msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`path`."
msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`obj`."
#: library/exceptions.rst:199
msgid ""
@ -323,7 +341,7 @@ msgid ""
"IOBase.readline` methods return an empty string when they hit EOF.)"
msgstr ""
"Levée lorsque la fonction :func:`input` atteint une condition de fin de "
"fichier (EOF) sans lire aucune donnée. (N.B.: les méthodes :meth:`io.IOBase."
"fichier (EOF) sans lire aucune donnée. (N.B. : les méthodes :meth:`io.IOBase."
"read` et :meth:`io.IOBase.readline` retournent une chaîne vide lorsqu'elles "
"atteignent EOF.)"
@ -387,7 +405,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Levée lorsqu'un indice de séquence est hors de la plage. (Les indices de "
"tranches (*slices*) sont tronqués silencieusement pour tomber dans la plage "
"autorisée ; si un indice n'est pas un entier, :exc:`TypeError` est levée.)"
"autorisée ; si un indice n'est pas un entier, :exc:`TypeError` est levée.)"
#: library/exceptions.rst:251
msgid ""
@ -420,6 +438,12 @@ msgid ""
"allow :exc:`KeyboardInterrupt` to end the program as quickly as possible or "
"avoid raising it entirely. (See :ref:`handlers-and-exceptions`.)"
msgstr ""
"Attraper une :exc:`KeyboardInterrupt` demande une considération "
"particulière. Comme elle peut être levée à des moments imprévisibles, elle "
"peut dans certains cas laisser le programme en cours d'exécution dans un "
"état incohérent. Il est généralement préférable de laisser :exc:"
"`KeyboardInterrupt` arrêter le programme aussi rapidement que possible ou "
"d'éviter catégoriquement de la lever (voir :ref:`handlers-and-exceptions`)."
#: library/exceptions.rst:276
msgid ""
@ -436,7 +460,7 @@ msgstr ""
"est une chaîne de caractères indiquant quel type d'opération (interne) est à "
"court de mémoire. À noter qu'en raison de l'architecture interne de gestion "
"de la mémoire (la fonction :c:func:`malloc` du C), l'interpréteur peut ne "
"pas toujours être capable de rattraper cette situation ; il lève néanmoins "
"pas toujours être capable de rattraper cette situation ; il lève néanmoins "
"une exception pour qu'une pile d'appels puisse être affichée, dans le cas où "
"un programme en cours d'exécution en était la cause."
@ -451,21 +475,18 @@ msgstr ""
"inclut le nom qui n'a pas pu être trouvé."
#: library/exceptions.rst:291
#, fuzzy
msgid ""
"The :attr:`name` attribute can be set using a keyword-only argument to the "
"constructor. When set it represent the name of the variable that was "
"attempted to be accessed."
msgstr ""
"Les attributs :attr:`name` et :attr:`path` peuvent être définis uniquement à "
"l'aide d'arguments nommés passés au constructeur. Lorsqu'ils sont définis, "
"ils représentent respectivement le nom du module qui a été tenté d'être "
"importé et le chemin d'accès au fichier qui a déclenché l'exception."
"L'attribut :attr:`name` doit être défini uniquement à l'aide d'un argument "
"nommé passé au constructeur. Lorsqu'il est défini, il représente le nom de "
"la variable pour laquelle il y a eu une tentative d'accès."
#: library/exceptions.rst:295
#, fuzzy
msgid "Added the :attr:`name` attribute."
msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`path`."
msgstr "Ajout de l'attribut :attr:`name`."
#: library/exceptions.rst:301
msgid ""
@ -487,9 +508,9 @@ msgid ""
"undefined or, if a subclass, set it to :data:`None`."
msgstr ""
"Elle ne devrait pas être utilisée pour indiquer qu'un opérateur ou qu'une "
"méthode n'est pas destiné à être pris en charge du tout -- dans ce cas, "
"laissez soit l'opérateur / la méthode non défini, soit, s'il s'agit d'une "
"sous-classe, assignez-le à :data:`None`."
"méthode n'est pas destiné à être pris en charge du tout dans ce cas, "
"évitez de définir l'opérateur ou la méthode, ou s'il s'agit d'une sous-"
"classe, assignez-le à :data:`None`."
#: library/exceptions.rst:314
msgid ""
@ -504,8 +525,8 @@ msgstr ""
#: library/exceptions.rst:323
msgid ""
"This exception is raised when a system function returns a system-related "
"error, including I/O failures such as \"file not found\" or \"disk "
"full\" (not for illegal argument types or other incidental errors)."
"error, including I/O failures such as \"file not found\" or \"disk full"
"\" (not for illegal argument types or other incidental errors)."
msgstr ""
"Cette exception est levée lorsqu'une fonction système retourne une erreur "
"liée au système, incluant les erreurs entrées-sorties telles que \"fichier "
@ -601,7 +622,6 @@ msgstr ""
"`OSError`, et le constructeur peut renvoyer une sous-classe."
#: library/exceptions.rst:378
#, fuzzy
msgid ""
"The :attr:`filename` attribute is now the original file name passed to the "
"function, instead of the name encoded to or decoded from the :term:"
@ -609,9 +629,10 @@ msgid ""
"argument and attribute was added."
msgstr ""
"L'attribut :attr:`filename` est maintenant le nom du fichier originel passé "
"à la fonction, au lieu du nom encodé ou décodé à partir de l'encodage du "
"système de fichiers. De plus, l'argument du constructeur et attribut "
"*filename2* a été ajouté."
"à la fonction, au lieu du nom encodé ou décodé à partir du :term:"
"`gestionnaire d'encodage et d'erreur du système de fichiers <filesystem "
"encoding and error handler>`. De plus, l'argument du constructeur et "
"attribut *filename2* a été ajouté."
#: library/exceptions.rst:387
msgid ""
@ -625,8 +646,8 @@ msgstr ""
"Levée lorsque le résultat d'une opération arithmétique est trop grand pour "
"être représenté. Cela ne peut pas se produire pour les entiers (qui "
"préfèrent lever :exc:`MemoryError` plutôt que d'abandonner). Cependant, pour "
"des raisons historiques, OverflowError est parfois levée pour des entiers "
"qui sont en dehors d'une plage requise. En raison de l'absence de "
"des raisons historiques, ``OverflowError`` est parfois levée pour des "
"entiers qui sont en dehors d'une plage requise. En raison de l'absence de "
"normalisation de la gestion des exceptions de virgule flottante en C, la "
"plupart des opérations en virgule flottante ne sont pas vérifiées."
@ -720,8 +741,8 @@ msgid ""
"Introduced the RuntimeError transformation via ``from __future__ import "
"generator_stop``, see :pep:`479`."
msgstr ""
"Introduit la transformation des erreurs RuntimeError via ``from __future__ "
"import generator_stop``, cf. :pep:`479`."
"Introduit la transformation des erreurs ``RuntimeError`` via ``from "
"__future__ import generator_stop``, cf. :pep:`479`."
#: library/exceptions.rst:447
msgid ""
@ -741,7 +762,6 @@ msgstr ""
"`asynchronous iterator` pour arrêter l'itération."
#: library/exceptions.rst:460
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when the parser encounters a syntax error. This may occur in an :"
"keyword:`import` statement, in a call to the built-in functions :func:"
@ -750,48 +770,59 @@ msgid ""
msgstr ""
"Levée lorsque l'analyseur syntaxique rencontre une erreur de syntaxe. Cela "
"peut se produire dans une instruction :keyword:`import`, dans un appel aux "
"fonctions natives :func:`exec` ou :func:`eval`, ou lors de la lecture du "
"script initial ou de l'entrée standard (également de manière interactive)."
"fonctions natives :func:`compile`, :func:`exec` ou :func:`eval`, ou lors de "
"la lecture du script initial ou de l'entrée standard (également de manière "
"interactive)."
#: library/exceptions.rst:466
msgid ""
"The :func:`str` of the exception instance returns only the error message. "
"Details is a tuple whose members are also available as separate attributes."
msgstr ""
"La conversion en chaîne avec :func:`str` de l'instance de l'exception ne "
"renvoie que le message d'erreur. L'argument ``details`` est un *n*-uplet dont "
"les membres sont disponibles en tant qu'attributs séparés."
#: library/exceptions.rst:471
#, fuzzy
msgid "The name of the file the syntax error occurred in."
msgstr "Le nom de l'encodage qui a provoqué l'erreur."
msgstr "Le nom du fichier dans lequel l'erreur de syntaxe a été rencontrée."
#: library/exceptions.rst:475
msgid ""
"Which line number in the file the error occurred in. This is 1-indexed: the "
"first line in the file has a ``lineno`` of 1."
msgstr ""
"Le numéro de la ligne dans le fichier où l'erreur s'est produite. L'indiçage "
"commence à 1 : ``lineno`` vaut 1 pour la première ligne du fichier."
#: library/exceptions.rst:480
msgid ""
"The column in the line where the error occurred. This is 1-indexed: the "
"first character in the line has an ``offset`` of 1."
msgstr ""
"La colonne dans la ligne où l'erreur s'est produite. L'indiçage commence à "
"1 : ``offset`` vaut 1 pour le premier caractère de la ligne."
#: library/exceptions.rst:485
#, fuzzy
msgid "The source code text involved in the error."
msgstr "Le nom de l'encodage qui a provoqué l'erreur."
msgstr "Le texte du code source impliqué dans l'erreur."
#: library/exceptions.rst:489
msgid ""
"Which line number in the file the error occurred ends in. This is 1-indexed: "
"the first line in the file has a ``lineno`` of 1."
msgstr ""
"Le numéro de la dernière ligne produisant l'erreur. L'indiçage commence à "
"1 : ``lineno`` vaut 1 pour la première ligne du fichier."
#: library/exceptions.rst:494
msgid ""
"The column in the end line where the error occurred finishes. This is 1-"
"indexed: the first character in the line has an ``offset`` of 1."
msgstr ""
"Le numéro de la dernière colonne (de la dernière ligne) produisant l'erreur. "
"L'indiçage commence à 1 : ``offset`` vaut 1 pour le premier caractère de la "
"ligne."
#: library/exceptions.rst:497
msgid ""
@ -800,11 +831,15 @@ msgid ""
"expression. For example, compiling f'Bad {a b} field' results in this args "
"attribute: ('f-string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5))."
msgstr ""
"Pour les erreurs dans les chaînes de formatage *f-strings*, le message "
"commence par « f-string: » et les champs *offset* sont les décalages dans "
"un texte construit à partir de lexpression de remplacement. Par exemple, "
"compiler ``f'Bad {a b} field'`` produit cet attribut *args* : ``('f-"
"string: ...', ('', 1, 2, '(a b)\\n', 1, 5)).``"
#: library/exceptions.rst:502
#, fuzzy
msgid "Added the :attr:`end_lineno` and :attr:`end_offset` attributes."
msgstr "Ajout des attributs :attr:`name` et :attr:`path`."
msgstr "Ajout des attributs :attr:`end_lineno` et :attr:`end_offset`."
#: library/exceptions.rst:507
msgid ""
@ -843,7 +878,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Vous devriez le signaler à l'auteur ou au responsable de votre interpréteur "
"Python. Assurez-vous de signaler la version de l'interpréteur (``sys."
"version`` ; elle est également affichée au lancement d'une session "
"version`` ; elle est également affichée au lancement d'une session "
"interactive), le message d'erreur exact (la valeur associée à l'exception) "
"et si possible le code source du programme qui a déclenché l'erreur."
@ -864,11 +899,11 @@ msgstr ""
"exc:`BaseException` au lieu d':exc:`Exception` pour ne pas qu'elle soit "
"interceptée accidentellement par du code qui intercepte :exc:`Exception`. "
"Cela permet à l'exception de se propager correctement et de faire quitter "
"l'interpréteur. Lorsqu'elle n'est pas gérée, l'interpréteur Python quitte ; "
"l'interpréteur. Lorsqu'elle n'est pas gérée, l'interpréteur Python quitte ; "
"aucune trace d'appels n'est affichée. Le constructeur accepte le même "
"argument optionnel passé à :func:`sys.exit`. Si la valeur est un entier, "
"elle spécifie l'état de sortie du système (passé à la fonction C :c:func:"
"`exit`) ; si elle est ``None``, l'état de sortie est zéro ; si elle a un "
"`exit`) ; si elle est ``None``, l'état de sortie est zéro ; si elle a un "
"autre type (comme une chaîne de caractères), la valeur de l'objet est "
"affichée et l'état de sortie est un."
@ -1030,7 +1065,7 @@ msgid ""
"starting from Python 3.3, they are aliases of :exc:`OSError`."
msgstr ""
"Les exceptions suivantes sont conservées pour la compatibilité avec les "
"anciennes versions ; depuis Python 3.3, ce sont des alias d':exc:`OSError`."
"anciennes versions ; depuis Python 3.3, ce sont des alias d':exc:`OSError`."
#: library/exceptions.rst:649
msgid "Only available on Windows."
@ -1049,7 +1084,6 @@ msgstr ""
"levées en fonction du code d'erreur système."
#: library/exceptions.rst:660
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when an operation would block on an object (e.g. socket) set for non-"
"blocking operation. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
@ -1057,8 +1091,9 @@ msgid ""
"data:`~errno.EINPROGRESS`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération bloque sur un objet (par exemple un connecteur) "
"configuré pour une opération non-bloquante. Correspond à :c:data:`errno` "
"``EAGAIN``, ``EALREADY``, ``EWOULDBLOCK`` et ``EINPROGRESS``."
"configuré pour une opération non-bloquante. Correspond à :c:data:`errno` :py:"
"data:`~errno.EAGAIN`, :py:data:`~errno.EALREADY`, :py:data:`~errno."
"EWOULDBLOCK` et :py:data:`~errno.EINPROGRESS`."
#: library/exceptions.rst:665
msgid ""
@ -1066,7 +1101,7 @@ msgid ""
"more attribute:"
msgstr ""
"En plus de ceux de :exc:`OSError`, :exc:`BlockingIOError` peut avoir un "
"attribut de plus :"
"attribut de plus :"
#: library/exceptions.rst:670
msgid ""
@ -1079,13 +1114,12 @@ msgstr ""
"classes tampon entrées-sorties du module :mod:`io`."
#: library/exceptions.rst:676
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when an operation on a child process failed. Corresponds to :c:data:"
"`errno` :py:data:`~errno.ECHILD`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération sur un processus enfant a échoué. Correspond à :c:"
"data:`errno` ``ECHILD``."
"data:`errno` :py:data:`~errno.ECHILD`."
#: library/exceptions.rst:681
msgid "A base class for connection-related issues."
@ -1101,7 +1135,6 @@ msgstr ""
"`ConnectionResetError`."
#: library/exceptions.rst:688
#, fuzzy
msgid ""
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when trying to write on a pipe "
"while the other end has been closed, or trying to write on a socket which "
@ -1111,56 +1144,53 @@ msgstr ""
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levé en essayant d'écrire sur un "
"*pipe* alors que l'autre extrémité a été fermée, ou en essayant d'écrire sur "
"un connecteur (*socket* en anglais) qui a été fermé pour l'écriture. "
"Correspond à :c:data:`errno` ``EPIPE`` et ``ESHUTDOWN``."
"Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EPIPE` et :py:data:`~errno."
"ESHUTDOWN`."
#: library/exceptions.rst:695
#, fuzzy
msgid ""
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection attempt is "
"aborted by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
"ECONNABORTED`."
msgstr ""
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une tentative de "
"connexion est interrompue par le pair. Correspond à :c:data:`errno` "
"``ECONNABORTED``."
"connexion est interrompue par le pair. Correspond à :c:data:`errno` :py:data:"
"`~errno.ECONNABORTED`."
#: library/exceptions.rst:701
#, fuzzy
msgid ""
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection attempt is "
"refused by the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
"ECONNREFUSED`."
msgstr ""
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une tentative de "
"connexion est refusée par le pair. Correspond à :c:data:`errno` "
"``ECONNREFUSED``."
"connexion est refusée par le pair. Correspond à :c:data:`errno` :py:data:"
"`~errno.ECONNREFUSED`."
#: library/exceptions.rst:707
#, fuzzy
msgid ""
"A subclass of :exc:`ConnectionError`, raised when a connection is reset by "
"the peer. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ECONNRESET`."
msgstr ""
"Une sous-classe de :exc:`ConnectionError`, levée lorsqu'une connexion est "
"réinitialisée par le pair. Correspond à :c:data:`errno` ``ECONNRESET``."
"réinitialisée par le pair. Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
"ECONNRESET`."
#: library/exceptions.rst:713
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when trying to create a file or directory which already exists. "
"Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EEXIST`."
msgstr ""
"Levée en essayant de créer un fichier ou un répertoire qui existe déjà. "
"Correspond à :c:data:`errno` ``EEXIST``."
"Levée pendant la tentative de création d'un fichier ou d'un répertoire qui "
"existe déjà. Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EEXIST`."
#: library/exceptions.rst:718
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when a file or directory is requested but doesn't exist. Corresponds "
"to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ENOENT`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'un fichier ou répertoire est demandé mais n'existe pas. "
"Correspond à :c:data:`errno` ``ENOENT``."
"Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ENOENT`."
#: library/exceptions.rst:723
msgid ""
@ -1181,16 +1211,15 @@ msgstr ""
"`475` pour les raisons), au lieu de lever :exc:`InterruptedError`."
#: library/exceptions.rst:733
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when a file operation (such as :func:`os.remove`) is requested on a "
"directory. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:`~errno.EISDIR`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération sur un fichier (comme :func:`os.remove`) est "
"demandée sur un répertoire. Correspond à :c:data:`errno` ``EISDIR``."
"demandée sur un répertoire. Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno."
"EISDIR`."
#: library/exceptions.rst:739
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when a directory operation (such as :func:`os.listdir`) is requested "
"on something which is not a directory. On most POSIX platforms, it may also "
@ -1199,11 +1228,12 @@ msgid ""
"ENOTDIR`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une opération sur un répertoire (comme :func:`os.listdir`) est "
"demandée sur autre chose qu'un répertoire. Correspond à :c:data:`errno` "
"``ENOTDIR``."
"demandée sur autre chose qu'un répertoire. Sur la majorité des plateformes "
"*POSIX*, elle est aussi levée quand une opération tente d'ouvrir ou de "
"traverser un fichier qui n'est pas un répertoire comme s'il en était un. "
"Correspond à :c:data:`errno` :py:data:`~errno.ENOTDIR`."
#: library/exceptions.rst:747
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when trying to run an operation without the adequate access rights - "
"for example filesystem permissions. Corresponds to :c:data:`errno` :py:data:"
@ -1211,25 +1241,23 @@ msgid ""
msgstr ""
"Levée lorsqu'on essaye d'exécuter une opération sans les droits d'accès "
"adéquats — par exemple les permissions du système de fichiers. Correspond à :"
"c:data:`errno` ``EACCES`` et ``EPERM``."
"c:data:`errno` :py:data:`~errno.EACCES` et :py:data:`~errno.EPERM`."
#: library/exceptions.rst:753
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when a given process doesn't exist. Corresponds to :c:data:`errno` :"
"py:data:`~errno.ESRCH`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'un processus donné n'existe pas. Correspond à :c:data:`errno` "
"``ESRCH``."
"Levée lorsqu'un processus donné n'existe pas. Correspond à :c:data:`errno` :"
"py:data:`~errno.ESRCH`."
#: library/exceptions.rst:758
#, fuzzy
msgid ""
"Raised when a system function timed out at the system level. Corresponds to :"
"c:data:`errno` :py:data:`~errno.ETIMEDOUT`."
msgstr ""
"Levée lorsqu'une fonction système a expiré au niveau système. Correspond à :"
"c:data:`errno` ``ETIMEDOUT``."
"c:data:`errno` :py:data:`~errno.ETIMEDOUT`."
#: library/exceptions.rst:761
msgid "All the above :exc:`OSError` subclasses were added."
@ -1274,10 +1302,13 @@ msgid ""
"pep:`565`). Enabling the :ref:`Python Development Mode <devmode>` shows this "
"warning."
msgstr ""
"Ignoré par les filtres d'avertissements par défaut, sauf dans le module "
"``__main__`` (:pep:`565`). Activer le :ref:`mode de développement de Python "
"<devmode>` affiche cet avertissement."
#: library/exceptions.rst:813
msgid "The deprecation policy is described in :pep:`387`."
msgstr ""
msgstr "La politique relative à l'obsolescence est décrite dans la :pep:`387`."
#: library/exceptions.rst:802
msgid ""
@ -1303,6 +1334,8 @@ msgid ""
"Ignored by the default warning filters. Enabling the :ref:`Python "
"Development Mode <devmode>` shows this warning."
msgstr ""
"Ignoré par les filtres d'avertissements par défaut. Activer le :ref:`mode de "
"développement de Python <devmode>` affiche cet avertissement."
#: library/exceptions.rst:818
msgid "Base class for warnings about dubious syntax."
@ -1334,13 +1367,12 @@ msgid "Base class for warnings related to Unicode."
msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'Unicode."
#: library/exceptions.rst:847
#, fuzzy
msgid "Base class for warnings related to encodings."
msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'Unicode."
msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'encodage des chaînes."
#: library/exceptions.rst:849
msgid "See :ref:`io-encoding-warning` for details."
msgstr ""
msgstr "Voir :ref:`io-encoding-warning` pour plus d'informations."
#: library/exceptions.rst:856
msgid ""
@ -1350,9 +1382,9 @@ msgstr ""
"`bytearray`."
#: library/exceptions.rst:861
#, fuzzy
msgid "Base class for warnings related to resource usage."
msgstr "Classe de base pour les avertissements liés à l'Unicode."
msgstr ""
"Classe de base pour les avertissements liés à l'utilisation des ressources."
#: library/exceptions.rst:870
#, fuzzy
@ -1463,7 +1495,7 @@ msgstr "Hiérarchie des exceptions"
#: library/exceptions.rst:969
msgid "The class hierarchy for built-in exceptions is:"
msgstr "La hiérarchie de classes pour les exceptions natives est la suivante :"
msgstr "La hiérarchie de classes pour les exceptions natives est la suivante :"
#~ msgid ""
#~ "When raising (or re-raising) an exception in an :keyword:`except` or :"