python-docs-fr/library/xml.po

362 lines
13 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2018-07-04 09:06:45 +00:00
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2018-07-04 09:08:42 +00:00
# For licence information, see README file.
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2019-12-05 22:15:54 +00:00
"Project-Id-Version: Python 3\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-07-23 12:39:39 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-09-02 17:24+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
2018-07-04 09:14:25 +00:00
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
2017-05-23 22:40:56 +00:00
"Language: fr\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:4
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "XML Processing Modules"
2017-09-21 11:22:04 +00:00
msgstr "Modules de traitement XML"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:12
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "**Source code:** :source:`Lib/xml/`"
2017-09-21 11:22:04 +00:00
msgstr "**Code source:** :source:`Lib/xml/`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:16
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Python's interfaces for processing XML are grouped in the ``xml`` package."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
"Les interfaces de Python de traitement de XML sont regroupées dans le paquet "
2017-09-21 12:41:50 +00:00
"``xml``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# suit un :
#: library/xml.rst:20
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The XML modules are not secure against erroneous or maliciously constructed "
"data. If you need to parse untrusted or unauthenticated data see the :ref:"
2020-10-02 08:55:01 +00:00
"`xml-vulnerabilities` and :ref:`defusedxml-package` sections."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
"les modules XML ne sont pas protégés contre les données mal construites ou "
"malveillantes. Si vous devez parcourir des données douteuses non "
"authentifiées, lisez les sections :ref:`xml-vulnerabilities` et :ref:"
"`defusedxml-package`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:25
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"It is important to note that modules in the :mod:`xml` package require that "
"there be at least one SAX-compliant XML parser available. The Expat parser "
"is included with Python, so the :mod:`xml.parsers.expat` module will always "
"be available."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
"Il est important de noter que les modules dans le paquet :mod:`xml` "
"nécessitent qu'au moins un analyseur compatible *SAX* soit disponible. "
"L'analyseur *Expat* est inclus dans Python, ainsi le module :mod:`xml."
"parsers.expat` est toujours disponible."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:30
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The documentation for the :mod:`xml.dom` and :mod:`xml.sax` packages are the "
"definition of the Python bindings for the DOM and SAX interfaces."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
"La documentation des interfaces vers *DOM* et *SAX* se trouve dans :mod:`xml."
"dom` et :mod:`xml.sax`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:33
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The XML handling submodules are:"
2017-09-21 11:22:04 +00:00
msgstr "Les sous-modules de traitement XML sont :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:35
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":mod:`xml.etree.ElementTree`: the ElementTree API, a simple and lightweight "
"XML processor"
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
":mod:`xml.etree.ElementTree` : l'API *ElementTree*, un processeur simple et "
"léger"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:40
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":mod:`xml.dom`: the DOM API definition"
msgstr ":mod:`xml.dom` : la définition de l'API DOM"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:41
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":mod:`xml.dom.minidom`: a minimal DOM implementation"
msgstr ":mod:`xml.dom.minidom` : une implémentation minimale de DOM"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:42
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":mod:`xml.dom.pulldom`: support for building partial DOM trees"
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
":mod:`xml.dom.pulldom` : gestion de la construction partielle des arbres DOM"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:46
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":mod:`xml.sax`: SAX2 base classes and convenience functions"
msgstr ":mod:`xml.sax` : classes mères *SAX2* et fonctions utilitaires"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:47
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":mod:`xml.parsers.expat`: the Expat parser binding"
msgstr ":mod:`xml.parsers.expat` : l'interface de l'analyseur *Expat*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:53
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "XML vulnerabilities"
2017-09-21 11:22:04 +00:00
msgstr "Vulnérabilités XML"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:55
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The XML processing modules are not secure against maliciously constructed "
"data. An attacker can abuse XML features to carry out denial of service "
"attacks, access local files, generate network connections to other machines, "
"or circumvent firewalls."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
"Les modules de traitement XML ne sont pas sécurisés contre les données "
"construites malicieusement. Un attaquant peut abuser des fonctionnalités XML "
"pour exécuter des attaques par déni de service, accéder à des fichiers "
"locaux, générer des connexions réseaux à d'autres machines ou contourner des "
"pare-feux."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:60
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The following table gives an overview of the known attacks and whether the "
"various modules are vulnerable to them."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
"Le tableau suivant donne une vue d'ensemble des attaques connues et indique "
2018-03-20 23:16:43 +00:00
"si les différents modules y sont vulnérables."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:64
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "kind"
2017-09-21 11:22:04 +00:00
msgstr "type"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:64
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "sax"
msgstr "*sax*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:64
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "etree"
msgstr "*etree*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:64
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "minidom"
msgstr "*minidom*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:64
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "pulldom"
msgstr "*pulldom*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:64
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "xmlrpc"
msgstr "*xmlrpc*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:66
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "billion laughs"
2017-09-21 11:22:04 +00:00
msgstr "*billion laughs*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:67
msgid "**Vulnerable** (1)"
msgstr "**Vulnérable** (1)"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:67
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "quadratic blowup"
2017-09-21 11:22:04 +00:00
msgstr "*quadratic blowup*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:103
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "external entity expansion"
2017-09-21 11:22:04 +00:00
msgstr "*external entity expansion*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-10-02 08:55:01 +00:00
#: library/xml.rst:69
msgid "Safe (5)"
msgstr "Sûr (5)"
2018-10-13 15:54:03 +00:00
#: library/xml.rst:68
msgid "Safe (2)"
msgstr "Sûr (2)"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:68
msgid "Safe (3)"
msgstr "Sûr (3)"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:68
msgid "Safe (4)"
msgstr "Sûr (4)"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:108
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "`DTD`_ retrieval"
2018-03-20 23:16:43 +00:00
msgstr "Récupération de `DTD`_"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2020-10-02 08:55:01 +00:00
#: library/xml.rst:70
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Safe"
2017-09-21 11:22:04 +00:00
msgstr "Sûr"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:115
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "decompression bomb"
2017-09-21 11:22:04 +00:00
msgstr "*decompression bomb*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:70
msgid "**Vulnerable**"
msgstr "**Vulnérable**"
#: library/xml.rst:73
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Expat 2.4.1 and newer is not vulnerable to the \"billion laughs\" and "
"\"quadratic blowup\" vulnerabilities. Items still listed as vulnerable due "
2023-07-23 12:39:39 +00:00
"to potential reliance on system-provided libraries. Check :const:`pyexpat."
"EXPAT_VERSION`."
msgstr ""
"*Expat* 2.4.1 et les versions ultérieures ne sont pas vulnérables aux "
"vulnérabilités *billlion laughs* et *quadratic blowup*. Les éléments sont "
"toujours répertoriés comme vulnérables en raison de leur dépendance "
"potentielle à l'égard des bibliothèques fournies par le système. Vérifiez :"
"const:`pyexpat.EXPAT_VERSION`."
#: library/xml.rst:77
msgid ""
2016-10-30 09:46:26 +00:00
":mod:`xml.etree.ElementTree` doesn't expand external entities and raises a :"
"exc:`ParserError` when an entity occurs."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
":mod:`xml.etree.ElementTree` n'étend pas les entités externes et lève une "
"exception :exc:`ParserError` quand une telle entité est rencontrée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:79
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":mod:`xml.dom.minidom` doesn't expand external entities and simply returns "
"the unexpanded entity verbatim."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
":mod:`xml.dom.minidom` n'étend pas les entités externes et renvoie "
"simplement l'entité mot pour mot (non étendue)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:81
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":mod:`xmlrpclib` doesn't expand external entities and omits them."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ":mod:`xmlrpclib` n'étend pas les entités externes et les omet."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:82
2018-10-13 15:54:03 +00:00
msgid ""
"Since Python 3.7.1, external general entities are no longer processed by "
"default."
2018-10-13 15:54:03 +00:00
msgstr ""
"Depuis Python 3.7.1, par défaut les entités générales externes ne sont plus "
"traitées."
2018-10-13 15:54:03 +00:00
#: library/xml.rst:91
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "billion laughs / exponential entity expansion"
2017-09-21 11:22:04 +00:00
msgstr "*billion laughs* / *exponential entity expansion*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:87
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The `Billion Laughs`_ attack -- also known as exponential entity expansion "
"-- uses multiple levels of nested entities. Each entity refers to another "
"entity several times, and the final entity definition contains a small "
"string. The exponential expansion results in several gigabytes of text and "
"consumes lots of memory and CPU time."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
"L'attaque `Billion Laughs`_ aussi connue comme *exponential entity "
"expansion* utilise de multiples niveaux d'entités imbriquées. Chaque "
2017-09-21 12:41:50 +00:00
"entité se réfère à une autre entité de multiple fois. L'entité finale "
"contient une chaîne courte. Le résultat de l'expansion exponentielle génère "
"plusieurs gigaoctets de texte et consomme beaucoup de mémoire et de temps "
2017-09-21 12:41:50 +00:00
"processeur."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:98
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "quadratic blowup entity expansion"
2017-09-21 11:22:04 +00:00
msgstr "*quadratic blowup entity expansion*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:94
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A quadratic blowup attack is similar to a `Billion Laughs`_ attack; it "
"abuses entity expansion, too. Instead of nested entities it repeats one "
"large entity with a couple of thousand chars over and over again. The attack "
"isn't as efficient as the exponential case but it avoids triggering parser "
"countermeasures that forbid deeply nested entities."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
"Une attaque *quadratic blowup* est similaire à l'attaque `Billion Laughs`_ ; "
"il s'agit également d'un abus d'extension d'entités. Au lieu d'utiliser des "
"entités imbriquées, cette attaque répète encore et encore une seule entité "
"de plusieurs milliers de caractères. Cette attaque n'est pas aussi efficace "
2020-03-21 10:39:49 +00:00
"que la version exponentielle mais contourne les contre-mesures de "
"l'analyseur qui interdit les entités imbriquées de multiples fois."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:101
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Entity declarations can contain more than just text for replacement. They "
"can also point to external resources or local files. The XML parser accesses "
"the resource and embeds the content into the XML document."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
"Les déclarations d'entités peuvent contenir plus que du texte de "
"substitution. Elles peuvent également référencer des ressources externes ou "
"des fichiers locaux. L'analyseur XML accède à ces fichiers et inclut les "
2017-09-21 12:41:50 +00:00
"contenus dans le document XML."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:106
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Some XML libraries like Python's :mod:`xml.dom.pulldom` retrieve document "
"type definitions from remote or local locations. The feature has similar "
"implications as the external entity expansion issue."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
"Certaines bibliothèques XML comme :mod:`xml.dom.pulldom` de Python récupère "
"les documents de définitions de types (*DTD*) depuis des emplacements "
"distants ou locaux. La fonctionnalité a des implications similaires au "
"problème d'extension d'entités externes."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:111
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Decompression bombs (aka `ZIP bomb`_) apply to all XML libraries that can "
"parse compressed XML streams such as gzipped HTTP streams or LZMA-compressed "
"files. For an attacker it can reduce the amount of transmitted data by three "
"magnitudes or more."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
"Des bombes de décompression (ou `ZIP bomb`_) sont valables pour toutes les "
"bibliothèques XML qui peuvent analyser des flux XML compressés comme des "
"flux HTTP *gzip* ou des fichiers compressés *LZMA*. Pour L'attaquant, cela "
"permet de réduire d'une magnitude d'ordre 3 ou plus la quantité de données "
2017-09-21 12:41:50 +00:00
"transmises."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:117
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The documentation for `defusedxml`_ on PyPI has further information about "
"all known attack vectors with examples and references."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
"La documentation de `defusedxml`_ sur *PyPI* contient plus d'informations "
"sur tous les vecteurs d'attaques connus ainsi que des exemples et des "
"références."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:123
2020-10-02 08:55:01 +00:00
msgid "The :mod:`defusedxml` Package"
msgstr "Le paquet :mod:`defusedxml`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/xml.rst:125
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"`defusedxml`_ is a pure Python package with modified subclasses of all "
"stdlib XML parsers that prevent any potentially malicious operation. Use of "
"this package is recommended for any server code that parses untrusted XML "
"data. The package also ships with example exploits and extended "
"documentation on more XML exploits such as XPath injection."
2017-09-21 12:41:50 +00:00
msgstr ""
"`defusedxml`_ est un paquet écrit exclusivement en Python avec des sous-"
"classes modifiées de tous les analyseurs de la bibliothèque standard XML qui "
"empêchent toutes les opérations potentiellement malicieuses. L'utilisation "
"de ce paquet est recommandée pour tout serveur qui analyse des données XML "
"non fiables. Le paquet inclut également des exemples d'attaques et une "
"documentation plus fournie sur davantage d'attaques XML comme *XPath "
"injection*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#~ msgid "Safe (1)"
#~ msgstr "Sûr (1)"
#~ msgid "Safe (2)"
#~ msgstr "Sûr (2)"
#~ msgid "Safe (3)"
#~ msgstr "Sûr (3)"
2020-10-02 08:55:01 +00:00
#~ msgid ""
#~ "`defusedexpat`_ provides a modified libexpat and a patched :mod:`pyexpat` "
#~ "module that have countermeasures against entity expansion DoS attacks. "
#~ "The :mod:`defusedexpat` module still allows a sane and configurable "
#~ "amount of entity expansions. The modifications may be included in some "
#~ "future release of Python, but will not be included in any bugfix releases "
#~ "of Python because they break backward compatibility."
#~ msgstr ""
#~ "`defusedexpat`_ fournit une version modifiée de *libexpat* et le module :"
#~ "mod:`pyexpat` modifiée embarquant des contre-mesures contre les attaques "
#~ "*DoS* par *entity expansion*. Le module :mod:`defusedexpat` autorise un "
#~ "nombre configurable et raisonnable d'extension d'entités. Ces "
#~ "modifications pourraient être incluses dans des futures version de Python "
#~ "mais ne seront incluses dans aucune version corrective de Python pour "
#~ "éviter de casser la compatibilité rétrograde."