1
0
Fork 0

Some fuzzy in using/. (#1696)

Automerge of PR #1696 by @JulienPalard
This commit is contained in:
Julien Palard 2021-09-25 16:07:46 +02:00 committed by GitHub
parent 70de7f1586
commit 5fa489367e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 49 additions and 68 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 10:39+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -638,7 +638,6 @@ msgstr ""
"maintenant plus de tampon."
#: using/cmdline.rst:368
#, fuzzy
msgid ""
"Print a message each time a module is initialized, showing the place "
"(filename or built-in module) from which it is loaded. When given twice (:"
@ -649,8 +648,7 @@ msgstr ""
"l'emplacement (nom du fichier ou module natif) à partir duquel il est "
"chargé. Lorsque l'option est doublée (:option:`!-vv`), affiche un message "
"pour chaque fichier vérifié lors de la recherche du module. Fournit aussi "
"des informations sur le nettoyage des modules à la fin. Voir aussi :envvar:"
"`PYTHONVERBOSE`."
"des informations sur le nettoyage des modules à la fin."
#: using/cmdline.rst:373
msgid ""
@ -659,19 +657,16 @@ msgid ""
msgstr ""
#: using/cmdline.rst:377
#, fuzzy
msgid "See also :envvar:`PYTHONVERBOSE`."
msgstr "Voir aussi :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`."
msgstr "Voir aussi :envvar:`PYTHONVERBOSE`."
#: using/cmdline.rst:383
#, fuzzy
msgid ""
"Warning control. Python's warning machinery by default prints warning "
"messages to :data:`sys.stderr`."
msgstr ""
"Contrôle des avertissements. Le mécanisme d'avertissement de Python, par "
"défaut, affiche les messages d'avertissement sur :data:`sys.stderr`. Un "
"message d'avertissement type est de la forme suivante :"
"défaut, affiche les messages d'avertissement sur :data:`sys.stderr`."
#: using/cmdline.rst:733
msgid ""
@ -684,15 +679,14 @@ msgstr ""
"par défaut) ::"
#: using/cmdline.rst:397
#, fuzzy
msgid ""
"The action names can be abbreviated as desired and the interpreter will "
"resolve them to the appropriate action name. For example, ``-Wi`` is the "
"same as ``-Wignore``."
msgstr ""
"Les noms des actions peuvent être abrégés à votre convenance (par exemple. "
"``-Wi``, ``-Wd``, ``-Wa``, ``-We``), l'interpréteur fait la résolution vers "
"le nom adéquat."
"Les noms des actions peuvent être abrégés à votre convenance, l'interpréteur "
"fait la résolution vers le nom adéquat. Par exemple, ``-Wi`` équivaut à ``-"
"Wignore``."
#: using/cmdline.rst:401
msgid "The full form of argument is::"
@ -738,7 +732,6 @@ msgid ""
msgstr ""
#: using/cmdline.rst:426
#, fuzzy
msgid ""
"Multiple :option:`-W` options can be given; when a warning matches more than "
"one option, the action for the last matching option is performed. Invalid :"
@ -752,7 +745,6 @@ msgstr ""
"le premier avertissement est généré)."
#: using/cmdline.rst:431
#, fuzzy
msgid ""
"Warnings can also be controlled using the :envvar:`PYTHONWARNINGS` "
"environment variable and from within a Python program using the :mod:"
@ -761,7 +753,9 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les avertissements peuvent aussi être contrôlés en utilisant la variable "
"d'environnement :envvar:`PYTHONWARNINGS` et depuis un programme Python en "
"utilisant le module :mod:`warnings`."
"utilisant le module :mod:`warnings`. Par exemple, la fonction :func:"
"`warnings.filterwarnings` peut être utilisée pour filtrer les messages "
"d'avertissement en utilisant une expression rationnelle."
#: using/cmdline.rst:744
msgid ""
@ -793,7 +787,6 @@ msgid "``-X faulthandler`` to enable :mod:`faulthandler`;"
msgstr "``-X faulthandler`` pour activer :mod:`faulthandler` ;"
#: using/cmdline.rst:451
#, fuzzy
msgid ""
"``-X showrefcount`` to output the total reference count and number of used "
"memory blocks when the program finishes or after each statement in the "
@ -802,8 +795,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"``-X showrefcount`` pour afficher le compteur des références et le nombre de "
"blocs mémoire utilisés lorsque le programme se termine ou après chaque "
"entrée de l'interpréteur interactif. Ceci ne fonctionne que sur les versions "
"compilées en mode débogage."
"entrée de l'interpréteur interactif. Ceci ne fonctionne que sur les "
"versions :ref:`compilées en mode débogage <debug-build>`."
#: using/cmdline.rst:455
msgid ""
@ -846,17 +839,14 @@ msgstr ""
"lourdes pour être activées par défaut."
#: using/cmdline.rst:468
#, fuzzy
msgid ""
"``-X utf8`` enables the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>`. ``-X utf8=0`` "
"explicitly disables :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>` (even when it would "
"otherwise activate automatically)."
msgstr ""
"``-X utf8`` active le mode UTF-8 pour les interfaces avec le système "
"d'exploitation, prenant le dessus sur le mode par défaut qui s'appuie sur la "
"configuration régionale. ``-X utf8=0`` désactive explicitement le mode UTF-8 "
"(même s'il avait du s'activer automatiquement). Voir :envvar:`PYTHONUTF8` "
"pour plus de détails."
"``-X utf8`` active le :ref:`mode UTF-8 <utf8-mode>`. ``-X utf8=0`` désactive "
"explicitement le :ref:`mode UTF-8 <utf8-mode>` (même s'il avait dû s'activer "
"automatiquement)."
#: using/cmdline.rst:471
msgid ""
@ -926,9 +916,8 @@ msgid "The ``-X showalloccount`` option has been removed."
msgstr "L'option ``-X showalloccount`` a été supprimée."
#: using/cmdline.rst:506
#, fuzzy
msgid "The ``-X warn_default_encoding`` option."
msgstr "L'option ``-X faulthandler``."
msgstr "L'option ``-X warn_default_encoding``."
#: using/cmdline.rst:510
msgid "The ``-X oldparser`` option."
@ -1147,13 +1136,12 @@ msgstr ""
"spécifier l'option :option:`-v` plusieurs fois."
#: using/cmdline.rst:640
#, fuzzy
msgid ""
"If this is set, Python ignores case in :keyword:`import` statements. This "
"only works on Windows and macOS."
msgstr ""
"Si elle est définie, Python ignore la casse dans les instructions :keyword:"
"`import`. Ceci ne fonctionne que sous Windows et OS X."
"`import`. Ceci ne fonctionne que sous Windows et macOS."
#: using/cmdline.rst:646
msgid ""
@ -1274,14 +1262,13 @@ msgstr ""
"user``."
#: using/cmdline.rst:722
#, fuzzy
msgid ""
"If this environment variable is set, ``sys.argv[0]`` will be set to its "
"value instead of the value got through the C runtime. Only works on macOS."
msgstr ""
"Si cette variable d'environnement est définie, ``sys.argv[0]`` est définie à "
"cette valeur au lieu de la valeur fournie par l'exécutable. Ne fonctionne "
"que sur Mac OS X."
"que sur macOS."
#: using/cmdline.rst:728
msgid ""
@ -1439,18 +1426,18 @@ msgstr ""
"*release*. Elle n'a pas d'effet si elle est définie à une chaine vide."
#: using/cmdline.rst:832
#, fuzzy
msgid ""
"If set to a non-empty string, the default :term:`filesystem encoding and "
"error handler` mode will revert to their pre-3.6 values of 'mbcs' and "
"'replace', respectively. Otherwise, the new defaults 'utf-8' and "
"'surrogatepass' are used."
msgstr ""
"Si elle est définie et nest pas une chaîne vide, l'encodage par défaut "
"respectivement du système de fichiers et des erreurs reviennent à leur "
"valeur pré-3.6, respectivement ``'mbcs'`` et ``'replace'``. Sinon, les "
"nouvelles valeurs par défaut ``\"UTF-8\"`` et ``\"surrogatepass\"`` sont "
"utilisées."
"Si elle est définie et nest pas une chaîne vide, :term:`l'encodage utilisé "
"pour interagir avec le système de fichiers et le gestionnaire d'erreurs "
"associé <filesystem encoding and error handler>` reviennent à leurs valeurs "
"par défaut pré-3.6, respectivement ``'mbcs'`` et ``'replace'``. Sinon, elles "
"prennent les nouvelles valeurs par défaut ``\"UTF-8\"`` et ``\"surrogatepass"
"\"``."
#: using/cmdline.rst:837
msgid ""
@ -1633,31 +1620,27 @@ msgstr ""
"l'initialisation de l'interpréteur."
#: using/cmdline.rst:932
#, fuzzy
msgid ""
"If this environment variable is set to a non-empty string, issue a :class:"
"`EncodingWarning` when the locale-specific default encoding is used."
msgstr ""
"Si elle est définie à une chaîne non vide, active le :ref:`mode debogage "
"<asyncio-debug-mode>` du module :mod:`asyncio`."
"Si elle est définie à une chaîne non vide, un avertissement :class:"
"`EncodingWarning` est émis lorsque l'encodage par défaut de la configuration "
"régionale est utilisé."
#: using/cmdline.rst:935
#, fuzzy
msgid "See :ref:`io-encoding-warning` for details."
msgstr ""
"Voir :ref:`warning-filter` et :ref:`describing-warning-filters` pour plus "
"de détails."
msgstr "Voir :ref:`io-encoding-warning` pour plus de détails."
#: using/cmdline.rst:941
msgid "Debug-mode variables"
msgstr "Variables en mode débogage"
#: using/cmdline.rst:945
#, fuzzy
msgid "If set, Python will print threading debug info into stdout."
msgstr ""
"Si elle est définie, Python affiche des informations de débogage relatives "
"aux différents fils d'exécution."
"Si elle est définie, Python affiche sur la sortie standard des informations "
"de débogage relatives aux différents fils d'exécution."
#: using/cmdline.rst:947
msgid "Need a :ref:`debug build of Python <debug-build>`."
@ -1673,12 +1656,11 @@ msgstr ""
"l'interpréteur."
#: using/cmdline.rst:957
#, fuzzy
msgid ""
"Need Python configured with the :option:`--with-trace-refs` build option."
msgstr ""
"Nécessite que Python soit configuré avec l'option de compilation ``--with-"
"trace-refs``."
"Nécessite que Python soit configuré avec l'option de compilation :option:`--"
"with-trace-refs`."
#~ msgid ""
#~ "By default, each warning is printed once for each source line where it "

View File

@ -4,10 +4,10 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To:\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 18:22+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -141,15 +141,14 @@ msgid "The build process consists of the usual commands::"
msgstr "La compilation s'effectue avec les commandes habituelles ::"
#: using/unix.rst:81
#, fuzzy
msgid ""
":ref:`Configuration options <configure-options>` and caveats for specific "
"Unix platforms are extensively documented in the :source:`README.rst` file "
"in the root of the Python source tree."
msgstr ""
"Les options de configuration et mises en garde pour certaines plateformes "
"Unix spécifiques sont largement documentées dans le fichier :source:`README."
"rst` à la racine du dossier des sources Python."
"Les :ref:`options de configuration <configure-options>` et mises en garde "
"pour certaines plateformes Unix spécifiques sont largement documentées dans "
"le fichier :source:`README.rst` à la racine du dossier des sources Python."
#: using/unix.rst:87
msgid ""

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 02:05+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -1420,7 +1420,6 @@ msgstr ""
"for Linux*)."
#: using/windows.rst:622
#, fuzzy
msgid ""
"You can use the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>` to change the default "
"text encoding to UTF-8. You can enable the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-"
@ -1428,11 +1427,12 @@ msgid ""
"environment variable. See :envvar:`PYTHONUTF8` for enabling UTF-8 mode, "
"and :ref:`setting-envvars` for how to modify environment variables."
msgstr ""
"Vous pouvez utiliser le mode UTF-8 pour changer le codage de texte par "
"défaut en UTF-8. Vous pouvez activer le mode UTF-8 via l'option de ligne de "
"commande ``-X utf8`` ou la variable d'environnement ``PYTHONUTF8=1``. Voir :"
"envvar:`PYTHONUTF8` pour activer le mode UTF-8, et :ref:`setting-envvars` "
"pour savoir comment modifier les variables d'environnement."
"Vous pouvez utiliser le :ref:`mode UTF-8 <utf8-mode>` pour changer le codage "
"de texte par défaut en UTF-8. Vous pouvez activer le :ref:`mode UTF-8 <utf8-"
"mode>` via l'option de ligne de commande ``-X utf8`` ou la variable "
"d'environnement ``PYTHONUTF8=1``. Voir :envvar:`PYTHONUTF8` pour activer le "
"mode UTF-8, et :ref:`setting-envvars` pour savoir comment modifier les "
"variables d'environnement."
#: using/windows.rst:628
msgid ""
@ -1469,12 +1469,12 @@ msgstr ""
"plus de détails)."
#: using/windows.rst:642
#, fuzzy
msgid ""
"The :term:`filesystem encoding <filesystem encoding and error handler>` "
"(see :pep:`529` for details)."
msgstr ""
"L'encodage du système de fichiers (voir :pep:`529` pour plus de détails)."
"L':term:`encodage du système de fichiers <filesystem encoding and error "
"handler>` (voir :pep:`529` pour plus de détails)."
#: using/windows.rst:649
msgid "Python Launcher for Windows"