Maxime Croisier
280e30e131
All checks were successful
ci/woodpecker/pr/woodpecker Pipeline was successful
511 lines
15 KiB
Plaintext
511 lines
15 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
|
||
# For licence information, see README file.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-11-29 21:34+0100\n"
|
||
"Last-Translator: Maxime Croisier <crmaxime@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.4.1\n"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:2
|
||
msgid ":mod:`curses.ascii` --- Utilities for ASCII characters"
|
||
msgstr ":mod:`curses.ascii` — Utilitaires pour les caractères ASCII"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:10
|
||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/curses/ascii.py`"
|
||
msgstr "**Source code:** :source:`Lib/curses/ascii.py`"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:14
|
||
msgid ""
|
||
"The :mod:`curses.ascii` module supplies name constants for ASCII characters "
|
||
"and functions to test membership in various ASCII character classes. The "
|
||
"constants supplied are names for control characters as follows:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le module :mod:`curses.ascii` fournit des constantes de nom pour les "
|
||
"caractères ASCII et des fonctions permettant de tester l'appartenance à "
|
||
"différentes classes de caractères ASCII. Les constantes fournies sont des "
|
||
"noms pour les caractères de contrôle comme suit :"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:19
|
||
msgid "Name"
|
||
msgstr "Nom"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:19
|
||
msgid "Meaning"
|
||
msgstr "Signification"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:23
|
||
msgid "Start of heading, console interrupt"
|
||
msgstr "Début d'en-tête, interruption de console"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:25
|
||
msgid "Start of text"
|
||
msgstr "Début du texte"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:27
|
||
msgid "End of text"
|
||
msgstr "Fin du texte"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:29
|
||
msgid "End of transmission"
|
||
msgstr "Fin de transmission"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:31
|
||
msgid "Enquiry, goes with :const:`ACK` flow control"
|
||
msgstr "Enquête, va avec le contrôle de flux :const:`ACK`"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:33
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "Acknowledgement"
|
||
msgstr "Remerciements"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:35
|
||
msgid "Bell"
|
||
msgstr "Caractère d'appel"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:37
|
||
msgid "Backspace"
|
||
msgstr "Retour arrière"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:39
|
||
msgid "Tab"
|
||
msgstr "Tabulation"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:41
|
||
msgid "Alias for :const:`TAB`: \"Horizontal tab\""
|
||
msgstr "Alias pour :const:`TAB`: « Tabulation horizontale »"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:43
|
||
msgid "Line feed"
|
||
msgstr "Saut de ligne"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:45
|
||
msgid "Alias for :const:`LF`: \"New line\""
|
||
msgstr "Alias pour :const:`LF`: « Nouvelle ligne »"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:47
|
||
msgid "Vertical tab"
|
||
msgstr "Tabulation verticale"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:49
|
||
msgid "Form feed"
|
||
msgstr "Saut de formulaire"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:51
|
||
msgid "Carriage return"
|
||
msgstr "Retour chariot"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:53
|
||
msgid "Shift-out, begin alternate character set"
|
||
msgstr ""
|
||
"Décalage vers l'extérieur, début de l'ensemble de caractères alternatif"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:55
|
||
msgid "Shift-in, resume default character set"
|
||
msgstr ""
|
||
"Décalage vers l'intérieur, reprise de l'ensemble de caractères par défaut"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:57
|
||
msgid "Data-link escape"
|
||
msgstr "Échappement de liaison de données"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:59
|
||
msgid "XON, for flow control"
|
||
msgstr "XON, pour le contrôle de flux"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:61
|
||
msgid "Device control 2, block-mode flow control"
|
||
msgstr "Contrôle de périphérique 2, contrôle de flux en mode bloc"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:63
|
||
msgid "XOFF, for flow control"
|
||
msgstr "XOFF, pour le contrôle de flux"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:65
|
||
msgid "Device control 4"
|
||
msgstr "Contrôle de périphérique 4"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:67
|
||
msgid "Negative acknowledgement"
|
||
msgstr "Accusé de réception négatif"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:69
|
||
msgid "Synchronous idle"
|
||
msgstr "Inactif synchrone"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:71
|
||
msgid "End transmission block"
|
||
msgstr "Fin du bloc de transmission"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:73
|
||
msgid "Cancel"
|
||
msgstr "Annuler"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:75
|
||
msgid "End of medium"
|
||
msgstr "Fin du médium"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:77
|
||
msgid "Substitute"
|
||
msgstr "Substitut"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:79
|
||
msgid "Escape"
|
||
msgstr "Échappement"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:81
|
||
msgid "File separator"
|
||
msgstr "Séparateur de fichiers"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:83
|
||
msgid "Group separator"
|
||
msgstr "Séparateur de groupe"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:85
|
||
msgid "Record separator, block-mode terminator"
|
||
msgstr "Séparateur d'enregistrement, terminateur en mode bloc"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:87
|
||
msgid "Unit separator"
|
||
msgstr "Séparateur d'unités"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:89
|
||
msgid "Space"
|
||
msgstr "Espace"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:91
|
||
msgid "Delete"
|
||
msgstr "Caractère d'effacement"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:94
|
||
msgid ""
|
||
"Note that many of these have little practical significance in modern usage. "
|
||
"The mnemonics derive from teleprinter conventions that predate digital "
|
||
"computers."
|
||
msgstr ""
|
||
"Notez que beaucoup d'entre elles ont peu de signification pratique dans "
|
||
"l'utilisation moderne. Les mnémoniques proviennent de conventions de "
|
||
"téléscripteur qui préexistent aux ordinateurs numériques."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:97
|
||
msgid ""
|
||
"The module supplies the following functions, patterned on those in the "
|
||
"standard C library:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le module fournit les fonctions suivantes, basées sur celles de la "
|
||
"bibliothèque C standard :"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:103
|
||
msgid ""
|
||
"Checks for an ASCII alphanumeric character; it is equivalent to ``isalpha(c) "
|
||
"or isdigit(c)``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifie si un caractère ASCII est alphanumérique ; il est équivalent à "
|
||
"``isalpha(c) or isdigit(c)``."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:109
|
||
msgid ""
|
||
"Checks for an ASCII alphabetic character; it is equivalent to ``isupper(c) "
|
||
"or islower(c)``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifie si un caractère ASCII est alphanumérique ; il est équivalent à "
|
||
"``isupper(c) or islower(c)``."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:115
|
||
msgid "Checks for a character value that fits in the 7-bit ASCII set."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifie si une valeur de caractère appartient à l'ensemble ASCII 7 bits."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:120
|
||
msgid "Checks for an ASCII whitespace character; space or horizontal tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifie si un caractère ASCII est un espace blanc ; espace ou tabulation "
|
||
"horizontale."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:125
|
||
msgid ""
|
||
"Checks for an ASCII control character (in the range 0x00 to 0x1f or 0x7f)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifie si un caractère ASCII est un caractère de contrôle (dans la plage de "
|
||
"0x00 à 0x1f ou 0x7f)."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:130
|
||
msgid ""
|
||
"Checks for an ASCII decimal digit, ``'0'`` through ``'9'``. This is "
|
||
"equivalent to ``c in string.digits``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifie si un caractère ASCII est un chiffre décimal, de ``'0'`` à ``'9'``. "
|
||
"C'est équivalent à ``c in string.digits``."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:136
|
||
msgid "Checks for ASCII any printable character except space."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifie si un caractère ASCII est n'importe quel caractère imprimable à "
|
||
"l'exception de l'espace."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:141
|
||
msgid "Checks for an ASCII lower-case character."
|
||
msgstr "Vérifie si un caractère ASCII est une lettre minuscule."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:146
|
||
msgid "Checks for any ASCII printable character including space."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifie si un caractère ASCII est n'importe quel caractère imprimable, y "
|
||
"compris l'espace."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:151
|
||
msgid ""
|
||
"Checks for any printable ASCII character which is not a space or an "
|
||
"alphanumeric character."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifie si un caractère ASCII imprimable n'est ni une espace ni un caractère "
|
||
"alphanumérique."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:157
|
||
msgid ""
|
||
"Checks for ASCII white-space characters; space, line feed, carriage return, "
|
||
"form feed, horizontal tab, vertical tab."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifie si un caractère ASCII est un caractère d'espacement ; espace, saut "
|
||
"de ligne, retour chariot, saut de page, tabulation horizontale, ou "
|
||
"tabulation verticale."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:163
|
||
msgid "Checks for an ASCII uppercase letter."
|
||
msgstr "Vérifie si un caractère ASCII est une lettre majuscule."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:168
|
||
msgid ""
|
||
"Checks for an ASCII hexadecimal digit. This is equivalent to ``c in string."
|
||
"hexdigits``."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifie si un caractère ASCII est un chiffre hexadécimal. C'est équivalent à "
|
||
"``c in string.hexdigits``."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:174
|
||
msgid "Checks for an ASCII control character (ordinal values 0 to 31)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifie si un caractère ASCII est un caractère de contrôle (valeurs "
|
||
"ordinales de 0 à 31)."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:179
|
||
msgid "Checks for a non-ASCII character (ordinal values 0x80 and above)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Vérifie si un caractère n'est pas ASCII (valeurs ordinales de 0x80 et plus)."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:181
|
||
msgid ""
|
||
"These functions accept either integers or single-character strings; when the "
|
||
"argument is a string, it is first converted using the built-in function :"
|
||
"func:`ord`."
|
||
msgstr ""
|
||
"Ces fonctions acceptent soit des entiers soit des chaînes de caractères d'un "
|
||
"seul caractère ; lorsque l'argument est une chaîne, il est d'abord converti "
|
||
"en utilisant la fonction intégrée :func:`ord`."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:184
|
||
msgid ""
|
||
"Note that all these functions check ordinal bit values derived from the "
|
||
"character of the string you pass in; they do not actually know anything "
|
||
"about the host machine's character encoding."
|
||
msgstr ""
|
||
"Notez que toutes ces fonctions vérifient les valeurs de bits ordinales "
|
||
"dérivées du caractère de la chaîne que vous fournissez ; elles ne "
|
||
"connaissent rien de l'encodage de caractères de la machine hôte."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:188
|
||
msgid ""
|
||
"The following two functions take either a single-character string or integer "
|
||
"byte value; they return a value of the same type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les deux fonctions suivantes acceptent soit une chaîne de caractères d'un "
|
||
"seul caractère soit une valeur d'octet sous forme d'entier ; elles renvoient "
|
||
"une valeur du même type."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:194
|
||
msgid "Return the ASCII value corresponding to the low 7 bits of *c*."
|
||
msgstr ""
|
||
"Renvoie la valeur ASCII correspondant aux 7 bits les moins significatifs de "
|
||
"*c*."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:199
|
||
msgid ""
|
||
"Return the control character corresponding to the given character (the "
|
||
"character bit value is bitwise-anded with 0x1f)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Retourne le caractère de contrôle correspondant au caractère donné (une "
|
||
"opération ET bit-à-bit avec 0x1F est appliqué à la valeur du caractère)."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:205
|
||
msgid ""
|
||
"Return the 8-bit character corresponding to the given ASCII character (the "
|
||
"character bit value is bitwise-ored with 0x80)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Retourne le caractère de contrôle correspondant au caractère donné (une "
|
||
"opération OU bit-à-bit avec 0x80 est appliqué à la valeur du caractère)."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:208
|
||
msgid ""
|
||
"The following function takes either a single-character string or integer "
|
||
"value; it returns a string."
|
||
msgstr ""
|
||
"La fonction suivante accepte soit une chaîne de caractères d'un seul "
|
||
"caractère soit une valeur entière ; elle renvoie une chaîne de caractères."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:218
|
||
msgid ""
|
||
"Return a string representation of the ASCII character *c*. If *c* is "
|
||
"printable, this string is the character itself. If the character is a "
|
||
"control character (0x00--0x1f) the string consists of a caret (``'^'``) "
|
||
"followed by the corresponding uppercase letter. If the character is an ASCII "
|
||
"delete (0x7f) the string is ``'^?'``. If the character has its meta bit "
|
||
"(0x80) set, the meta bit is stripped, the preceding rules applied, and "
|
||
"``'!'`` prepended to the result."
|
||
msgstr ""
|
||
"Renvoie une représentation sous forme de chaîne du caractère ASCII *c*. Si "
|
||
"*c* est imprimable, cette chaîne est le caractère lui-même. Si le caractère "
|
||
"est un caractère de contrôle (0x00 – 0x1f), la chaîne se compose d'un accent "
|
||
"circonflexe (``'^'``) suivi de la lettre majuscule correspondante. Si le "
|
||
"caractère est un caractère de suppression ASCII (0x7f), la chaîne est "
|
||
"``'^?'``. Si le bit *meta* du caractère est défini (0x80), le bit *meta* est "
|
||
"supprimé, les règles précédentes appliquées, et ``'!'`` est ajouté au début "
|
||
"du résultat."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:228
|
||
msgid ""
|
||
"A 33-element string array that contains the ASCII mnemonics for the thirty-"
|
||
"two ASCII control characters from 0 (NUL) to 0x1f (US), in order, plus the "
|
||
"mnemonic ``SP`` for the space character."
|
||
msgstr ""
|
||
"Un Tableau de chaînes de 33 éléments qui contient les mnémoniques ASCII pour "
|
||
"les trente-deux caractères de contrôle ASCII de 0 (NUL) à 0x1f (US), dans "
|
||
"l'ordre, ainsi que le mnémonique ``SP`` pour le caractère d'espace."
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:212
|
||
msgid "^ (caret)"
|
||
msgstr "^ (caret)"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:212
|
||
msgid "in curses module"
|
||
msgstr "dans le module *curses*"
|
||
|
||
#: library/curses.ascii.rst:212
|
||
msgid "! (exclamation)"
|
||
msgstr "! (point d'exclamation)"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`NUL`"
|
||
#~ msgstr ":const:`NUL`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`SOH`"
|
||
#~ msgstr ":const:`SOH`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`STX`"
|
||
#~ msgstr ":const:`STX`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`ETX`"
|
||
#~ msgstr ":const:`ETX`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`EOT`"
|
||
#~ msgstr ":const:`EOT`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`ENQ`"
|
||
#~ msgstr ":const:`ENQ`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`ACK`"
|
||
#~ msgstr ":const:`ACK`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`BEL`"
|
||
#~ msgstr ":const:`BEL`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`BS`"
|
||
#~ msgstr ":const:`BS`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`TAB`"
|
||
#~ msgstr ":const:`TAB`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`HT`"
|
||
#~ msgstr ":const:`HT`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`LF`"
|
||
#~ msgstr ":const:`LF`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`NL`"
|
||
#~ msgstr ":const:`NL`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`VT`"
|
||
#~ msgstr ":const:`VT`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`FF`"
|
||
#~ msgstr ":const:`FF`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`CR`"
|
||
#~ msgstr ":const:`CR`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`SO`"
|
||
#~ msgstr ":const:`SO`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`SI`"
|
||
#~ msgstr ":const:`SI`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`DLE`"
|
||
#~ msgstr ":const:`DLE`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`DC1`"
|
||
#~ msgstr ":const:`DC1`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`DC2`"
|
||
#~ msgstr ":const:`DC2`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`DC3`"
|
||
#~ msgstr ":const:`DC3`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`DC4`"
|
||
#~ msgstr ":const:`DC4`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`NAK`"
|
||
#~ msgstr ":const:`NAK`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`SYN`"
|
||
#~ msgstr ":const:`SYN`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`ETB`"
|
||
#~ msgstr ":const:`ETB`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`CAN`"
|
||
#~ msgstr ":const:`CAN`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`EM`"
|
||
#~ msgstr ":const:`EM`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`SUB`"
|
||
#~ msgstr ":const:`SUB`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`ESC`"
|
||
#~ msgstr ":const:`ESC`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`FS`"
|
||
#~ msgstr ":const:`FS`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`GS`"
|
||
#~ msgstr ":const:`GS`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`RS`"
|
||
#~ msgstr ":const:`RS`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`US`"
|
||
#~ msgstr ":const:`US`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`SP`"
|
||
#~ msgstr ":const:`SP`"
|
||
|
||
#~ msgid ":const:`DEL`"
|
||
#~ msgstr ":const:`DEL`"
|