1
0
Fork 0

Some fuzzy in using/. (#1696)

Automerge of PR #1696 by @JulienPalard
This commit is contained in:
Julien Palard 2021-09-25 16:07:46 +02:00 committed by GitHub
parent 70de7f1586
commit 5fa489367e
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
3 changed files with 49 additions and 68 deletions

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-27 10:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:30+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -638,7 +638,6 @@ msgstr ""
"maintenant plus de tampon." "maintenant plus de tampon."
#: using/cmdline.rst:368 #: using/cmdline.rst:368
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Print a message each time a module is initialized, showing the place " "Print a message each time a module is initialized, showing the place "
"(filename or built-in module) from which it is loaded. When given twice (:" "(filename or built-in module) from which it is loaded. When given twice (:"
@ -649,8 +648,7 @@ msgstr ""
"l'emplacement (nom du fichier ou module natif) à partir duquel il est " "l'emplacement (nom du fichier ou module natif) à partir duquel il est "
"chargé. Lorsque l'option est doublée (:option:`!-vv`), affiche un message " "chargé. Lorsque l'option est doublée (:option:`!-vv`), affiche un message "
"pour chaque fichier vérifié lors de la recherche du module. Fournit aussi " "pour chaque fichier vérifié lors de la recherche du module. Fournit aussi "
"des informations sur le nettoyage des modules à la fin. Voir aussi :envvar:" "des informations sur le nettoyage des modules à la fin."
"`PYTHONVERBOSE`."
#: using/cmdline.rst:373 #: using/cmdline.rst:373
msgid "" msgid ""
@ -659,19 +657,16 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: using/cmdline.rst:377 #: using/cmdline.rst:377
#, fuzzy
msgid "See also :envvar:`PYTHONVERBOSE`." msgid "See also :envvar:`PYTHONVERBOSE`."
msgstr "Voir aussi :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`." msgstr "Voir aussi :envvar:`PYTHONVERBOSE`."
#: using/cmdline.rst:383 #: using/cmdline.rst:383
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warning control. Python's warning machinery by default prints warning " "Warning control. Python's warning machinery by default prints warning "
"messages to :data:`sys.stderr`." "messages to :data:`sys.stderr`."
msgstr "" msgstr ""
"Contrôle des avertissements. Le mécanisme d'avertissement de Python, par " "Contrôle des avertissements. Le mécanisme d'avertissement de Python, par "
"défaut, affiche les messages d'avertissement sur :data:`sys.stderr`. Un " "défaut, affiche les messages d'avertissement sur :data:`sys.stderr`."
"message d'avertissement type est de la forme suivante :"
#: using/cmdline.rst:733 #: using/cmdline.rst:733
msgid "" msgid ""
@ -684,15 +679,14 @@ msgstr ""
"par défaut) ::" "par défaut) ::"
#: using/cmdline.rst:397 #: using/cmdline.rst:397
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The action names can be abbreviated as desired and the interpreter will " "The action names can be abbreviated as desired and the interpreter will "
"resolve them to the appropriate action name. For example, ``-Wi`` is the " "resolve them to the appropriate action name. For example, ``-Wi`` is the "
"same as ``-Wignore``." "same as ``-Wignore``."
msgstr "" msgstr ""
"Les noms des actions peuvent être abrégés à votre convenance (par exemple. " "Les noms des actions peuvent être abrégés à votre convenance, l'interpréteur "
"``-Wi``, ``-Wd``, ``-Wa``, ``-We``), l'interpréteur fait la résolution vers " "fait la résolution vers le nom adéquat. Par exemple, ``-Wi`` équivaut à ``-"
"le nom adéquat." "Wignore``."
#: using/cmdline.rst:401 #: using/cmdline.rst:401
msgid "The full form of argument is::" msgid "The full form of argument is::"
@ -738,7 +732,6 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: using/cmdline.rst:426 #: using/cmdline.rst:426
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Multiple :option:`-W` options can be given; when a warning matches more than " "Multiple :option:`-W` options can be given; when a warning matches more than "
"one option, the action for the last matching option is performed. Invalid :" "one option, the action for the last matching option is performed. Invalid :"
@ -752,7 +745,6 @@ msgstr ""
"le premier avertissement est généré)." "le premier avertissement est généré)."
#: using/cmdline.rst:431 #: using/cmdline.rst:431
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Warnings can also be controlled using the :envvar:`PYTHONWARNINGS` " "Warnings can also be controlled using the :envvar:`PYTHONWARNINGS` "
"environment variable and from within a Python program using the :mod:" "environment variable and from within a Python program using the :mod:"
@ -761,7 +753,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Les avertissements peuvent aussi être contrôlés en utilisant la variable " "Les avertissements peuvent aussi être contrôlés en utilisant la variable "
"d'environnement :envvar:`PYTHONWARNINGS` et depuis un programme Python en " "d'environnement :envvar:`PYTHONWARNINGS` et depuis un programme Python en "
"utilisant le module :mod:`warnings`." "utilisant le module :mod:`warnings`. Par exemple, la fonction :func:"
"`warnings.filterwarnings` peut être utilisée pour filtrer les messages "
"d'avertissement en utilisant une expression rationnelle."
#: using/cmdline.rst:744 #: using/cmdline.rst:744
msgid "" msgid ""
@ -793,7 +787,6 @@ msgid "``-X faulthandler`` to enable :mod:`faulthandler`;"
msgstr "``-X faulthandler`` pour activer :mod:`faulthandler` ;" msgstr "``-X faulthandler`` pour activer :mod:`faulthandler` ;"
#: using/cmdline.rst:451 #: using/cmdline.rst:451
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``-X showrefcount`` to output the total reference count and number of used " "``-X showrefcount`` to output the total reference count and number of used "
"memory blocks when the program finishes or after each statement in the " "memory blocks when the program finishes or after each statement in the "
@ -802,8 +795,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"``-X showrefcount`` pour afficher le compteur des références et le nombre de " "``-X showrefcount`` pour afficher le compteur des références et le nombre de "
"blocs mémoire utilisés lorsque le programme se termine ou après chaque " "blocs mémoire utilisés lorsque le programme se termine ou après chaque "
"entrée de l'interpréteur interactif. Ceci ne fonctionne que sur les versions " "entrée de l'interpréteur interactif. Ceci ne fonctionne que sur les "
"compilées en mode débogage." "versions :ref:`compilées en mode débogage <debug-build>`."
#: using/cmdline.rst:455 #: using/cmdline.rst:455
msgid "" msgid ""
@ -846,17 +839,14 @@ msgstr ""
"lourdes pour être activées par défaut." "lourdes pour être activées par défaut."
#: using/cmdline.rst:468 #: using/cmdline.rst:468
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"``-X utf8`` enables the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>`. ``-X utf8=0`` " "``-X utf8`` enables the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>`. ``-X utf8=0`` "
"explicitly disables :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>` (even when it would " "explicitly disables :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>` (even when it would "
"otherwise activate automatically)." "otherwise activate automatically)."
msgstr "" msgstr ""
"``-X utf8`` active le mode UTF-8 pour les interfaces avec le système " "``-X utf8`` active le :ref:`mode UTF-8 <utf8-mode>`. ``-X utf8=0`` désactive "
"d'exploitation, prenant le dessus sur le mode par défaut qui s'appuie sur la " "explicitement le :ref:`mode UTF-8 <utf8-mode>` (même s'il avait dû s'activer "
"configuration régionale. ``-X utf8=0`` désactive explicitement le mode UTF-8 " "automatiquement)."
"(même s'il avait du s'activer automatiquement). Voir :envvar:`PYTHONUTF8` "
"pour plus de détails."
#: using/cmdline.rst:471 #: using/cmdline.rst:471
msgid "" msgid ""
@ -926,9 +916,8 @@ msgid "The ``-X showalloccount`` option has been removed."
msgstr "L'option ``-X showalloccount`` a été supprimée." msgstr "L'option ``-X showalloccount`` a été supprimée."
#: using/cmdline.rst:506 #: using/cmdline.rst:506
#, fuzzy
msgid "The ``-X warn_default_encoding`` option." msgid "The ``-X warn_default_encoding`` option."
msgstr "L'option ``-X faulthandler``." msgstr "L'option ``-X warn_default_encoding``."
#: using/cmdline.rst:510 #: using/cmdline.rst:510
msgid "The ``-X oldparser`` option." msgid "The ``-X oldparser`` option."
@ -1147,13 +1136,12 @@ msgstr ""
"spécifier l'option :option:`-v` plusieurs fois." "spécifier l'option :option:`-v` plusieurs fois."
#: using/cmdline.rst:640 #: using/cmdline.rst:640
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If this is set, Python ignores case in :keyword:`import` statements. This " "If this is set, Python ignores case in :keyword:`import` statements. This "
"only works on Windows and macOS." "only works on Windows and macOS."
msgstr "" msgstr ""
"Si elle est définie, Python ignore la casse dans les instructions :keyword:" "Si elle est définie, Python ignore la casse dans les instructions :keyword:"
"`import`. Ceci ne fonctionne que sous Windows et OS X." "`import`. Ceci ne fonctionne que sous Windows et macOS."
#: using/cmdline.rst:646 #: using/cmdline.rst:646
msgid "" msgid ""
@ -1274,14 +1262,13 @@ msgstr ""
"user``." "user``."
#: using/cmdline.rst:722 #: using/cmdline.rst:722
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If this environment variable is set, ``sys.argv[0]`` will be set to its " "If this environment variable is set, ``sys.argv[0]`` will be set to its "
"value instead of the value got through the C runtime. Only works on macOS." "value instead of the value got through the C runtime. Only works on macOS."
msgstr "" msgstr ""
"Si cette variable d'environnement est définie, ``sys.argv[0]`` est définie à " "Si cette variable d'environnement est définie, ``sys.argv[0]`` est définie à "
"cette valeur au lieu de la valeur fournie par l'exécutable. Ne fonctionne " "cette valeur au lieu de la valeur fournie par l'exécutable. Ne fonctionne "
"que sur Mac OS X." "que sur macOS."
#: using/cmdline.rst:728 #: using/cmdline.rst:728
msgid "" msgid ""
@ -1439,18 +1426,18 @@ msgstr ""
"*release*. Elle n'a pas d'effet si elle est définie à une chaine vide." "*release*. Elle n'a pas d'effet si elle est définie à une chaine vide."
#: using/cmdline.rst:832 #: using/cmdline.rst:832
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If set to a non-empty string, the default :term:`filesystem encoding and " "If set to a non-empty string, the default :term:`filesystem encoding and "
"error handler` mode will revert to their pre-3.6 values of 'mbcs' and " "error handler` mode will revert to their pre-3.6 values of 'mbcs' and "
"'replace', respectively. Otherwise, the new defaults 'utf-8' and " "'replace', respectively. Otherwise, the new defaults 'utf-8' and "
"'surrogatepass' are used." "'surrogatepass' are used."
msgstr "" msgstr ""
"Si elle est définie et nest pas une chaîne vide, l'encodage par défaut " "Si elle est définie et nest pas une chaîne vide, :term:`l'encodage utilisé "
"respectivement du système de fichiers et des erreurs reviennent à leur " "pour interagir avec le système de fichiers et le gestionnaire d'erreurs "
"valeur pré-3.6, respectivement ``'mbcs'`` et ``'replace'``. Sinon, les " "associé <filesystem encoding and error handler>` reviennent à leurs valeurs "
"nouvelles valeurs par défaut ``\"UTF-8\"`` et ``\"surrogatepass\"`` sont " "par défaut pré-3.6, respectivement ``'mbcs'`` et ``'replace'``. Sinon, elles "
"utilisées." "prennent les nouvelles valeurs par défaut ``\"UTF-8\"`` et ``\"surrogatepass"
"\"``."
#: using/cmdline.rst:837 #: using/cmdline.rst:837
msgid "" msgid ""
@ -1633,31 +1620,27 @@ msgstr ""
"l'initialisation de l'interpréteur." "l'initialisation de l'interpréteur."
#: using/cmdline.rst:932 #: using/cmdline.rst:932
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If this environment variable is set to a non-empty string, issue a :class:" "If this environment variable is set to a non-empty string, issue a :class:"
"`EncodingWarning` when the locale-specific default encoding is used." "`EncodingWarning` when the locale-specific default encoding is used."
msgstr "" msgstr ""
"Si elle est définie à une chaîne non vide, active le :ref:`mode debogage " "Si elle est définie à une chaîne non vide, un avertissement :class:"
"<asyncio-debug-mode>` du module :mod:`asyncio`." "`EncodingWarning` est émis lorsque l'encodage par défaut de la configuration "
"régionale est utilisé."
#: using/cmdline.rst:935 #: using/cmdline.rst:935
#, fuzzy
msgid "See :ref:`io-encoding-warning` for details." msgid "See :ref:`io-encoding-warning` for details."
msgstr "" msgstr "Voir :ref:`io-encoding-warning` pour plus de détails."
"Voir :ref:`warning-filter` et :ref:`describing-warning-filters` pour plus "
"de détails."
#: using/cmdline.rst:941 #: using/cmdline.rst:941
msgid "Debug-mode variables" msgid "Debug-mode variables"
msgstr "Variables en mode débogage" msgstr "Variables en mode débogage"
#: using/cmdline.rst:945 #: using/cmdline.rst:945
#, fuzzy
msgid "If set, Python will print threading debug info into stdout." msgid "If set, Python will print threading debug info into stdout."
msgstr "" msgstr ""
"Si elle est définie, Python affiche des informations de débogage relatives " "Si elle est définie, Python affiche sur la sortie standard des informations "
"aux différents fils d'exécution." "de débogage relatives aux différents fils d'exécution."
#: using/cmdline.rst:947 #: using/cmdline.rst:947
msgid "Need a :ref:`debug build of Python <debug-build>`." msgid "Need a :ref:`debug build of Python <debug-build>`."
@ -1673,12 +1656,11 @@ msgstr ""
"l'interpréteur." "l'interpréteur."
#: using/cmdline.rst:957 #: using/cmdline.rst:957
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Need Python configured with the :option:`--with-trace-refs` build option." "Need Python configured with the :option:`--with-trace-refs` build option."
msgstr "" msgstr ""
"Nécessite que Python soit configuré avec l'option de compilation ``--with-" "Nécessite que Python soit configuré avec l'option de compilation :option:`--"
"trace-refs``." "with-trace-refs`."
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "By default, each warning is printed once for each source line where it " #~ "By default, each warning is printed once for each source line where it "

View File

@ -4,10 +4,10 @@
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To:\n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-08 18:22+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:11+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -141,15 +141,14 @@ msgid "The build process consists of the usual commands::"
msgstr "La compilation s'effectue avec les commandes habituelles ::" msgstr "La compilation s'effectue avec les commandes habituelles ::"
#: using/unix.rst:81 #: using/unix.rst:81
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
":ref:`Configuration options <configure-options>` and caveats for specific " ":ref:`Configuration options <configure-options>` and caveats for specific "
"Unix platforms are extensively documented in the :source:`README.rst` file " "Unix platforms are extensively documented in the :source:`README.rst` file "
"in the root of the Python source tree." "in the root of the Python source tree."
msgstr "" msgstr ""
"Les options de configuration et mises en garde pour certaines plateformes " "Les :ref:`options de configuration <configure-options>` et mises en garde "
"Unix spécifiques sont largement documentées dans le fichier :source:`README." "pour certaines plateformes Unix spécifiques sont largement documentées dans "
"rst` à la racine du dossier des sources Python." "le fichier :source:`README.rst` à la racine du dossier des sources Python."
#: using/unix.rst:87 #: using/unix.rst:87
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,8 +6,8 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-09-04 02:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-24 15:10+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -1420,7 +1420,6 @@ msgstr ""
"for Linux*)." "for Linux*)."
#: using/windows.rst:622 #: using/windows.rst:622
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"You can use the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>` to change the default " "You can use the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-mode>` to change the default "
"text encoding to UTF-8. You can enable the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-" "text encoding to UTF-8. You can enable the :ref:`Python UTF-8 Mode <utf8-"
@ -1428,11 +1427,12 @@ msgid ""
"environment variable. See :envvar:`PYTHONUTF8` for enabling UTF-8 mode, " "environment variable. See :envvar:`PYTHONUTF8` for enabling UTF-8 mode, "
"and :ref:`setting-envvars` for how to modify environment variables." "and :ref:`setting-envvars` for how to modify environment variables."
msgstr "" msgstr ""
"Vous pouvez utiliser le mode UTF-8 pour changer le codage de texte par " "Vous pouvez utiliser le :ref:`mode UTF-8 <utf8-mode>` pour changer le codage "
"défaut en UTF-8. Vous pouvez activer le mode UTF-8 via l'option de ligne de " "de texte par défaut en UTF-8. Vous pouvez activer le :ref:`mode UTF-8 <utf8-"
"commande ``-X utf8`` ou la variable d'environnement ``PYTHONUTF8=1``. Voir :" "mode>` via l'option de ligne de commande ``-X utf8`` ou la variable "
"envvar:`PYTHONUTF8` pour activer le mode UTF-8, et :ref:`setting-envvars` " "d'environnement ``PYTHONUTF8=1``. Voir :envvar:`PYTHONUTF8` pour activer le "
"pour savoir comment modifier les variables d'environnement." "mode UTF-8, et :ref:`setting-envvars` pour savoir comment modifier les "
"variables d'environnement."
#: using/windows.rst:628 #: using/windows.rst:628
msgid "" msgid ""
@ -1469,12 +1469,12 @@ msgstr ""
"plus de détails)." "plus de détails)."
#: using/windows.rst:642 #: using/windows.rst:642
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :term:`filesystem encoding <filesystem encoding and error handler>` " "The :term:`filesystem encoding <filesystem encoding and error handler>` "
"(see :pep:`529` for details)." "(see :pep:`529` for details)."
msgstr "" msgstr ""
"L'encodage du système de fichiers (voir :pep:`529` pour plus de détails)." "L':term:`encodage du système de fichiers <filesystem encoding and error "
"handler>` (voir :pep:`529` pour plus de détails)."
#: using/windows.rst:649 #: using/windows.rst:649
msgid "Python Launcher for Windows" msgid "Python Launcher for Windows"