Fin de traduction de tkinter #163

Merged
mdk merged 2 commits from ChristopheNan/python-docs-fr:tkinter2 into 3.11 2023-07-16 13:17:50 +00:00
2 changed files with 25 additions and 25 deletions
Showing only changes of commit 424ba82945 - Show all commits

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 22:49+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 18:46+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -21,14 +21,15 @@ msgstr ":mod:`tkinter.tix` — Widgets d'extension pour *Tk*"
#: library/tkinter.tix.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/tix.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/__init__.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/tix.py`"
ChristopheNan marked this conversation as resolved Outdated
Outdated
Review

Pas le bon fichier.

Pas le bon fichier.
# suit un :
#: library/tkinter.tix.rst:13
msgid ""
"This Tk extension is unmaintained and should not be used in new code. Use :"
"mod:`tkinter.ttk` instead."
msgstr ""
"Cette extension *Tk* n'est pas maintenue et ne doit pas être utilisée dans "
"cette extension *Tk* n'est pas maintenue et ne doit pas être utilisée dans "
"le nouveau code. Utilisez :mod:`tkinter.ttk` à la place."
#: library/tkinter.tix.rst:19
@ -114,10 +115,10 @@ msgid ""
"applications work under Tk or Tkinter, and include :program:`TixInspect`, an "
"inspector to remotely modify and debug Tix/Tk/Tkinter applications."
msgstr ""
"Applications *Tix* pour le développement de programmes *Tix* et Tkinter. Les "
"applications Tide fonctionnent sous *Tk* ou Tkinter, et incluent :program:"
"`TixInspect`, un inspecteur pour modifier et déboguer à distance les "
"applications *Tix*/*Tk*/Tkinter."
"Applications *Tix* pour le développement de programmes *Tix* et *Tkinter*. "
"Les applications *Tide* fonctionnent sous *Tk* ou *Tkinter*, et incluent :"
"program:`TixInspect`, un inspecteur pour modifier et déboguer à distance les "
ChristopheNan marked this conversation as resolved Outdated
Outdated
Review

Pourquoi ne pas mettre les trois en italique ici ? Peut-être aussi les s

Pourquoi ne pas mettre les trois en italique ici ? Peut-être aussi les s
"applications *Tix/Tk/Tkinter*."
#: library/tkinter.tix.rst:53
msgid "Using Tix"
@ -277,7 +278,7 @@ msgstr ""
"Le widget `PopupMenu <https://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/"
"TixCmd/tixPopupMenu.htm>`_ peut être utilisé en remplacement de la commande "
"``tk_popup``. L'avantage du widget :mod:`Tix` :class:`PopupMenu` est qu'il "
ChristopheNan marked this conversation as resolved Outdated
Outdated
Review

s/à manipuler/pour être manipul

s/à manipuler/pour être manipul
"nécessite moins de code d'application à manipuler."
"nécessite moins de manipulation de code dans l'application."
#: library/tkinter.tix.rst:196
msgid ""
@ -287,8 +288,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le widget `Select <https://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixSelect.htm>`_ est un conteneur de sous-widgets de bouton. Il peut être "
ChristopheNan marked this conversation as resolved Outdated
Outdated
Review

s/fournir/afficher/ ?
s/un style// ?

Peut-être qqch comme : « Il peut être utilisé pour afficher des boutons radio ou des cases à cocher » simplement

s/fournir/afficher/ ? s/un style// ? Peut-être qqch comme : « Il peut être utilisé pour afficher des boutons radio ou des cases à cocher » simplement
"utilisé pour fournir à l'utilisateur un style de case d'option ou de case à "
"cocher."
"utilisé pour afficher des boutons radio ou des cases à cocher."
#: library/tkinter.tix.rst:207
msgid ""
@ -297,8 +297,9 @@ msgid ""
"dialog boxes."
msgstr ""
"Le widget `StdButtonBox <https://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/"
"TixCmd/tixStdButtonBox.htm>`_ est un groupe de boutons standard pour les "
"boîtes de dialogue de type Motif."
"TixCmd/tixStdButtonBox.htm>`_ est un groupe de boutons standard pour "
"afficher des boîtes de dialogue similaires à celle de la bibliothèque "
ChristopheNan marked this conversation as resolved Outdated
Outdated
Review

Damned première fois que j'entends parler de Motif.

Je pense qu'on peut désambiguïser ça via « boites de dialogues similaires à celle de la bibliothèque graphique Motif » ou une tournure similaire.

Damned première fois que j'entends parler de [Motif](https://fr.wikipedia.org/wiki/Motif_(biblioth%C3%A8que_graphique)). Je pense qu'on peut désambiguïser ça via « boites de dialogues similaires à celle de la bibliothèque graphique Motif » ou une tournure similaire.

Ah les jeunes...

Ah les jeunes...
"graphique *Motif*."
#: library/tkinter.tix.rst:216
msgid "File Selectors"
@ -414,10 +415,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Le widget `HList <https://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/TixCmd/"
"tixHList.htm>`_ peut être utilisé pour afficher toutes les données qui ont "
ChristopheNan marked this conversation as resolved Outdated
Outdated
Review

le répertoire du système de fichiers des arbres

Google ! Google !

> le répertoire du système de fichiers des arbres Google ! Google !

Oui, c'est un retour d'expérience de l'utilisation de Google Translate : il a du mal avec les compléments de compléments de noms.

Oui, c'est un retour d'expérience de l'utilisation de Google Translate : il a du mal avec les compléments de compléments de noms.
"une structure hiérarchique, par exemple, le répertoire du système de "
"fichiers des arbres. Les entrées de la liste sont mises en retrait et "
"reliées par des lignes secondaires en fonction de leur place dans la "
"hiérarchie."
"une structure hiérarchique, par exemple, l'arborescence du système de "
"fichiers. Les entrées de la liste sont mises en retrait et reliées par des "
"lignes secondaires en fonction de leur place dans la hiérarchie."
#: library/tkinter.tix.rst:319
msgid ""
@ -496,9 +496,9 @@ msgstr ""
"Le widget `ListNoteBook <https://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/"
"TixCmd/tixListNoteBook.htm>`_ est très similaire au widget :class:"
"`TixNoteBook` : il peut être utilisé pour afficher de nombreuses fenêtres "
"dans un espace limité en utilisant une métaphore de cahier. Le cahier est "
"divisé en une pile de pages (fenêtres). Une seule de ces pages peut être "
"affichée à la fois. L'utilisateur peut naviguer dans ces pages en "
"dans un espace limité en utilisant une métaphore de bloc-notes. Le bloc-"
"notes est divisé en une pile de pages (fenêtres). Une seule de ces pages "
"peut être affichée à la fois. L'utilisateur peut naviguer dans ces pages en "
"choisissant le nom de la page souhaitée dans le sous-widget :attr:`hlist`."
#: library/tkinter.tix.rst:406
@ -513,7 +513,7 @@ msgstr ""
"Le widget `NoteBook <https://tix.sourceforge.net/dist/current/man/html/"
"TixCmd/tixNoteBook.htm>`_ peut être utilisé pour afficher de nombreuses "
"fenêtres dans un espace limité en utilisant une métaphore de bloc-notes. Le "
"cahier est divisé en une pile de pages. Une seule de ces pages peut être "
"bloc-notes est divisé en une pile de pages. Une seule de ces pages peut être "
ChristopheNan marked this conversation as resolved Outdated
Outdated
Review

s/cahier/bloc-notes/ par coh

s/cahier/bloc-notes/ par coh
"affichée à la fois. L'utilisateur peut naviguer dans ces pages en "
"choisissant les « onglets » visuels en haut du widget NoteBook."
@ -619,8 +619,8 @@ msgstr ""
"Interroge ou modifie les options de configuration du contexte applicatif "
"*Tix*. Si aucune option n'est spécifiée, renvoie un dictionnaire de toutes "
"les options disponibles. Si l'option est spécifiée sans valeur, alors la "
"méthode retourne une liste décrivant l'option nommée (cette liste sera "
"identique à la sous-liste correspondante de la valeur retournée si aucune "
"méthode renvoie une liste décrivant l'option nommée (cette liste sera "
ChristopheNan marked this conversation as resolved Outdated
Outdated
Review

s/retourne une liste/renvoie une liste/

Je pense qu'il y a plein de cas où "retourner" est presque légitime, c'est dans le langage courant, compris par tout le monde. Là où moi retourne me fait tiquer c'est dans ces contexts là précisément où "retourner une liste" peut avoir une toute autre interprétation.

s/retourne une liste/renvoie une liste/ Je pense qu'il y a plein de cas où "retourner" est presque légitime, c'est dans le langage courant, compris par tout le monde. Là où moi retourne me fait tiquer c'est dans ces contexts là précisément où "retourner une liste" peut avoir une toute autre interprétation.

🖤

🖤
"identique à la sous-liste correspondante de la valeur renvoyée si aucune "
"option n'est spécifiée). Si une ou plusieurs paires option-valeur sont "
"spécifiées, alors la méthode modifie la ou les options données pour avoir la "
"ou les valeurs données ; dans ce cas, la méthode renvoie une chaîne vide. "
@ -643,7 +643,7 @@ msgid ""
"of the bitmap file, prefixed with the character ``@``. The returned value "
"can be used to configure the ``bitmap`` option of the Tk and Tix widgets."
msgstr ""
"Localise un fichier bitmap du nom ``name.xpm`` ou ``name`` dans l'un des "
"Cherche un fichier bitmap du nom ``name.xpm`` ou ``name`` dans l'un des "
ChristopheNan marked this conversation as resolved Outdated
Outdated
Review

s/Localise/Chercher/ ? Moi j'ai lu "Traduit un fichier bitmap" au début, après c'est moi...

s/Localise/Chercher/ ? Moi j'ai lu "Traduit un fichier bitmap" au début, après c'est moi...
"répertoires bitmap (voir la méthode :meth:`tix_addbitmapdir`). En utilisant :"
"meth:`tix_getbitmap`, vous pouvez éviter de coder en dur les noms de chemin "
"des fichiers bitmap dans votre application. En cas de succès, il renvoie le "

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-27 23:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -21,7 +21,7 @@ msgstr ":mod:`tkinter.ttk` — Widgets sur le thème *Tk*"
#: library/tkinter.ttk.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/ttk.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/__init__.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/ttk.py`"
#: library/tkinter.ttk.rst:15
msgid ""