Traduction partielle de using/configure.po (#1823)

This commit is contained in:
Ezlo 2022-11-16 16:55:51 +01:00 committed by GitHub
parent cb4cb9892d
commit 1ee97ce209
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
2 changed files with 120 additions and 35 deletions

1
dict
View File

@ -89,6 +89,7 @@ interchangés
intralignes intralignes
ios ios
ipv4 ipv4
ipv6
itérateur itérateur
itérateurs itérateurs
ième ième

View File

@ -5,9 +5,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-18 15:46+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2022-11-15 09:57+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Ezlo Picori <ezlo@protonmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -16,69 +16,82 @@ msgstr ""
#: using/configure.rst:3 #: using/configure.rst:3
msgid "Configure Python" msgid "Configure Python"
msgstr "" msgstr "Configurer Python"
#: using/configure.rst:8 #: using/configure.rst:8
msgid "Configure Options" msgid "Configure Options"
msgstr "" msgstr "Options de configuration"
#: using/configure.rst:10 #: using/configure.rst:10
msgid "List all ``./configure`` script options using::" msgid "List all ``./configure`` script options using::"
msgstr "" msgstr ""
"Il est possible d'obtenir toutes les options de ``./configure`` avec ::"
#: using/configure.rst:14 #: using/configure.rst:14
msgid "" msgid ""
"See also the :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` in the Python source " "See also the :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` in the Python source "
"distribution." "distribution."
msgstr "" msgstr ""
"Voir aussi le fichier :file:`Misc/SpecialBuilds.txt` dans la distribution "
"des sources Python."
#: using/configure.rst:17 #: using/configure.rst:17
msgid "General Options" msgid "General Options"
msgstr "" msgstr "Options générales"
#: using/configure.rst:21 #: using/configure.rst:21
msgid "" msgid ""
"Support loadable extensions in the :mod:`_sqlite` extension module (default " "Support loadable extensions in the :mod:`_sqlite` extension module (default "
"is no)." "is no)."
msgstr "" msgstr ""
"Active la prise en charge des extensions chargeables dans le module "
"d'extension :mod:`_sqlite` (désactivé par défaut)."
#: using/configure.rst:24 #: using/configure.rst:24
msgid "" msgid ""
"See the :meth:`sqlite3.Connection.enable_load_extension` method of the :mod:" "See the :meth:`sqlite3.Connection.enable_load_extension` method of the :mod:"
"`sqlite3` module." "`sqlite3` module."
msgstr "" msgstr ""
"Voir la méthode :meth:`sqlite3.Connection.enable_load_extension` du module :"
"mod:`sqlite3`."
#: using/configure.rst:31 #: using/configure.rst:31
msgid "" msgid ""
"Disable IPv6 support (enabled by default if supported), see the :mod:" "Disable IPv6 support (enabled by default if supported), see the :mod:"
"`socket` module." "`socket` module."
msgstr "" msgstr ""
"Désactive la prise en charge d'IPv6 (activé par défaut si géré), voir le "
"module :mod:`socket`."
#: using/configure.rst:36 #: using/configure.rst:36
msgid "Define the size in bits of Python :class:`int` digits: 15 or 30 bits." msgid "Define the size in bits of Python :class:`int` digits: 15 or 30 bits."
msgstr "" msgstr ""
"Définit la taille en bits des chiffres Python :class:`int` : 15 ou 30 bits."
#: using/configure.rst:38 #: using/configure.rst:38
msgid "By default, the digit size is 30." msgid "By default, the digit size is 30."
msgstr "" msgstr "La valeur par défaut est ``30`` bits."
#: using/configure.rst:40 #: using/configure.rst:40
msgid "Define the ``PYLONG_BITS_IN_DIGIT`` to ``15`` or ``30``." msgid "Define the ``PYLONG_BITS_IN_DIGIT`` to ``15`` or ``30``."
msgstr "" msgstr "Définit ``PYLONG_BITS_IN_DIGIT`` à ``15`` ou ``30``."
#: using/configure.rst:42 #: using/configure.rst:42
msgid "See :data:`sys.int_info.bits_per_digit <sys.int_info>`." msgid "See :data:`sys.int_info.bits_per_digit <sys.int_info>`."
msgstr "" msgstr "Voir :data:`sys.int_info.bits_per_digit <sys.int_info>`."
#: using/configure.rst:47 #: using/configure.rst:47
msgid "" msgid ""
"Compile the Python ``main()`` function and link Python executable with C++ " "Compile the Python ``main()`` function and link Python executable with C++ "
"compiler: ``$CXX``, or *COMPILER* if specified." "compiler: ``$CXX``, or *COMPILER* if specified."
msgstr "" msgstr ""
"Utilise le compilateur C++ (``$CXX``, ou *COMPILER* si spécifié) pour "
"compiler la fonction Python ``main()`` et l'édition des liens de "
"l'exécutable Python."
#: using/configure.rst:52 #: using/configure.rst:52
msgid "Set the Python executable suffix to *SUFFIX*." msgid "Set the Python executable suffix to *SUFFIX*."
msgstr "" msgstr "Définit à *SUFFIX* le suffixe de l'exécutable Python."
#: using/configure.rst:54 #: using/configure.rst:54
msgid "" msgid ""
@ -87,12 +100,18 @@ msgid ""
"wasm`` on WASI, and an empty string on other platforms (``python`` " "wasm`` on WASI, and an empty string on other platforms (``python`` "
"executable)." "executable)."
msgstr "" msgstr ""
"Le suffixe par défaut est ``.exe`` sur Windows et macOS (exécutable ``python."
"exe``), ``.js`` pour Emscripten (``node``), ``.html`` pour Emscripten "
"(navigateur), ``.wasm`` pour WASI, et une chaîne vide sur les autres "
"plateformes (exécutable ``python``)."
#: using/configure.rst:59 #: using/configure.rst:59
msgid "" msgid ""
"The default suffix on WASM platform is one of ``.js``, ``.html`` or ``." "The default suffix on WASM platform is one of ``.js``, ``.html`` or ``."
"wasm``." "wasm``."
msgstr "" msgstr ""
"les suffixes par défaut pour la plateforme WASM sont maintenant ``.js``, ``."
"html`` et ``.wasm``."
#: using/configure.rst:65 #: using/configure.rst:65
msgid "" msgid ""
@ -100,47 +119,59 @@ msgid ""
"the :ref:`Compile-time configuration <zoneinfo_data_compile_time_config>` of " "the :ref:`Compile-time configuration <zoneinfo_data_compile_time_config>` of "
"the :mod:`zoneinfo` module." "the :mod:`zoneinfo` module."
msgstr "" msgstr ""
"Définit le chemin par défaut de recherche des fuseaux horaires pour :data:"
"`zoneinfo.TZPATH`. Voir la :ref:`Configuration à la compilation "
"<zoneinfo_data_compile_time_config>` du module :mod:`zoneinfo`."
#: using/configure.rst:69 #: using/configure.rst:69
msgid "" msgid ""
"Default: ``/usr/share/zoneinfo:/usr/lib/zoneinfo:/usr/share/lib/zoneinfo:/" "Default: ``/usr/share/zoneinfo:/usr/lib/zoneinfo:/usr/share/lib/zoneinfo:/"
"etc/zoneinfo``." "etc/zoneinfo``."
msgstr "" msgstr ""
"Par défaut : ``/usr/share/zoneinfo:/usr/lib/zoneinfo:/usr/share/lib/"
"zoneinfo:/etc/zoneinfo``."
#: using/configure.rst:71 #: using/configure.rst:71
msgid "See :data:`os.pathsep` path separator." msgid "See :data:`os.pathsep` path separator."
msgstr "" msgstr "Voir le séparateur de chemins :data:`os.pathsep`."
#: using/configure.rst:77 #: using/configure.rst:77
msgid "" msgid ""
"Build the ``_decimal`` extension module using a thread-local context rather " "Build the ``_decimal`` extension module using a thread-local context rather "
"than a coroutine-local context (default), see the :mod:`decimal` module." "than a coroutine-local context (default), see the :mod:`decimal` module."
msgstr "" msgstr ""
"Compile le module d'extension ``_decimal`` en utilisant un contexte local au "
"fil d'exécution plutôt qu'un contexte local de coroutine (défaut). Voir le "
"module :mod:`decimal`."
#: using/configure.rst:80 #: using/configure.rst:80
msgid "See :data:`decimal.HAVE_CONTEXTVAR` and the :mod:`contextvars` module." msgid "See :data:`decimal.HAVE_CONTEXTVAR` and the :mod:`contextvars` module."
msgstr "" msgstr "Voir :data:`decimal.HAVE_CONTEXTVAR` et le module :mod:`contextvars`."
#: using/configure.rst:86 #: using/configure.rst:86
msgid "Override order to check db backends for the :mod:`dbm` module" msgid "Override order to check db backends for the :mod:`dbm` module"
msgstr "" msgstr ""
"Change l'ordre de détection des implémentations de base de données pour le "
"module :mod:`dbm`."
#: using/configure.rst:88 #: using/configure.rst:88
msgid "" msgid ""
"A valid value is a colon (``:``) separated string with the backend names:" "A valid value is a colon (``:``) separated string with the backend names:"
msgstr "" msgstr ""
"Une valeur valide est une chaîne de noms d'implémentations séparés par des "
"deux-points (``:``)."
#: using/configure.rst:90 #: using/configure.rst:90
msgid "``ndbm``;" msgid "``ndbm``;"
msgstr "" msgstr "``ndbm`` ;"
#: using/configure.rst:91 #: using/configure.rst:91
msgid "``gdbm``;" msgid "``gdbm``;"
msgstr "" msgstr "``gdbm`` ;"
#: using/configure.rst:92 #: using/configure.rst:92
msgid "``bdb``." msgid "``bdb``."
msgstr "" msgstr "``bdb``."
#: using/configure.rst:96 #: using/configure.rst:96
msgid "Disable C locale coercion to a UTF-8 based locale (enabled by default)." msgid "Disable C locale coercion to a UTF-8 based locale (enabled by default)."
@ -156,21 +187,23 @@ msgstr ""
#: using/configure.rst:104 #: using/configure.rst:104
msgid "Python library directory name (default is ``lib``)." msgid "Python library directory name (default is ``lib``)."
msgstr "" msgstr "Nom du dossier de bibliothèques Python (par défaut : ``lib``)."
#: using/configure.rst:106 #: using/configure.rst:106
msgid "Fedora and SuSE use ``lib64`` on 64-bit platforms." msgid "Fedora and SuSE use ``lib64`` on 64-bit platforms."
msgstr "" msgstr "Fedora et SuSE utilisent ``lib64`` sur les systèmes 64-bit."
#: using/configure.rst:108 #: using/configure.rst:108
msgid "See :data:`sys.platlibdir`." msgid "See :data:`sys.platlibdir`."
msgstr "" msgstr "Voir :data:`sys.platlibdir`."
#: using/configure.rst:114 #: using/configure.rst:114
msgid "" msgid ""
"Directory of wheel packages used by the :mod:`ensurepip` module (none by " "Directory of wheel packages used by the :mod:`ensurepip` module (none by "
"default)." "default)."
msgstr "" msgstr ""
"Dossier de paquets *wheel* utilisé par le module :mod:`ensurepip` (par "
"défaut : aucun)."
#: using/configure.rst:117 #: using/configure.rst:117
msgid "" msgid ""
@ -179,6 +212,10 @@ msgid ""
"share/python-wheels/`` directory and don't install the :mod:`ensurepip." "share/python-wheels/`` directory and don't install the :mod:`ensurepip."
"_bundled` package." "_bundled` package."
msgstr "" msgstr ""
"La politique de paquets de certaines distributions Linux déconseille "
"l'inclusion des dépendances. Par exemple, Fedora installe les paquets "
"*wheel* dans le répertoire ``/usr/share/python-wheels/`` et n'installe pas "
"le paquet :mod:`ensurepip._bundled`."
#: using/configure.rst:126 #: using/configure.rst:126
msgid "" msgid ""
@ -244,53 +281,68 @@ msgstr ""
#: using/configure.rst:175 #: using/configure.rst:175
msgid "Install Options" msgid "Install Options"
msgstr "" msgstr "Options d'installation"
#: using/configure.rst:179 #: using/configure.rst:179
msgid "" msgid ""
"Don't build nor install test modules, like the :mod:`test` package or the :" "Don't build nor install test modules, like the :mod:`test` package or the :"
"mod:`_testcapi` extension module (built and installed by default)." "mod:`_testcapi` extension module (built and installed by default)."
msgstr "" msgstr ""
"Désactive la compilation et l'installation des modules de test, comme le "
"paquet :mod:`test` et le module d'extension :mod:`_testcapi` (compilés et "
"installés par défaut)."
#: using/configure.rst:186 #: using/configure.rst:186
msgid "Select the :mod:`ensurepip` command run on Python installation:" msgid "Select the :mod:`ensurepip` command run on Python installation:"
msgstr "" msgstr ""
"Sélectionne la commande :mod:`ensurepip` exécutée à l'installation de "
"Python :"
#: using/configure.rst:188 #: using/configure.rst:188
msgid "" msgid ""
"``upgrade`` (default): run ``python -m ensurepip --altinstall --upgrade`` " "``upgrade`` (default): run ``python -m ensurepip --altinstall --upgrade`` "
"command." "command."
msgstr "" msgstr ""
"``upgrade`` (défaut) : exécute la commande ``python -m ensurepip --"
"altinstall --upgrade`` ;"
#: using/configure.rst:190 #: using/configure.rst:190
msgid "``install``: run ``python -m ensurepip --altinstall`` command;" msgid "``install``: run ``python -m ensurepip --altinstall`` command;"
msgstr "" msgstr ""
"``install`` : exécute la commande ``python -m ensurepip --altinstall`` ;"
#: using/configure.rst:191 #: using/configure.rst:191
msgid "``no``: don't run ensurepip;" msgid "``no``: don't run ensurepip;"
msgstr "" msgstr "``no`` : n'exécute pas *ensurepip*."
#: using/configure.rst:197 #: using/configure.rst:197
msgid "Performance options" msgid "Performance options"
msgstr "" msgstr "Options de performance"
#: using/configure.rst:199 #: using/configure.rst:199
msgid "" msgid ""
"Configuring Python using ``--enable-optimizations --with-lto`` (PGO + LTO) " "Configuring Python using ``--enable-optimizations --with-lto`` (PGO + LTO) "
"is recommended for best performance." "is recommended for best performance."
msgstr "" msgstr ""
"Pour de meilleures performances, il est recommandé de configurer Python avec "
"``--enable-optimizations --with-lto`` (*PGO* + *LTO*)."
#: using/configure.rst:204 #: using/configure.rst:204
msgid "" msgid ""
"Enable Profile Guided Optimization (PGO) using :envvar:`PROFILE_TASK` " "Enable Profile Guided Optimization (PGO) using :envvar:`PROFILE_TASK` "
"(disabled by default)." "(disabled by default)."
msgstr "" msgstr ""
"Active l'optimisation guidée par profilage (*Profile Guided Optimization*, "
"PGO) en utilisant :envvar:`PROFILE_TASK` (désactivé par défaut)."
#: using/configure.rst:207 #: using/configure.rst:207
msgid "" msgid ""
"The C compiler Clang requires ``llvm-profdata`` program for PGO. On macOS, " "The C compiler Clang requires ``llvm-profdata`` program for PGO. On macOS, "
"GCC also requires it: GCC is just an alias to Clang on macOS." "GCC also requires it: GCC is just an alias to Clang on macOS."
msgstr "" msgstr ""
"L'utilisation de PGO avec le compilateur C Clang nécessite ``llvm-"
"profdata``. Sur macOS, GCC est juste un alias vers Clang et partage donc "
"cette contrainte."
#: using/configure.rst:210 #: using/configure.rst:210
msgid "" msgid ""
@ -298,30 +350,39 @@ msgid ""
"GCC is used: add ``-fno-semantic-interposition`` to the compiler and linker " "GCC is used: add ``-fno-semantic-interposition`` to the compiler and linker "
"flags." "flags."
msgstr "" msgstr ""
"Désactive également l'interposition sémantique dans *libpython* si GCC est "
"utilisé avec ``--enable-shared`` : ajoute l'option ``-fno-semantic-"
"interposition`` à la compilation et à l'édition des liens."
#: using/configure.rst:216 #: using/configure.rst:216
msgid "Use ``-fno-semantic-interposition`` on GCC." msgid "Use ``-fno-semantic-interposition`` on GCC."
msgstr "" msgstr "Utilisation de ``-fno-semantic-interposition`` avec GCC."
#: using/configure.rst:221 #: using/configure.rst:221
msgid "" msgid ""
"Environment variable used in the Makefile: Python command line arguments for " "Environment variable used in the Makefile: Python command line arguments for "
"the PGO generation task." "the PGO generation task."
msgstr "" msgstr ""
"Variable d'environnement utilisée dans le ``Makefile`` : arguments Python "
"utilisés pour la tâche de préparation de la PGO."
#: using/configure.rst:224 #: using/configure.rst:224
msgid "Default: ``-m test --pgo --timeout=$(TESTTIMEOUT)``." msgid "Default: ``-m test --pgo --timeout=$(TESTTIMEOUT)``."
msgstr "" msgstr "Par défaut : ``-m test --pgo --timeout=$(TESTTIMEOUT)``."
#: using/configure.rst:230 #: using/configure.rst:230
msgid "Enable Link Time Optimization (LTO) in any build (disabled by default)." msgid "Enable Link Time Optimization (LTO) in any build (disabled by default)."
msgstr "" msgstr ""
"Active l'optimisation à l'édition des liens (*Link Time Optimization*, LTO) "
"à la compilation (désactivé par défaut)."
#: using/configure.rst:232 #: using/configure.rst:232
msgid "" msgid ""
"The C compiler Clang requires ``llvm-ar`` for LTO (``ar`` on macOS), as well " "The C compiler Clang requires ``llvm-ar`` for LTO (``ar`` on macOS), as well "
"as an LTO-aware linker (``ld.gold`` or ``lld``)." "as an LTO-aware linker (``ld.gold`` or ``lld``)."
msgstr "" msgstr ""
"Le compilateur C Clang nécessite ``llvm-ar`` pour la LTO (``ar`` sur macOS), "
"ainsi qu'un éditeur de liens implémentant la LTO (``ld.gold`` ou ``lld``)."
#: using/configure.rst:237 #: using/configure.rst:237
msgid "To use ThinLTO feature, use ``--with-lto=thin`` on Clang." msgid "To use ThinLTO feature, use ``--with-lto=thin`` on Clang."
@ -338,80 +399,95 @@ msgid ""
"Disable the specialized Python memory allocator :ref:`pymalloc <pymalloc>` " "Disable the specialized Python memory allocator :ref:`pymalloc <pymalloc>` "
"(enabled by default)." "(enabled by default)."
msgstr "" msgstr ""
"Désactive l'allocateur spécialisé de mémoire de Python :ref:`pymalloc "
"<pymalloc>` (activé par défaut)."
#: using/configure.rst:250 #: using/configure.rst:250
msgid "See also :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable." msgid "See also :envvar:`PYTHONMALLOC` environment variable."
msgstr "" msgstr "Voir aussi la variable d'environnement :envvar:`PYTHONMALLOC`."
#: using/configure.rst:254 #: using/configure.rst:254
msgid "" msgid ""
"Disable static documentation strings to reduce the memory footprint (enabled " "Disable static documentation strings to reduce the memory footprint (enabled "
"by default). Documentation strings defined in Python are not affected." "by default). Documentation strings defined in Python are not affected."
msgstr "" msgstr ""
"Désactive les chaînes de documentation statiques pour réduire l'empreinte "
"mémoire (activé par défaut). Les chaînes définies dans Python ne sont pas "
"affectées."
#: using/configure.rst:257 #: using/configure.rst:257
msgid "Don't define the ``WITH_DOC_STRINGS`` macro." msgid "Don't define the ``WITH_DOC_STRINGS`` macro."
msgstr "" msgstr "Ne définit pas la macro ``WITH_DOC_STRINGS``."
#: using/configure.rst:259 #: using/configure.rst:259
msgid "See the ``PyDoc_STRVAR()`` macro." msgid "See the ``PyDoc_STRVAR()`` macro."
msgstr "" msgstr "Voir la macro ``PyDoc_STRVAR()``."
#: using/configure.rst:263 #: using/configure.rst:263
msgid "Enable C-level code profiling with ``gprof`` (disabled by default)." msgid "Enable C-level code profiling with ``gprof`` (disabled by default)."
msgstr "" msgstr "Active le profilage du code C avec ``gprof`` (désactivé par défaut)."
#: using/configure.rst:269 #: using/configure.rst:269
msgid "Python Debug Build" msgid "Python Debug Build"
msgstr "" msgstr "Compilation de Python en mode débogage"
#: using/configure.rst:271 #: using/configure.rst:271
msgid "" msgid ""
"A debug build is Python built with the :option:`--with-pydebug` configure " "A debug build is Python built with the :option:`--with-pydebug` configure "
"option." "option."
msgstr "" msgstr ""
"Une compilation de Python en mode débogage se fait avec l'option de "
"configuration :option:`--with-pydebug`."
#: using/configure.rst:274 #: using/configure.rst:274
msgid "Effects of a debug build:" msgid "Effects of a debug build:"
msgstr "" msgstr "Effets du mode débogage :"
#: using/configure.rst:276 #: using/configure.rst:276
msgid "" msgid ""
"Display all warnings by default: the list of default warning filters is " "Display all warnings by default: the list of default warning filters is "
"empty in the :mod:`warnings` module." "empty in the :mod:`warnings` module."
msgstr "" msgstr ""
"Affichage de tous les avertissements par défaut : le filtre par défaut des "
"avertissements est vide dans le module :mod:`warnings`."
#: using/configure.rst:278 #: using/configure.rst:278
msgid "Add ``d`` to :data:`sys.abiflags`." msgid "Add ``d`` to :data:`sys.abiflags`."
msgstr "" msgstr "Ajout de ``d`` à :data:`sys.abiflags`."
#: using/configure.rst:279 #: using/configure.rst:279
msgid "Add :func:`sys.gettotalrefcount` function." msgid "Add :func:`sys.gettotalrefcount` function."
msgstr "" msgstr "Ajout de la fonction :func:`sys.gettotalrefcount`."
#: using/configure.rst:280 #: using/configure.rst:280
msgid "Add :option:`-X showrefcount <-X>` command line option." msgid "Add :option:`-X showrefcount <-X>` command line option."
msgstr "" msgstr "Ajout de l'option de ligne de commande :option:`-X showrefcount <-X>`."
#: using/configure.rst:281 #: using/configure.rst:281
msgid "Add :envvar:`PYTHONTHREADDEBUG` environment variable." msgid "Add :envvar:`PYTHONTHREADDEBUG` environment variable."
msgstr "" msgstr "Ajout de la variable d'environnement :envvar:`PYTHONTHREADDEBUG`."
#: using/configure.rst:282 #: using/configure.rst:282
msgid "" msgid ""
"Add support for the ``__lltrace__`` variable: enable low-level tracing in " "Add support for the ``__lltrace__`` variable: enable low-level tracing in "
"the bytecode evaluation loop if the variable is defined." "the bytecode evaluation loop if the variable is defined."
msgstr "" msgstr ""
"Prise en charge de la variable ``__ltrace__`` : si la variable est définie, "
"active le traçage de bas niveau dans la boucle d'évaluation du code "
"intermédiaire."
#: using/configure.rst:284 #: using/configure.rst:284
msgid "" msgid ""
"Install :ref:`debug hooks on memory allocators <default-memory-allocators>` " "Install :ref:`debug hooks on memory allocators <default-memory-allocators>` "
"to detect buffer overflow and other memory errors." "to detect buffer overflow and other memory errors."
msgstr "" msgstr ""
"Installation des :ref:`debug hooks on memory allocators <default-memory-"
"allocators>` pour détecter les débordements de mémoire tampon et autres "
"erreurs de mémoire."
#: using/configure.rst:286 #: using/configure.rst:286
msgid "Define ``Py_DEBUG`` and ``Py_REF_DEBUG`` macros." msgid "Define ``Py_DEBUG`` and ``Py_REF_DEBUG`` macros."
msgstr "" msgstr "Définition des macros ``Py_DEBUG`` et ``Py_REF_DEBUG``."
#: using/configure.rst:287 #: using/configure.rst:287
msgid "" msgid ""
@ -420,16 +496,24 @@ msgid ""
"the ``NDEBUG`` macro (see also the :option:`--with-assertions` configure " "the ``NDEBUG`` macro (see also the :option:`--with-assertions` configure "
"option). Main runtime checks:" "option). Main runtime checks:"
msgstr "" msgstr ""
"Ajout de vérifications à l'exécution : codes entourés de ``#ifdef Py_DEBUG`` "
"et ``#endif``. Active les assertions ``assert(...)`` et "
"``_PyObject_ASSERT(...)`` : ne définit pas la macro ``NDEBUG`` (voir aussi "
"l'option de configuration :option:`--with-assertions`). Les principales "
"vérifications à l'exécution :"
#: using/configure.rst:292 #: using/configure.rst:292
msgid "Add sanity checks on the function arguments." msgid "Add sanity checks on the function arguments."
msgstr "" msgstr "Ajout des contrôles d'intégrité sur les arguments de fonction."
#: using/configure.rst:293 #: using/configure.rst:293
msgid "" msgid ""
"Unicode and int objects are created with their memory filled with a pattern " "Unicode and int objects are created with their memory filled with a pattern "
"to detect usage of uninitialized objects." "to detect usage of uninitialized objects."
msgstr "" msgstr ""
"Les objets ``unicode`` et ``int`` sont créés avec un motif particulier à "
"l'initialisation de leur mémoire afin de détecter l'usage d'objets non "
"initialisés."
#: using/configure.rst:295 #: using/configure.rst:295
msgid "" msgid ""