1
0
Fork 0

howto/logging.po: qq fuzzies (#99)

c'était majoritairement des corrections mineures upstream, des simples quotes rajoutées, 2-3 trucs déjà corrigés downstream par nous, et une correction de terme par moi ("argument nommés")

Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>
Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#99
Co-authored-by: deronnax <deronnax@noreply.localhost>
Co-committed-by: deronnax <deronnax@noreply.localhost>
This commit is contained in:
deronnax 2023-03-25 20:30:45 +00:00 committed by jeanas
parent b6b4c7e394
commit cd05065b55
1 changed files with 18 additions and 20 deletions

View File

@ -5,14 +5,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-12-16 21:06+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-24 12:32+0100\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: howto/logging.rst:3
msgid "Logging HOWTO"
@ -281,7 +281,6 @@ msgid "Logging to a file"
msgstr "Enregistrer les évènements dans un fichier"
#: howto/logging.rst:126
#, fuzzy
msgid ""
"A very common situation is that of recording logging events in a file, so "
"let's look at that next. Be sure to try the following in a newly started "
@ -352,7 +351,6 @@ msgstr ""
"erreur pour la valeur de ce paramètre, comme dans l'exemple ci-dessous ::"
#: howto/logging.rst:181
#, fuzzy
msgid ""
"The call to :func:`basicConfig` should come *before* any calls to :func:"
"`debug`, :func:`info`, etc. Otherwise, those functions will call :func:"
@ -360,10 +358,11 @@ msgid ""
"off simple configuration facility, only the first call will actually do "
"anything: subsequent calls are effectively no-ops."
msgstr ""
"L'appel à :func:`basicConfig` doit être fait *avant* un appel à :func:"
"`debug`, :func:`info`, etc. Comme l'objectif est d'avoir un outil de "
"configuration simple et d'usage unique, seul le premier appel aura un effet, "
"les appels suivants ne font rien."
"L'appel à :func:`basicConfig` doit être fait *avant* tout appel à :func:"
"`debug`, :func:`info`, etc. Sinon, ces fonctions appelleront :func:"
"`basicConfig` pour vous avec les options par défaut. Comme il s'agit d'un "
"outil de configuration simple et unique, seul le premier appel fera quelque "
"chose : les appels suivants ne feront rien."
#: howto/logging.rst:187
msgid ""
@ -1052,17 +1051,16 @@ msgstr ""
"défaut est :"
#: howto/logging.rst:555
#, fuzzy
msgid ""
"with the milliseconds tacked on at the end. The ``style`` is one of ``'%'``, "
"``'{'``, or ``'$'``. If one of these is not specified, then ``'%'`` will be "
"used."
msgstr ""
"avec les millisecondes en suffixe. Le ``style`` est ``%``, ``{`` ou ``$``. "
"Si aucun n'est spécifié, ``%`` sera utilisé."
"avec les millisecondes ajoutées à la fin. ``style`` est l'un des suivants : "
"``'%'``, ``'{'``, ou ``'$'``. Si l'un de ces styles n'est pas spécifié, "
"alors ``'%'`` sera utilisé."
#: howto/logging.rst:558
#, fuzzy
msgid ""
"If the ``style`` is ``'%'``, the message format string uses ``%(<dictionary "
"key>)s`` styled string substitution; the possible keys are documented in :"
@ -1071,13 +1069,13 @@ msgid ""
"arguments), while if the style is ``'$'`` then the message format string "
"should conform to what is expected by :meth:`string.Template.substitute`."
msgstr ""
"Si l'argument ``style`` est ``%``, la chaîne de formatage utilise ``%(<clef "
"de dictionnaire>)s`` comme style de substitution de chaîne de caractères ; "
"les clefs possibles sont documentées dans :ref:`logrecord-attributes`. Si le "
"style est ``{``, le message de la chaîne de formatage est compatible avec :"
"meth:`str.format` (en employant des arguments à mots clefs). Enfin si le "
"style est ``$`` alors la chaîne de formatage du message doit être conforme à "
"ce qui est attendu de :meth:`string.Template.substitute`."
"Si l'argument ``style`` est ``'%'``, la chaîne de formatage utilise "
"``%(<clef de dictionnaire>)s`` comme style de substitution de chaîne de "
"caractères. Les clefs possibles sont documentées dans :ref:`logrecord-"
"attributes`. Si le style est ``'{'``, le message de la chaîne de formatage "
"est compatible avec :meth:`str.format` (en employant des arguments nommés). "
"Enfin si le style est ``'$'`` alors la chaîne de formatage du message doit "
"être conforme à ce qui est attendu de :meth:`string.Template.substitute`."
#: howto/logging.rst:565
msgid "Added the ``style`` parameter."