python-docs-fr/library/tkinter.ttk.po

2680 lines
100 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2018-07-04 09:06:45 +00:00
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2018-07-04 09:08:42 +00:00
# For licence information, see README file.
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2019-12-05 22:15:54 +00:00
"Project-Id-Version: Python 3\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2023-07-23 12:39:39 +00:00
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-07-14 18:20+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
2018-07-04 09:14:25 +00:00
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
2017-05-23 22:40:56 +00:00
"Language: fr\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:2
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":mod:`tkinter.ttk` --- Tk themed widgets"
msgstr ":mod:`tkinter.ttk` — Widgets sur le thème *Tk*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:9
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/ttk.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/ttk.py`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:15
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :mod:`tkinter.ttk` module provides access to the Tk themed widget set, "
2022-03-23 17:40:12 +00:00
"introduced in Tk 8.5. It provides additional benefits including anti-aliased "
"font rendering under X11 and window transparency (requiring a composition "
"window manager on X11)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Le module :mod:`tkinter.ttk` donne accès à l'ensemble de widgets sur le "
"thème *Tk*, introduit dans *Tk* 8.5. Il offre des avantages supplémentaires, "
"notamment le rendu des polices avec anticrénelage sous *X11* et la "
"transparence des fenêtres (nécessitant un gestionnaire de fenêtres de "
"composition sur *X11*)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:20
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The basic idea for :mod:`tkinter.ttk` is to separate, to the extent "
"possible, the code implementing a widget's behavior from the code "
"implementing its appearance."
msgstr ""
"L'idée de base de :mod:`tkinter.ttk` est de séparer, dans la mesure du "
"possible, le code implémentant le comportement d'un widget du code "
"implémentant son apparence."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:27
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid ""
"`Tk Widget Styling Support <https://core.tcl.tk/tips/doc/trunk/tip/48.md>`_"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"`Tk Widget Styling Support <https://core.tcl.tk/tips/doc/trunk/tip/48.md>`_"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:28
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A document introducing theming support for Tk"
msgstr "Document présentant la prise en charge des thèmes pour *Tk*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:32
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Using Ttk"
msgstr "Utilisation de *Ttk*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:34
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "To start using Ttk, import its module::"
msgstr "Pour commencer à utiliser *Ttk*, importez son module ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:38
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"To override the basic Tk widgets, the import should follow the Tk import::"
msgstr ""
"Pour remplacer les widgets *Tk* de base, l'importation doit suivre "
"l'importation *Tk* ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:43
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"That code causes several :mod:`tkinter.ttk` widgets (:class:`Button`, :class:"
"`Checkbutton`, :class:`Entry`, :class:`Frame`, :class:`Label`, :class:"
"`LabelFrame`, :class:`Menubutton`, :class:`PanedWindow`, :class:"
"`Radiobutton`, :class:`Scale` and :class:`Scrollbar`) to automatically "
"replace the Tk widgets."
msgstr ""
"Ce code implique que plusieurs widgets :mod:`tkinter.ttk` (:class:`Button`, :"
"class:`Checkbutton`, :class:`Entry`, :class:`Frame`, :class:`Label`, :class:"
"`LabelFrame`, :class:`Menubutton`, :class:`PanedWindow`, :class:"
"`Radiobutton`, :class:`Scale` et :class:`Scrollbar`) remplacent "
"automatiquement les widgets *Tk*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:49
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This has the direct benefit of using the new widgets which gives a better "
"look and feel across platforms; however, the replacement widgets are not "
"completely compatible. The main difference is that widget options such as "
"\"fg\", \"bg\" and others related to widget styling are no longer present in "
"Ttk widgets. Instead, use the :class:`ttk.Style` class for improved "
"styling effects."
msgstr ""
"L'avantage immédiat est d'utiliser les nouveaux widgets qui donnent une "
"meilleure apparence sur toutes les plateformes ; cependant, les widgets de "
"remplacement ne sont pas complètement compatibles. La principale différence "
"est que les options de widget telles que ``\"fg\"``, ``\"bg\"`` et d'autres "
"liées au style des widgets ne sont plus présentes dans les widgets *Ttk*. "
"Utilisez plutôt la classe :class:`ttk.Style` pour des effets de style "
"améliorés."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:60
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"`Converting existing applications to use Tile widgets <https://tktable."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"sourceforge.net/tile/doc/converting.txt>`_"
msgstr ""
"`Converting existing applications to use Tile widgets <https://tktable."
"sourceforge.net/tile/doc/converting.txt>`_"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:60
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A monograph (using Tcl terminology) about differences typically encountered "
"when moving applications to use the new widgets."
msgstr ""
"Monographie (utilisant la terminologie *Tcl*) sur les différences "
"généralement rencontrées lors de la modification d'applications pour "
"utiliser les nouveaux widgets."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:65
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Ttk Widgets"
msgstr "Widgets *Ttk*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:67
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2018-06-28 13:32:56 +00:00
"Ttk comes with 18 widgets, twelve of which already existed in tkinter: :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"class:`Button`, :class:`Checkbutton`, :class:`Entry`, :class:`Frame`, :class:"
"`Label`, :class:`LabelFrame`, :class:`Menubutton`, :class:`PanedWindow`, :"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
"class:`Radiobutton`, :class:`Scale`, :class:`Scrollbar`, and :class:"
"`Spinbox`. The other six are new: :class:`Combobox`, :class:`Notebook`, :"
"class:`Progressbar`, :class:`Separator`, :class:`Sizegrip` and :class:"
"`Treeview`. And all them are subclasses of :class:`Widget`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"*Ttk* est livré avec 18 widgets, dont douze existaient déjà dans "
"*tkinter* : :class:`Button`, :class:`Checkbutton`, :class:`Entry`, :class:"
"`Frame`, :class:`Label`, :class:`LabelFrame`, :class:`Menubutton`, :class:"
"`PanedWindow`, :class:`Radiobutton`, :class:`Scale`, :class:`Scrollbar` et :"
"class:`Spinbox`. Les six autres sont nouveaux : :class:`Combobox`, :class:"
"`Notebook`, :class:`Progressbar`, :class:`Separator`, :class:`Sizegrip` et :"
"class:`Treeview`. Et tous sont des sous-classes de :class:`Widget`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:75
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Using the Ttk widgets gives the application an improved look and feel. As "
"discussed above, there are differences in how the styling is coded."
msgstr ""
"L'utilisation des widgets *Ttk* donne à l'application une apparence et une "
"convivialité améliorées. Comme indiqué ci-dessus, il existe des différences "
"dans la façon dont le style est codé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:78
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Tk code::"
msgstr "Code *Tk* ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:84
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Ttk code::"
msgstr "Code *Ttk* ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:92
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"For more information about TtkStyling_, see the :class:`Style` class "
"documentation."
msgstr ""
"Pour plus d'informations sur TtkStyling_, consultez la documentation de la "
"classe :class:`Style`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:96
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Widget"
msgstr "Widget"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:98
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":class:`ttk.Widget` defines standard options and methods supported by Tk "
"themed widgets and is not supposed to be directly instantiated."
msgstr ""
":class:`ttk.Widget` définit les options et méthodes standard prises en "
"charge par les widgets à thème *Tk* et n'est pas censé être directement "
"instancié."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:103
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Standard Options"
msgstr "Options standards"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:105
2023-07-23 12:39:39 +00:00
#, fuzzy
msgid "All the :mod:`ttk` Widgets accept the following options:"
msgstr "Tous les widgets :mod:`ttk` acceptent les options suivantes :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:145 library/tkinter.ttk.rst:214
#: library/tkinter.ttk.rst:403 library/tkinter.ttk.rst:505
#: library/tkinter.ttk.rst:740 library/tkinter.ttk.rst:859
#: library/tkinter.ttk.rst:887
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Option"
msgstr "Option"
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:145 library/tkinter.ttk.rst:214
#: library/tkinter.ttk.rst:317 library/tkinter.ttk.rst:479
#: library/tkinter.ttk.rst:669 library/tkinter.ttk.rst:808
#: library/tkinter.ttk.rst:887 library/tkinter.ttk.rst:932
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:112
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "class"
msgstr "*class*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:112
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies the window class. The class is used when querying the option "
"database for the window's other options, to determine the default bindtags "
"for the window, and to select the widget's default layout and style. This "
"option is read-only, and may only be specified when the window is created."
msgstr ""
"Spécifie la classe de fenêtre. La classe est utilisée lors de "
"l'interrogation de la base de données d'options pour les autres options de "
"la fenêtre, pour déterminer les balises de liaison par défaut pour la "
"fenêtre et pour sélectionner la disposition et le style par défaut du "
"widget. Cette option est en lecture seule et ne peut être spécifiée qu'à la "
"création de la fenêtre."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:119
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "cursor"
2019-09-16 10:08:42 +00:00
msgstr "*cursor*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:119
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies the mouse cursor to be used for the widget. If set to the empty "
"string (the default), the cursor is inherited for the parent widget."
msgstr ""
"Spécifie le curseur de la souris à utiliser pour le widget. S'il est défini "
"sur la chaîne vide (valeur par défaut), le curseur est hérité du widget "
"parent."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:123
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "takefocus"
msgstr "*takefocus*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:123
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Determines whether the window accepts the focus during keyboard traversal. "
"0, 1 or an empty string is returned. If 0 is returned, it means that the "
"window should be skipped entirely during keyboard traversal. If 1, it means "
"that the window should receive the input focus as long as it is viewable. "
"And an empty string means that the traversal scripts make the decision about "
"whether or not to focus on the window."
msgstr ""
"Détermine si la fenêtre accepte le focus pendant le parcours du clavier. 0, "
"1 ou une chaîne vide est renvoyée. Si 0 est renvoyé, cela signifie que la "
"fenêtre doit être entièrement ignorée lors du parcours au clavier. Si 1, "
"cela signifie que la fenêtre doit recevoir le focus d'entrée tant qu'elle "
"est visible. Et une chaîne vide signifie que les scripts de parcours "
"prennent la décision de donner ou non le focus à la fenêtre."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:132
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "style"
msgstr "*style*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:132
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "May be used to specify a custom widget style."
msgstr "Peut être utilisé pour spécifier un style de widget personnalisé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:137
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Scrollable Widget Options"
msgstr "Options de widget avec barre de défilement"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:139
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The following options are supported by widgets that are controlled by a "
"scrollbar."
msgstr ""
"Les options suivantes sont prises en charge par les widgets contrôlés par "
"une barre de défilement."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:147
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "xscrollcommand"
msgstr "*xscrollcommand*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:147
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Used to communicate with horizontal scrollbars."
msgstr "Utilisé pour communiquer avec les barres de défilement horizontal."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:149
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When the view in the widget's window change, the widget will generate a Tcl "
"command based on the scrollcommand."
msgstr ""
"Lorsque la vue dans la fenêtre du widget change, le widget génère une "
"commande *Tcl* basée sur *scrollcommand*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:152
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Usually this option consists of the method :meth:`Scrollbar.set` of some "
"scrollbar. This will cause the scrollbar to be updated whenever the view in "
"the window changes."
msgstr ""
"Habituellement, cette option consiste en la méthode :meth:`Scrollbar.set` "
"d'une barre de défilement. Cela entraîne la mise à jour de la barre de "
"défilement chaque fois que la vue dans la fenêtre change."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:157
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "yscrollcommand"
msgstr "*yscrollcommand*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:157
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Used to communicate with vertical scrollbars. For some more information, see "
"above."
msgstr ""
"Utilisé pour communiquer avec les barres de défilement vertical. Pour plus "
"d'informations, voir ci-dessus."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:163
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Label Options"
msgstr "Options d'étiquette (*label*)"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:165
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The following options are supported by labels, buttons and other button-like "
"widgets."
msgstr ""
"Les options suivantes sont prises en charge par les étiquettes (*labels*), "
"les boutons et autres widgets de type bouton."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:521 library/tkinter.ttk.rst:861
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "text"
msgstr "*text*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:173
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Specifies a text string to be displayed inside the widget."
msgstr "Spécifie une chaîne de texte à afficher dans le widget."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:339
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "textvariable"
msgstr "*textvariable*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:175
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies a name whose value will be used in place of the text option "
"resource."
msgstr ""
"Spécifie un nom dont la valeur est utilisée à la place de la ressource "
"d'option de texte."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:530
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "underline"
msgstr "*underline*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:178
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If set, specifies the index (0-based) of a character to underline in the "
"text string. The underline character is used for mnemonic activation."
msgstr ""
"S'il est défini, spécifie l'indice (commençant à 0) d'un caractère à "
"souligner dans la chaîne de texte. Le caractère de soulignement est utilisé "
"pour l'activation mnémonique."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:523 library/tkinter.ttk.rst:895
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "image"
msgstr "*image*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:182
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies an image to display. This is a list of 1 or more elements. The "
"first element is the default image name. The rest of the list if a sequence "
"of statespec/value pairs as defined by :meth:`Style.map`, specifying "
"different images to use when the widget is in a particular state or a "
"combination of states. All images in the list should have the same size."
msgstr ""
"Spécifie une image à afficher. C'est une liste de un ou plusieurs éléments. "
"Le premier élément est le nom de l'image par défaut. Le reste de la liste "
"est une séquence de paires *statespec*-*valeur* telles que définies par :"
"meth:`Style.map`, spécifiant différentes images à utiliser lorsque le widget "
"est dans un état particulier ou une combinaison d'états. Toutes les images "
"de la liste doivent avoir la même taille."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:526
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "compound"
msgstr "*compound*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:190
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies how to display the image relative to the text, in the case both "
"text and images options are present. Valid values are:"
msgstr ""
"Spécifie comment afficher l'image par rapport au texte, dans le cas où les "
"options de texte et d'images sont présentes. Les valeurs valides sont :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:194
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "text: display text only"
msgstr "*text* : afficher uniquement le texte"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:195
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "image: display image only"
msgstr "*image* : afficher uniquement l'image"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:196
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"top, bottom, left, right: display image above, below, left of, or right of "
"the text, respectively."
msgstr ""
"*top*, *bottom*, *left*, *right* : afficher l'image au-dessus, en dessous, à "
"gauche ou à droite du texte, respectivement."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:198
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "none: the default. display the image if present, otherwise the text."
msgstr ""
"*none* : la valeur par défaut. Afficher l'image si présente, sinon le texte."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:347 library/tkinter.ttk.rst:491
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "width"
msgstr "*width*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:201
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If greater than zero, specifies how much space, in character widths, to "
"allocate for the text label, if less than zero, specifies a minimum width. "
"If zero or unspecified, the natural width of the text label is used."
msgstr ""
"Si supérieur à zéro, spécifie la quantité d'espace, en largeurs de "
"caractères, à allouer à l'étiquette de texte, si inférieur à zéro, spécifie "
"une largeur minimale. Si zéro ou non spécifié, la largeur naturelle de "
"l'étiquette de texte est utilisée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:209
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Compatibility Options"
msgstr "Options de compatibilité"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:332 library/tkinter.ttk.rst:507
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "state"
msgstr "*state*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:216
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"May be set to \"normal\" or \"disabled\" to control the \"disabled\" state "
"bit. This is a write-only option: setting it changes the widget state, but "
"the :meth:`Widget.state` method does not affect this option."
msgstr ""
"Peut être défini sur ``\"normal\"`` ou ``\"disabled\"`` pour contrôler le "
"bit d'état d'activation. Il s'agit d'une option en écriture seule : sa "
"définition modifie l'état du widget, mais la méthode :meth:`Widget.state` "
"n'affecte pas cette option."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:223
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Widget States"
msgstr "États des widgets"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:225
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The widget state is a bitmap of independent state flags."
msgstr ""
"L'état du widget est une combinaison d'indicateurs d'état indépendants."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:230
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Flag"
msgstr "Option"
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:232
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "active"
msgstr "*active*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:232
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The mouse cursor is over the widget and pressing a mouse button will cause "
"some action to occur"
msgstr ""
"Le curseur de la souris est sur le widget et appuyer sur un bouton de la "
"souris provoquera une action"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:235
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "disabled"
msgstr "*disabled*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:235
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Widget is disabled under program control"
msgstr "Le widget est désactivé sous le contrôle du programme"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:237
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "focus"
msgstr "*focus*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:237
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Widget has keyboard focus"
msgstr "Le widget a le focus du clavier"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:239
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "pressed"
msgstr "*pressed*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:239
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Widget is being pressed"
msgstr "Le widget est en train d'être pressé"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:241
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "selected"
msgstr "*selected*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:241
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"\"On\", \"true\", or \"current\" for things like Checkbuttons and "
"radiobuttons"
msgstr ""
"``\"On\"``, ``\"true\"`` ou ``\"current\"`` pour des choses comme les "
"boutons de contrôle et les boutons radio"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:891
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "background"
msgstr "*background*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:244
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Windows and Mac have a notion of an \"active\" or foreground window. The "
"*background* state is set for widgets in a background window, and cleared "
"for those in the foreground window"
msgstr ""
"Windows et Mac ont une notion de fenêtre « active » ou de premier plan. "
"L'état *background* est défini pour les widgets dans une fenêtre en arrière-"
"plan et effacé pour ceux de la fenêtre au premier plan"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:249
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "readonly"
msgstr "*readonly*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:249
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Widget should not allow user modification"
msgstr "Le widget ne doit pas permettre la modification par l'utilisateur"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:251
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "alternate"
msgstr "*alternate*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:251
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A widget-specific alternate display format"
msgstr "Un format d'affichage alternatif spécifique au widget"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:253
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "invalid"
msgstr "*invalid*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:253
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The widget's value is invalid"
msgstr "La valeur du widget est invalide"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:256
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A state specification is a sequence of state names, optionally prefixed with "
"an exclamation point indicating that the bit is off."
msgstr ""
"Une spécification d'état est une séquence de noms d'état, éventuellement "
"précédée d'un point d'exclamation indiquant que le bit est désactivé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:261
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "ttk.Widget"
msgstr "ttk.Widget"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:263
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Besides the methods described below, the :class:`ttk.Widget` supports the "
"methods :meth:`tkinter.Widget.cget` and :meth:`tkinter.Widget.configure`."
msgstr ""
"Outre les méthodes décrites ci-dessous, la :class:`ttk.Widget` prend en "
"charge les méthodes :meth:`tkinter.Widget.cget` et :meth:`tkinter.Widget."
"configure`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:270
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Returns the name of the element at position *x* *y*, or the empty string if "
"the point does not lie within any element."
msgstr ""
"Renvoie le nom de l'élément à la position *x* *y*, ou la chaîne vide si le "
"point ne se trouve dans aucun élément."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:273
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "*x* and *y* are pixel coordinates relative to the widget."
msgstr "*x* et *y* sont des coordonnées en pixels relatives au widget."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:278
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Test the widget's state. If a callback is not specified, returns ``True`` if "
"the widget state matches *statespec* and ``False`` otherwise. If callback is "
"specified then it is called with args if widget state matches *statespec*."
msgstr ""
"Teste l'état du widget. Si un rappel n'est pas spécifié, renvoie ``True`` si "
"l'état du widget correspond à *statespec* et ``False`` sinon. Si le rappel "
"est spécifié, il est appelé avec des arguments si l'état du widget "
"correspond à *statespec*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:286
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Modify or inquire widget state. If *statespec* is specified, sets the widget "
"state according to it and return a new *statespec* indicating which flags "
"were changed. If *statespec* is not specified, returns the currently enabled "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"state flags."
msgstr ""
"Modifie ou demande l'état du widget. Si *statespec* est spécifié, définit "
"l'état du widget en fonction de celui-ci et renvoie un nouveau *statespec* "
"indiquant quels drapeaux ont été modifiés. Si *statespec* n'est pas "
"spécifié, renvoie les indicateurs d'état actuellement activés."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:291
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "*statespec* will usually be a list or a tuple."
msgstr "*statespec* est généralement une liste ou un *n*-uplet."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:295
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Combobox"
msgstr "Combobox"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:297
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :class:`ttk.Combobox` widget combines a text field with a pop-down list "
"of values. This widget is a subclass of :class:`Entry`."
msgstr ""
"Le widget :class:`ttk.Combobox` combine un champ de texte avec une liste "
"déroulante de valeurs. Ce widget est une sous-classe de :class:`Entry`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:300
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Besides the methods inherited from :class:`Widget`: :meth:`Widget.cget`, :"
"meth:`Widget.configure`, :meth:`Widget.identify`, :meth:`Widget.instate` "
"and :meth:`Widget.state`, and the following inherited from :class:`Entry`: :"
"meth:`Entry.bbox`, :meth:`Entry.delete`, :meth:`Entry.icursor`, :meth:`Entry."
"index`, :meth:`Entry.insert`, :meth:`Entry.selection`, :meth:`Entry.xview`, "
"it has some other methods, described at :class:`ttk.Combobox`."
msgstr ""
"En plus des méthodes héritées de :class:`Widget` : :meth:`Widget.cget`, :"
"meth:`Widget.configure`, :meth:`Widget.identify`, :meth:`Widget.instate` et :"
"meth:`Widget.state`, et les suivants hérités de :class:`Entry` : :meth:"
"`Entry.bbox`, :meth:`Entry.delete`, :meth:`Entry.icursor`, :meth:`Entry."
"index`, :meth:`Entry.insert`, :meth:`Entry.selection`, :meth:`Entry.xview`, "
"il a quelques autres méthodes, décrites dans :class:`ttk.Combobox`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:396 library/tkinter.ttk.rst:662
#: library/tkinter.ttk.rst:801
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Options"
msgstr "Options"
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:398 library/tkinter.ttk.rst:664
#: library/tkinter.ttk.rst:803
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "This widget accepts the following specific options:"
msgstr "Ce widget accepte les options spécifiques suivantes :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:319
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "exportselection"
msgstr "*exportationsselection*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:319
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Boolean value. If set, the widget selection is linked to the Window Manager "
"selection (which can be returned by invoking Misc.selection_get, for "
"example)."
msgstr ""
"Valeur booléenne. Si elle est définie, la sélection du widget est liée à la "
"sélection du gestionnaire de fenêtres (qui peut être renvoyée en appelant "
"*Misc.selection_get*, par exemple)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:323
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "justify"
2019-09-16 10:08:42 +00:00
msgstr "*justify*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:323
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies how the text is aligned within the widget. One of \"left\", "
"\"center\", or \"right\"."
msgstr ""
"Spécifie comment le texte est aligné dans le widget. Les valeurs possibles "
"sont ``\"left\"``, ``\"center\"`` ou ``\"right\"``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:481 library/tkinter.ttk.rst:818
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "height"
msgstr "*height*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:326
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Specifies the height of the pop-down listbox, in rows."
msgstr "Spécifie la hauteur de la liste déroulante, en lignes."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:328
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "postcommand"
msgstr "*postcommand*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:328
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A script (possibly registered with Misc.register) that is called immediately "
"before displaying the values. It may specify which values to display."
msgstr ""
"Script (éventuellement enregistré avec *Misc.register*) qui est appelé "
"immédiatement avant d'afficher les valeurs. Il peut spécifier les valeurs à "
"afficher."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:332
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"One of \"normal\", \"readonly\", or \"disabled\". In the \"readonly\" state, "
"the value may not be edited directly, and the user can only selection of the "
"values from the dropdown list. In the \"normal\" state, the text field is "
"directly editable. In the \"disabled\" state, no interaction is possible."
msgstr ""
"Les valeurs sont ``\"normal\"``, ``\"readonly\"`` ou ``\"disabled\"``. Dans "
"l'état *readonly*, la valeur ne peut pas être modifiée directement et "
"l'utilisateur ne peut que sélectionner les valeurs dans la liste déroulante. "
"Dans l'état *normal*, le champ texte est directement éditable. Dans l'état "
"*disabled*, aucune interaction n'est possible."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:339
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies a name whose value is linked to the widget value. Whenever the "
"value associated with that name changes, the widget value is updated, and "
"vice versa. See :class:`tkinter.StringVar`."
msgstr ""
"Spécifie un nom dont la valeur est liée à la valeur du widget. Chaque fois "
"que la valeur associée à ce nom change, la valeur du widget est mise à jour, "
"et vice versa. Voir :class:`tkinter.StringVar`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:417 library/tkinter.ttk.rst:865
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "values"
msgstr "*values*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:344
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Specifies the list of values to display in the drop-down listbox."
msgstr "Spécifie la liste de valeurs à afficher dans la liste déroulante."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:347
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies an integer value indicating the desired width of the entry window, "
"in average-size characters of the widget's font."
msgstr ""
"Spécifie une valeur entière indiquant la largeur souhaitée de la fenêtre "
"d'entrée, en caractères de taille moyenne de la police du widget."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:442
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Virtual events"
msgstr "Événements virtuels"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:356
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The combobox widgets generates a **<<ComboboxSelected>>** virtual event when "
"the user selects an element from the list of values."
msgstr ""
"Les widgets *combobox* génèrent un événement virtuel "
"**<<ComboboxSelected>>** lorsque l'utilisateur sélectionne un élément dans "
"la liste de valeurs."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:361
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "ttk.Combobox"
msgstr "ttk.Combobox"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:367
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *newindex* is specified, sets the combobox value to the element position "
"*newindex*. Otherwise, returns the index of the current value or -1 if the "
"current value is not in the values list."
msgstr ""
"Si *newindex* est spécifié, définit la valeur de la *combobox* à la position "
"de l'élément *newindex*. Sinon, renvoie l'indice de la valeur courante ou 1 "
"si la valeur courante n'est pas dans la liste des valeurs."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:374
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Returns the current value of the combobox."
msgstr "Renvoie la valeur actuelle de la *combobox*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:379
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Sets the value of the combobox to *value*."
msgstr "Définit la valeur de la *combobox* sur *value*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:383
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid "Spinbox"
msgstr "Spinbox"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:384
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid ""
"The :class:`ttk.Spinbox` widget is a :class:`ttk.Entry` enhanced with "
"increment and decrement arrows. It can be used for numbers or lists of "
"string values. This widget is a subclass of :class:`Entry`."
msgstr ""
"Le widget :class:`ttk.Spinbox` est un :class:`ttk.Entry` amélioré avec des "
"flèches d'incrémentation et de décrémentation. Il peut être utilisé pour des "
"nombres ou des listes de valeurs de chaîne. Ce widget est une sous-classe "
"de :class:`Entry`."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:388
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid ""
"Besides the methods inherited from :class:`Widget`: :meth:`Widget.cget`, :"
"meth:`Widget.configure`, :meth:`Widget.identify`, :meth:`Widget.instate` "
"and :meth:`Widget.state`, and the following inherited from :class:`Entry`: :"
"meth:`Entry.bbox`, :meth:`Entry.delete`, :meth:`Entry.icursor`, :meth:`Entry."
"index`, :meth:`Entry.insert`, :meth:`Entry.xview`, it has some other "
"methods, described at :class:`ttk.Spinbox`."
msgstr ""
"En plus des méthodes héritées de :class:`Widget` : :meth:`Widget.cget`, :"
"meth:`Widget.configure`, :meth:`Widget.identify`, :meth:`Widget.instate` et :"
"meth:`Widget.state`, et les suivantes héritées de :class:`Entry` : :meth:"
"`Entry.bbox`, :meth:`Entry.delete`, :meth:`Entry.icursor`, :meth:`Entry."
"index`, :meth:`Entry.insert`, :meth:`Entry.xview`, il a quelques autres "
"méthodes, décrites dans :class:`ttk.Spinbox`."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:405
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid "from"
msgstr "*from*"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:405
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid ""
"Float value. If set, this is the minimum value to which the decrement "
"button will decrement. Must be spelled as ``from_`` when used as an "
"argument, since ``from`` is a Python keyword."
msgstr ""
"Valeur flottante. Si elle est définie, il s'agit de la valeur minimale à "
"laquelle le bouton de décrémentation décrémentera. Doit être orthographié "
"comme ``from_`` lorsqu'il est utilisé comme argument, car ``from`` est un "
"mot-clé Python."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:410
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid "to"
msgstr "*to*"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:410
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid ""
"Float value. If set, this is the maximum value to which the increment "
"button will increment."
msgstr ""
"Valeur flottante. Si elle est définie, il s'agit de la valeur maximale du "
"bouton d'incrémentation."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:413
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid "increment"
msgstr "*increment*"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:413
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid ""
"Float value. Specifies the amount which the increment/decrement buttons "
"change the value. Defaults to 1.0."
msgstr ""
"Valeur flottante. Spécifie la quantité dont les boutons d'incrémentation/"
"décrémentation modifient la valeur. La valeur par défaut est 1.0."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:417
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid ""
"Sequence of string or float values. If specified, the increment/decrement "
"buttons will cycle through the items in this sequence rather than "
"incrementing or decrementing numbers."
msgstr ""
"Séquence de valeurs de chaîne ou flottantes. S'ils sont spécifiés, les "
"boutons d'incrémentation/décrémentation font défiler les éléments dans cette "
"séquence plutôt que d'incrémenter ou de décrémenter les nombres."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:423
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid "wrap"
msgstr "*wrap*"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:423
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid ""
"Boolean value. If ``True``, increment and decrement buttons will cycle from "
"the ``to`` value to the ``from`` value or the ``from`` value to the ``to`` "
"value, respectively."
msgstr ""
"Valeur booléenne. Si ``True``, les boutons d'incrémentation et de "
"décrémentation passent de la valeur ``to`` à la valeur ``from`` ou de la "
"valeur ``from`` à la valeur ``to``, respectivement."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:428
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid "format"
msgstr "*format*"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:428
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid ""
"String value. This specifies the format of numbers set by the increment/"
"decrement buttons. It must be in the form \"%W.Pf\", where W is the padded "
"width of the value, P is the precision, and '%' and 'f' are literal."
msgstr ""
"Valeur sous forme de chaîne. Cela spécifie le format des nombres définis par "
2023-07-23 12:39:39 +00:00
"les boutons d'incrémentation/décrémentation. Il doit être sous la forme "
"``\"%W.Pf\"``, où W est la largeur de la valeur, P est la précision et "
"``'%'`` et ``'f'`` sont littéraux."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:434
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid "command"
msgstr "*command*"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:434
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid ""
"Python callable. Will be called with no arguments whenever either of the "
"increment or decrement buttons are pressed."
msgstr ""
"appelable Python. Est appelé sans argument chaque fois que l'un des boutons "
"d'incrémentation ou de décrémentation est enfoncé."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:444
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid ""
"The spinbox widget generates an **<<Increment>>** virtual event when the "
"user presses <Up>, and a **<<Decrement>>** virtual event when the user "
"presses <Down>."
msgstr ""
"Le widget *spinbox* génère un événement virtuel **<<Increment>>** lorsque "
"l'utilisateur appuie sur <Up>, et un événement virtuel **<<Decrement>>** "
"lorsque l'utilisateur appuie sur <Down>."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:449
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid "ttk.Spinbox"
msgstr "ttk.Spinbox"
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:455
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid "Returns the current value of the spinbox."
msgstr "Renvoie la valeur actuelle du *spinbox*."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:460
2018-06-28 13:32:56 +00:00
msgid "Sets the value of the spinbox to *value*."
msgstr "Définit la valeur du *spinbox* sur *value*."
2018-06-28 13:32:56 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:464
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Notebook"
msgstr "Carnet de notes (*notebook*)"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:466
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Ttk Notebook widget manages a collection of windows and displays a single "
"one at a time. Each child window is associated with a tab, which the user "
"may select to change the currently displayed window."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Le widget *Ttk Notebook* gère une collection de fenêtres et n'en affiche "
"qu'une seule à la fois. Chaque fenêtre enfant est associée à un onglet, que "
"l'utilisateur peut sélectionner pour changer la fenêtre actuellement "
"affichée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:481
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If present and greater than zero, specifies the desired height of the pane "
"area (not including internal padding or tabs). Otherwise, the maximum height "
"of all panes is used."
msgstr ""
"S'il est présent et supérieur à zéro, spécifie la hauteur souhaitée de la "
"zone du volet (sans compter l'ajustement interne ni les onglets). Sinon, la "
"hauteur maximale de tous les volets est utilisée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:517 library/tkinter.ttk.rst:822
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "padding"
msgstr "*padding*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:485
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies the amount of extra space to add around the outside of the "
"notebook. The padding is a list up to four length specifications left top "
"right bottom. If fewer than four elements are specified, bottom defaults to "
"top, right defaults to left, and top defaults to left."
msgstr ""
"Spécifie la quantité d'espace supplémentaire à ajouter autour de l'extérieur "
"du bloc-notes. L'ajustement est défini par une liste jusqu'à quatre "
"spécifications de longueur à gauche en haut à droite en bas. Si moins de "
"quatre éléments sont spécifiés, *bottom* vaut par défaut *top*, *right* vaut "
"par défaut *left* et *top* vaut par défaut *left*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:491
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If present and greater than zero, specified the desired width of the pane "
"area (not including internal padding). Otherwise, the maximum width of all "
"panes is used."
msgstr ""
"S'il est présent et supérieur à zéro, spécifiez la largeur souhaitée de la "
"zone du volet (hors ajustement interne). Sinon, la largeur maximale de tous "
"les volets est utilisée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:498
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Tab Options"
msgstr "Options d'onglet"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:500
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "There are also specific options for tabs:"
msgstr "Il existe également des options spécifiques pour les onglets :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:507
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Either \"normal\", \"disabled\" or \"hidden\". If \"disabled\", then the tab "
"is not selectable. If \"hidden\", then the tab is not shown."
msgstr ""
"Soit ``\"normal\"``, ``\"disabled\"`` ou ``\"hidden\"``. Si *disabled*, "
"l'onglet n'est pas sélectionnable. S'il est *hidden*, l'onglet n'est pas "
"affiché."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:511
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "sticky"
msgstr "*sticky*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:511
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies how the child window is positioned within the pane area. Value is "
2023-07-23 12:39:39 +00:00
"a string containing zero or more of the characters \"n\", \"s\", \"e\" or "
"\"w\". Each letter refers to a side (north, south, east or west) that the "
"child window will stick to, as per the :meth:`grid` geometry manager."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Spécifie comment la fenêtre enfant est positionnée dans la zone du volet. La "
2023-07-23 12:39:39 +00:00
"valeur est une chaîne contenant zéro ou plusieurs des caractères \"n\", "
"\"s\", \"e\" ou \"w\". Chaque lettre fait référence à un côté (nord, sud, "
"est ou ouest) auquel la fenêtre enfant colle, selon le gestionnaire de "
"géométrie :meth:`grid`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:517
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies the amount of extra space to add between the notebook and this "
"pane. Syntax is the same as for the option padding used by this widget."
msgstr ""
"Spécifie la quantité d'espace supplémentaire à ajouter entre le bloc-notes "
"et ce volet. La syntaxe est la même que pour l'option d'ajustement utilisée "
"par ce widget."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:521
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Specifies a text to be displayed in the tab."
msgstr "Spécifie un texte à afficher dans l'onglet."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:523
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies an image to display in the tab. See the option image described in :"
"class:`Widget`."
msgstr ""
"Spécifie une image à afficher dans l'onglet. Voir l'option *image* décrite "
"dans :class:`Widget`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:526
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies how to display the image relative to the text, in the case both "
"options text and image are present. See `Label Options`_ for legal values."
msgstr ""
"Spécifie comment afficher l'image par rapport au texte, dans le cas où les "
"deux options texte et image sont présentes. Voir `Label Options`_ pour les "
"valeurs autorisées."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:530
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies the index (0-based) of a character to underline in the text "
"string. The underlined character is used for mnemonic activation if :meth:"
"`Notebook.enable_traversal` is called."
msgstr ""
"Spécifie l'indice (en commençant à 0) d'un caractère à souligner dans la "
"chaîne de texte. Le caractère souligné est utilisé pour l'activation "
"mnémonique si :meth:`Notebook.enable_traversal` est appelé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:538
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Tab Identifiers"
msgstr "Identifiants d'onglet"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:540
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The tab_id present in several methods of :class:`ttk.Notebook` may take any "
"of the following forms:"
msgstr ""
"Le *tab_id* présent dans plusieurs méthodes de :class:`ttk.Notebook` peut "
"prendre l'une des formes suivantes :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:543
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "An integer between zero and the number of tabs"
msgstr "Un entier compris entre zéro et le nombre d'onglets"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:544
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The name of a child window"
msgstr "Le nom d'une fenêtre fille"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:545
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A positional specification of the form \"@x,y\", which identifies the tab"
msgstr ""
"Une spécification de position de la forme \"@x,y\", qui identifie l'onglet"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:546
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The literal string \"current\", which identifies the currently selected tab"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"La chaîne littérale ``\"current\"``, qui identifie l'onglet actuellement "
"sélectionné"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:547
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The literal string \"end\", which returns the number of tabs (only valid "
"for :meth:`Notebook.index`)"
msgstr ""
"La chaîne littérale ``\"end\"``, qui renvoie le nombre d'onglets (valable "
"uniquement pour :meth:`Notebook.index`)"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:925
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Virtual Events"
msgstr "Événements virtuels"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:554
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This widget generates a **<<NotebookTabChanged>>** virtual event after a new "
"tab is selected."
msgstr ""
"Ce widget génère un événement virtuel **<<NotebookTabChanged>>** après la "
"sélection d'un nouvel onglet."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:559
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "ttk.Notebook"
msgstr "ttk.Notebook"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:565
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Adds a new tab to the notebook."
msgstr "Ajoute un nouvel onglet au bloc-notes."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:567
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If window is currently managed by the notebook but hidden, it is restored to "
"its previous position."
msgstr ""
"Si la fenêtre est actuellement gérée par le *notebook* mais masquée, elle "
"est restaurée à sa position précédente."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:608
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "See `Tab Options`_ for the list of available options."
msgstr "Voir `Options d'onglet`_ pour la liste des options disponibles."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:575
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Removes the tab specified by *tab_id*, unmaps and unmanages the associated "
"window."
msgstr ""
"Supprime l'onglet spécifié par *tab_id*, et ne gère plus la fenêtre associée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:581
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Hides the tab specified by *tab_id*."
msgstr "Masque l'onglet spécifié par *tab_id*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:583
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The tab will not be displayed, but the associated window remains managed by "
"the notebook and its configuration remembered. Hidden tabs may be restored "
"with the :meth:`add` command."
msgstr ""
"L'onglet ne s'affiche pas, mais la fenêtre associée reste gérée par le "
"*notebook* et sa configuration mémorisée. Les onglets cachés peuvent être "
"restaurés avec la commande :meth:`add`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:590
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Returns the name of the tab element at position *x*, *y*, or the empty "
"string if none."
msgstr ""
"Renvoie le nom de l'élément *tab* à la position *x*, *y*, ou la chaîne vide "
"s'il n'y en a pas."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:596
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Returns the numeric index of the tab specified by *tab_id*, or the total "
"number of tabs if *tab_id* is the string \"end\"."
msgstr ""
"Renvoie l'indice de l'onglet spécifié par *tab_id*, ou le nombre total "
"d'onglets si *tab_id* est la chaîne ``\"end\"``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:602
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Inserts a pane at the specified position."
msgstr "Insère un volet à la position spécifiée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:604
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*pos* is either the string \"end\", an integer index, or the name of a "
"managed child. If *child* is already managed by the notebook, moves it to "
"the specified position."
msgstr ""
"*pos* est soit la chaîne ``\"end\"``, un indice entier ou le nom d'un enfant "
"géré. Si *child* est déjà géré par le *notebook*, le déplace vers la "
"position spécifiée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:613
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Selects the specified *tab_id*."
msgstr "Sélectionne le *tab_id* spécifié."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:615
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The associated child window will be displayed, and the previously selected "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"window (if different) is unmapped. If *tab_id* is omitted, returns the "
"widget name of the currently selected pane."
msgstr ""
"La fenêtre enfant associée est affichée, et la fenêtre précédemment "
"sélectionnée (si différente) est masquée. Si *tab_id* est omis, renvoie le "
"nom du widget du volet actuellement sélectionné."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:622
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Query or modify the options of the specific *tab_id*."
msgstr "Interroge ou modifie les options du *tab_id* spécifique."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:624
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *kw* is not given, returns a dictionary of the tab option values. If "
"*option* is specified, returns the value of that *option*. Otherwise, sets "
"the options to the corresponding values."
msgstr ""
"Si *kw* n'est pas donné, renvoie un dictionnaire des valeurs des options de "
"l'onglet. Si *option* est spécifié, renvoie la valeur de cette *option*. "
"Sinon, définit les options sur les valeurs correspondantes."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:631
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Returns a list of windows managed by the notebook."
msgstr "Renvoie une liste des fenêtres gérées par le *notebook*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:636
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Enable keyboard traversal for a toplevel window containing this notebook."
msgstr ""
"Active la traversée du clavier pour une fenêtre de niveau supérieur "
"contenant ce bloc-notes."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:638
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This will extend the bindings for the toplevel window containing the "
"notebook as follows:"
msgstr ""
"Cela étend les liaisons pour la fenêtre de niveau supérieur contenant le "
"bloc-notes comme suit :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:641
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":kbd:`Control-Tab`: selects the tab following the currently selected one."
msgstr ""
":kbd:`Control-Tab` : sélectionne l'onglet suivant celui actuellement "
"sélectionné."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:642
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":kbd:`Shift-Control-Tab`: selects the tab preceding the currently selected "
"one."
msgstr ""
":kbd:`Shift-Control-Tab` : sélectionne l'onglet précédant celui actuellement "
"sélectionné."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:643
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
":kbd:`Alt-K`: where *K* is the mnemonic (underlined) character of any tab, "
"will select that tab."
msgstr ""
":kbd:`Alt-K` : où *K* est le caractère mnémonique (souligné) de n'importe "
"quel onglet, sélectionne cet onglet."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:646
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Multiple notebooks in a single toplevel may be enabled for traversal, "
"including nested notebooks. However, notebook traversal only works properly "
"if all panes have the notebook they are in as master."
msgstr ""
"Plusieurs blocs-notes dans un seul niveau supérieur peuvent être activés "
"pour la traversée, y compris les blocs-notes imbriqués. Cependant, la "
"traversée du bloc-notes ne fonctionne correctement que si tous les volets "
"ont le bloc-notes dans lequel ils se trouvent en tant que maître."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:652
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Progressbar"
msgstr "Barre de progression"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:654
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :class:`ttk.Progressbar` widget shows the status of a long-running "
"operation. It can operate in two modes: 1) the determinate mode which shows "
"the amount completed relative to the total amount of work to be done and 2) "
"the indeterminate mode which provides an animated display to let the user "
"know that work is progressing."
msgstr ""
"Le widget :class:`ttk.Progressbar` affiche l'état d'une opération de longue "
"durée. Il peut fonctionner en deux modes : 1) le mode déterminé qui indique "
"la quantité achevée par rapport à la quantité totale de travail à effectuer "
"et 2) le mode indéterminé qui fournit un affichage animé pour informer "
"l'utilisateur que le travail progresse."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:742
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "orient"
msgstr "*orient*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:671
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"One of \"horizontal\" or \"vertical\". Specifies the orientation of the "
"progress bar."
msgstr ""
"``\"horizontal\"`` ou ``\"vertical\"``. Spécifie l'orientation de la barre "
"de progression."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:674
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "length"
msgstr "*length*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:674
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies the length of the long axis of the progress bar (width if "
"horizontal, height if vertical)."
msgstr ""
"Spécifie la longueur de l'axe long de la barre de progression (largeur si "
"horizontale, hauteur si verticale)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:677
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "mode"
msgstr "*mode*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:677
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "One of \"determinate\" or \"indeterminate\"."
msgstr "``\"determinate\"`` ou ``\"indeterminate\"``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:679
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "maximum"
msgstr "*maximum*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:679
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A number specifying the maximum value. Defaults to 100."
msgstr "Nombre spécifiant la valeur maximale. La valeur par défaut est 100."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:681
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "value"
msgstr "*value*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:681
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The current value of the progress bar. In \"determinate\" mode, this "
"represents the amount of work completed. In \"indeterminate\" mode, it is "
"interpreted as modulo *maximum*; that is, the progress bar completes one "
"\"cycle\" when its value increases by *maximum*."
msgstr ""
"La valeur actuelle de la barre de progression. En mode *determinate*, cela "
"représente la quantité de travail accompli. En mode *indeterminate*, il est "
"interprété comme modulo *maximum* ; c'est-à-dire que la barre de progression "
"effectue un « cycle » lorsque sa valeur augmente de *maximum*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:687
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "variable"
msgstr "*variable*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:687
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A name which is linked to the option value. If specified, the value of the "
"progress bar is automatically set to the value of this name whenever the "
"latter is modified."
msgstr ""
"Nom lié à la valeur de l'option. Si spécifié, la valeur de la barre de "
"progression est automatiquement fixée à la valeur de ce nom à chaque "
"modification de ce dernier."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:691
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "phase"
msgstr "*phase*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:691
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Read-only option. The widget periodically increments the value of this "
"option whenever its value is greater than 0 and, in determinate mode, less "
"than maximum. This option may be used by the current theme to provide "
"additional animation effects."
msgstr ""
"Option en lecture seule. Le widget incrémente périodiquement la valeur de "
"cette option chaque fois que sa valeur est supérieure à 0 et, en mode "
"*déterminate*, inférieure au maximum. Cette option peut être utilisée par le "
"thème actuel pour fournir des effets d'animation supplémentaires."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:699
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "ttk.Progressbar"
msgstr "ttk.Progressbar"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:705
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Begin autoincrement mode: schedules a recurring timer event that calls :meth:"
"`Progressbar.step` every *interval* milliseconds. If omitted, *interval* "
"defaults to 50 milliseconds."
msgstr ""
"Commence le mode d'auto-incrémentation : planifie un événement de minuterie "
"récurrent qui appelle :meth:`Progressbar.step` toutes les *interval* "
"millisecondes. S'il est omis, *interval* est par défaut de 50 millisecondes."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:712
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Increments the progress bar's value by *amount*."
msgstr "Incrémente la valeur de la barre de progression de *amount*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:714
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "*amount* defaults to 1.0 if omitted."
msgstr "*amount* est par défaut égal à ``1.0`` s'il est omis."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:719
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Stop autoincrement mode: cancels any recurring timer event initiated by :"
"meth:`Progressbar.start` for this progress bar."
msgstr ""
"Arrête le mode d'auto-incrémentation : annule tout événement de minuterie "
"récurrent initié par :meth:`Progressbar.start` pour cette barre de "
"progression."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:724
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Separator"
msgstr "Séparateur"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:726
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :class:`ttk.Separator` widget displays a horizontal or vertical "
"separator bar."
msgstr ""
"Le widget :class:`ttk.Separator` affiche une barre de séparation horizontale "
"ou verticale."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:729
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"It has no other methods besides the ones inherited from :class:`ttk.Widget`."
msgstr ""
"Il n'a pas d'autres méthodes que celles héritées de :class:`ttk.Widget`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:735
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "This widget accepts the following specific option:"
msgstr "Ce widget accepte l'option spécifique suivante :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:742
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"One of \"horizontal\" or \"vertical\". Specifies the orientation of the "
"separator."
msgstr ""
"``\"horizontal\"`` ou ``\"vertical\"``. Spécifie l'orientation du séparateur."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:748
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Sizegrip"
msgstr "Poignée de redimensionnement"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:750
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :class:`ttk.Sizegrip` widget (also known as a grow box) allows the user "
"to resize the containing toplevel window by pressing and dragging the grip."
msgstr ""
"Le widget :class:`ttk.Sizegrip` (également connu sous le nom de *grow box*) "
"permet à l'utilisateur de redimensionner la fenêtre de niveau supérieur en "
"appuyant et en faisant glisser la poignée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:753
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This widget has neither specific options nor specific methods, besides the "
"ones inherited from :class:`ttk.Widget`."
msgstr ""
"Ce widget n'a ni options spécifiques ni méthodes spécifiques, à part celles "
"héritées de :class:`ttk.Widget`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:758
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Platform-specific notes"
msgstr "Notes spécifiques à une plateforme"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:760
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"On macOS, toplevel windows automatically include a built-in size grip by "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"default. Adding a :class:`Sizegrip` is harmless, since the built-in grip "
"will just mask the widget."
msgstr ""
"Sur macOS, les fenêtres de niveau supérieur incluent automatiquement une "
"poignée de redimensionnement intégrée par défaut. L'ajout d'un :class:"
"`Sizegrip` est sans danger, car la poignée intégrée masquera simplement le "
"widget."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:766
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Bugs"
msgstr "Bogues"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:768
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If the containing toplevel's position was specified relative to the right or "
"bottom of the screen (e.g. ....), the :class:`Sizegrip` widget will not "
"resize the window."
msgstr ""
"Si la position du contenant de niveau supérieur a été spécifiée par rapport "
"à la droite ou au bas de l'écran (par exemple…), le widget :class:`Sizegrip` "
"ne redimensionne pas la fenêtre."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:771
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "This widget supports only \"southeast\" resizing."
msgstr ""
"Ce widget ne prend en charge que le redimensionnement ``\"southeast\"``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:775
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Treeview"
msgstr "Arborescence"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:777
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :class:`ttk.Treeview` widget displays a hierarchical collection of "
"items. Each item has a textual label, an optional image, and an optional "
"list of data values. The data values are displayed in successive columns "
"after the tree label."
msgstr ""
"Le widget :class:`ttk.Treeview` affiche une collection hiérarchique "
"d'éléments. Chaque élément possède une étiquette textuelle, une image "
"facultative et une liste facultative de valeurs de données. Les valeurs des "
"données sont affichées dans des colonnes successives après l'étiquette de "
"l'arbre."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:782
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The order in which data values are displayed may be controlled by setting "
"the widget option ``displaycolumns``. The tree widget can also display "
"column headings. Columns may be accessed by number or symbolic names listed "
"in the widget option columns. See `Column Identifiers`_."
msgstr ""
"L'ordre dans lequel les valeurs de données sont affichées peut être contrôlé "
"en définissant l'option de widget ``displaycolumns``. Le widget "
"d'arborescence peut également afficher les en-têtes de colonne. Les colonnes "
"sont accessibles par des numéros ou des noms symboliques indiqués dans "
"l'option *columns* du widget. Voir `Identifiants de colonnes`_."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:787
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Each item is identified by a unique name. The widget will generate item IDs "
"if they are not supplied by the caller. There is a distinguished root item, "
"named ``{}``. The root item itself is not displayed; its children appear at "
"the top level of the hierarchy."
msgstr ""
"Chaque élément est identifié par un nom unique. Le widget génère des "
"identifiants d'éléments s'ils ne sont pas fournis par l'appelant. Il existe "
"un élément racine distinct, nommé ``{}``. L'élément racine lui-même n'est "
"pas affiché ; ses enfants apparaissent au niveau supérieur de la hiérarchie."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:792
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Each item also has a list of tags, which can be used to associate event "
"bindings with individual items and control the appearance of the item."
msgstr ""
"Chaque élément possède également une liste de balises, qui peuvent être "
"utilisées pour associer des liaisons d'événements à des éléments individuels "
"et contrôler l'apparence de l'élément."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:795
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The Treeview widget supports horizontal and vertical scrolling, according to "
"the options described in `Scrollable Widget Options`_ and the methods :meth:"
"`Treeview.xview` and :meth:`Treeview.yview`."
msgstr ""
"Le widget *Treeview* prend en charge le défilement horizontal et vertical, "
"selon les options décrites dans `Scrollable Widget Options`_ et les "
"méthodes :meth:`Treeview.xview` et :meth:`Treeview.yview`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:810
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "columns"
msgstr "*columns*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:810
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A list of column identifiers, specifying the number of columns and their "
"names."
msgstr ""
"Une liste d'identificateurs de colonne, spécifiant le nombre de colonnes et "
"leurs noms."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:813
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "displaycolumns"
msgstr "*displaycolumns*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:813
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A list of column identifiers (either symbolic or integer indices) specifying "
"which data columns are displayed and the order in which they appear, or the "
"string \"#all\"."
msgstr ""
"Une liste d'identificateurs de colonne (indices symboliques ou entiers) "
"spécifiant quelles colonnes de données sont affichées et l'ordre dans lequel "
"elles apparaissent, ou la chaîne ``\"#all\"``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:818
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies the number of rows which should be visible. Note: the requested "
"width is determined from the sum of the column widths."
msgstr ""
"Spécifie le nombre de lignes qui doivent être visibles. Remarque : la "
"largeur demandée est déterminée à partir de la somme des largeurs de colonne."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:822
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies the internal padding for the widget. The padding is a list of up "
"to four length specifications."
msgstr ""
"Spécifie le remplissage interne du widget. L'ajustement est décrit par une "
"liste jusqu'à quatre spécifications de longueur."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:825
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "selectmode"
msgstr "*selectmode*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:825
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Controls how the built-in class bindings manage the selection. One of "
"\"extended\", \"browse\" or \"none\". If set to \"extended\" (the default), "
"multiple items may be selected. If \"browse\", only a single item will be "
"selected at a time. If \"none\", the selection will not be changed."
msgstr ""
"Contrôle la façon dont les liaisons de classe intégrées gèrent la sélection. "
"Les valeurs possibles sont ``\"extended\"``, ``\"browse\"`` ou ``\"none\"``. "
"S'il est défini sur *extended* (valeur par défaut), plusieurs éléments "
"peuvent être sélectionnés. Si c'est *browse* un seul élément ne peut être "
"sélectionné à la fois. Si c'est *none*, la sélection ne peut pas être "
"modifiée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:832
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Note that the application code and tag bindings can set the selection "
"however they wish, regardless of the value of this option."
msgstr ""
"Notez que le code d'application et les liaisons de balises peuvent définir "
"la sélection comme ils le souhaitent, quelle que soit la valeur de cette "
"option."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:836
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "show"
msgstr "*show*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:836
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A list containing zero or more of the following values, specifying which "
"elements of the tree to display."
msgstr ""
"Une liste contenant zéro ou plusieurs des valeurs suivantes, spécifiant les "
"éléments de l'arborescence à afficher."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:839
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "tree: display tree labels in column #0."
msgstr "*tree* : affiche les étiquettes de l'arbre dans la colonne 0."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:840
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "headings: display the heading row."
msgstr "*headings* : affiche la ligne d'en-tête."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:842
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The default is \"tree headings\", i.e., show all elements."
msgstr ""
"La valeur par défaut est ``\"tree headings\"``, c'est-à-dire afficher tous "
"les éléments."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:845
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"**Note**: Column #0 always refers to the tree column, even if show=\"tree\" "
"is not specified."
msgstr ""
"**Remarque** : la colonne 0 fait toujours référence à la colonne de "
"l'arborescence, même si ``show=\"tree\"`` n'est pas spécifié."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:851
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Item Options"
msgstr "Options d'éléments"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:853
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The following item options may be specified for items in the insert and item "
"widget commands."
msgstr ""
"Les options d'éléments suivantes peuvent être spécifiées pour les éléments "
"dans les commandes *insert* et les widgets de type élément."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:861
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The textual label to display for the item."
msgstr "Libellé textuel à afficher pour l'élément."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:863
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A Tk Image, displayed to the left of the label."
msgstr "Image *Tk*, affichée à gauche de l'étiquette."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:865
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The list of values associated with the item."
msgstr "Liste des valeurs associées à l'élément."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:867
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Each item should have the same number of values as the widget option "
"columns. If there are fewer values than columns, the remaining values are "
"assumed empty. If there are more values than columns, the extra values are "
"ignored."
msgstr ""
"Chaque élément doit avoir le même nombre de valeurs que les colonnes "
"d'options du widget. S'il y a moins de valeurs que de colonnes, les valeurs "
"restantes sont supposées vides. S'il y a plus de valeurs que de colonnes, "
"les valeurs supplémentaires sont ignorées."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:872
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "open"
msgstr "*open*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:872
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"``True``/``False`` value indicating whether the item's children should be "
"displayed or hidden."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Valeur ``True`` ou ``False`` indiquant si les enfants de l'élément doivent "
"être affichés ou masqués."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:875
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "tags"
msgstr "*tags*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:875
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A list of tags associated with this item."
msgstr "Liste de balises associées à cet élément."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:880
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Tag Options"
msgstr "Options de balise"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:882
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The following options may be specified on tags:"
msgstr "Les options suivantes peuvent être spécifiées sur les balises :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:889
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "foreground"
msgstr "*foreground*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:889
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Specifies the text foreground color."
msgstr "Spécifie la couleur de premier plan du texte."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:891
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Specifies the cell or item background color."
msgstr "Spécifie la couleur d'arrière-plan de la cellule ou de l'élément."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:893
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "font"
2019-09-16 10:08:42 +00:00
msgstr "*font*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:893
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Specifies the font to use when drawing text."
msgstr "Spécifie la police à utiliser lors du dessin du texte."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:895
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Specifies the item image, in case the item's image option is empty."
msgstr ""
"Spécifie l'image de l'élément, au cas où l'option d'image de l'élément est "
"vide."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:901
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Column Identifiers"
msgstr "Identifiants de colonnes"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:903
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Column identifiers take any of the following forms:"
msgstr "Les identifiants de colonnes prennent l'une des formes suivantes :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:905
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A symbolic name from the list of columns option."
msgstr "Un nom symbolique de l'option de liste de colonnes."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:906
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "An integer n, specifying the nth data column."
msgstr "Un entier n, spécifiant la n\\ :sup:`ième` colonne de données."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:907
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A string of the form #n, where n is an integer, specifying the nth display "
"column."
msgstr ""
"Une chaîne de la forme #n, où n est un entier, spécifiant la n\\ :sup:`ième` "
"colonne d'affichage."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:910
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Notes:"
msgstr "Notes :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:912
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Item's option values may be displayed in a different order than the order in "
"which they are stored."
msgstr ""
"Les valeurs d'option de l'élément peuvent être affichées dans un ordre "
"différent de celui dans lequel elles sont stockées."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:914
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Column #0 always refers to the tree column, even if show=\"tree\" is not "
"specified."
msgstr ""
"La colonne #0 fait toujours référence à la colonne de l'arborescence, même "
"si ``show=\"tree\"`` n'est pas spécifié."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:917
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A data column number is an index into an item's option values list; a "
"display column number is the column number in the tree where the values are "
"displayed. Tree labels are displayed in column #0. If option displaycolumns "
"is not set, then data column n is displayed in column #n+1. Again, **column "
"#0 always refers to the tree column**."
msgstr ""
"Un numéro de colonne de données est un indice dans la liste des valeurs "
"d'option d'un élément ; un numéro de colonne d'affichage est le numéro de "
"colonne dans l'arborescence où les valeurs sont affichées. Les étiquettes "
"d'arbre sont affichées dans la colonne #0. Si l'option *displaycolumns* "
"n'est pas définie, la colonne de données n s'affiche dans la colonne #n+1. "
"Encore une fois, **la colonne #0 fait toujours référence à la colonne de "
"l'arborescence**."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:927
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The Treeview widget generates the following virtual events."
msgstr "Le widget *Treeview* génère les événements virtuels suivants."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:932
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Event"
msgstr "Événement"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:934
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "<<TreeviewSelect>>"
msgstr "<<TreeviewSelect>>"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:934
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Generated whenever the selection changes."
msgstr "Généré chaque fois que la sélection change."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:936
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "<<TreeviewOpen>>"
msgstr "<<TreeviewOpen>>"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:936
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Generated just before settings the focus item to open=True."
msgstr "Généré juste avant de définir l'élément de focus sur ``open=True``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:939
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "<<TreeviewClose>>"
msgstr "<<TreeviewClose>>"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:939
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Generated just after setting the focus item to open=False."
msgstr "Généré juste après avoir défini l'élément de focus sur ``open=False``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:943
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :meth:`Treeview.focus` and :meth:`Treeview.selection` methods can be "
"used to determine the affected item or items."
msgstr ""
"Les méthodes :meth:`Treeview.focus` et :meth:`Treeview.selection` peuvent "
"être utilisées pour déterminer le ou les éléments concernés."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:948
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "ttk.Treeview"
msgstr "ttk.Treeview"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:954
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Returns the bounding box (relative to the treeview widget's window) of the "
"specified *item* in the form (x, y, width, height)."
msgstr ""
"Renvoie la boîte englobante (relative à la fenêtre du widget *treeview*) de "
"l'*item* spécifié sous la forme (x, y, largeur, hauteur)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:957
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *column* is specified, returns the bounding box of that cell. If the "
"*item* is not visible (i.e., if it is a descendant of a closed item or is "
"scrolled offscreen), returns an empty string."
msgstr ""
"Si *column* est spécifié, renvoie la boîte englobante de cette cellule. Si "
"*item* n'est pas visible (c'est-à-dire s'il est un descendant d'un élément "
"fermé ou se trouve hors écran en raison du défilement), renvoie une chaîne "
"vide."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:964
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Returns the list of children belonging to *item*."
msgstr "Renvoie la liste des enfants appartenant à *item*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:966
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "If *item* is not specified, returns root children."
msgstr "Si *item* n'est pas spécifié, renvoie les enfants racine."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:971
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Replaces *item*'s child with *newchildren*."
msgstr "Remplace l'enfant de *item* par *newchildren*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:973
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Children present in *item* that are not present in *newchildren* are "
"detached from the tree. No items in *newchildren* may be an ancestor of "
"*item*. Note that not specifying *newchildren* results in detaching *item*'s "
"children."
msgstr ""
"Les enfants présents dans *item* qui ne sont pas présents dans *newchildren* "
"sont détachés de l'arbre. Aucun élément de *newchildren* ne peut être un "
"ancêtre de *item*. Notez que ne pas spécifier *newchildren* entraîne le "
"détachement des enfants de *item*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:981
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Query or modify the options for the specified *column*."
msgstr "Interroge ou modifie les options pour la *column* spécifiée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:983
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *kw* is not given, returns a dict of the column option values. If "
"*option* is specified then the value for that *option* is returned. "
"Otherwise, sets the options to the corresponding values."
msgstr ""
"Si *kw* n'est pas donné, renvoie un dictionnaire des valeurs d'option de "
"colonne. Si *option* est spécifié, la valeur de cette *option* est renvoyée. "
"Sinon, définit les options sur les valeurs correspondantes."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1042
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The valid options/values are:"
msgstr "Les options/valeurs valides sont :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:989
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "id"
msgstr "id"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:990
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Returns the column name. This is a read-only option."
msgstr "Renvoie le nom de la colonne. Il s'agit d'une option en lecture seule."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:992
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "anchor: One of the standard Tk anchor values."
msgstr "*anchor* : une des valeurs d'ancre *Tk* standard."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:992
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies how the text in this column should be aligned with respect to the "
"cell."
msgstr ""
"Spécifie comment le texte de cette colonne doit être aligné par rapport à la "
"cellule."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:996
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "minwidth: width"
msgstr "*minwidth* : largeur"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:995
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The minimum width of the column in pixels. The treeview widget will not make "
"the column any smaller than specified by this option when the widget is "
"resized or the user drags a column."
msgstr ""
"La largeur minimale de la colonne en pixels. Le widget *Treeview* ne rend "
"pas la colonne plus petite que celle spécifiée par cette option lorsque le "
"widget est redimensionné ou que l'utilisateur fait glisser une colonne."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:999
msgid "stretch: ``True``/``False``"
msgstr "*stretch* : ``True``/``False``"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:999
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies whether the column's width should be adjusted when the widget is "
"resized."
msgstr ""
"Spécifie si la largeur de la colonne doit être ajustée lorsque le widget est "
"redimensionné."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1002
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "width: width"
msgstr "*width* : largeur"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1002
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The width of the column in pixels."
msgstr "La largeur de la colonne en pixels."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1004
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "To configure the tree column, call this with column = \"#0\""
msgstr ""
"Pour configurer la colonne d'arborescence, appelez-la avec ``column = "
"\"#0\"``"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1008
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Delete all specified *items* and all their descendants."
msgstr "Supprime tous les *items* spécifiés et tous leurs descendants."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1010
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The root item may not be deleted."
msgstr "L'élément racine ne peut pas être supprimé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1015
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Unlinks all of the specified *items* from the tree."
msgstr "Dissocie tous les *items* spécifiés de l'arborescence."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1017
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The items and all of their descendants are still present, and may be "
"reinserted at another point in the tree, but will not be displayed."
msgstr ""
"Les éléments et tous leurs descendants sont toujours présents et peuvent "
"être réinsérés à un autre point de l'arborescence, mais ne seront pas "
"affichés."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1020
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The root item may not be detached."
msgstr "L'élément racine ne peut pas être détaché."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1025
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Returns ``True`` if the specified *item* is present in the tree."
msgstr "Renvoie ``True`` si l'*item* spécifié est présent dans l'arborescence."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1030
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *item* is specified, sets the focus item to *item*. Otherwise, returns "
"the current focus item, or '' if there is none."
msgstr ""
"Si *item* est spécifié, définit l'élément de focus sur *item*. Sinon, "
"renvoie l'élément de focus actuel, ou ``''`` s'il n'y en a pas."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1036
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Query or modify the heading options for the specified *column*."
msgstr "Interroge ou modifie les options d'en-tête pour la *column* spécifiée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1038
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *kw* is not given, returns a dict of the heading option values. If "
"*option* is specified then the value for that *option* is returned. "
"Otherwise, sets the options to the corresponding values."
msgstr ""
"Si *kw* n'est pas donné, renvoie un dictionnaire des valeurs d'option d'en-"
"tête. Si *option* est spécifié, la valeur de cette *option* est renvoyée. "
"Sinon, définit les options sur les valeurs correspondantes."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1044
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "text: text"
msgstr "*text* : texte"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1045
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The text to display in the column heading."
msgstr "Texte à afficher dans l'en-tête de colonne."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1046
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "image: imageName"
msgstr "*image* : nom de l'image"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1047
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Specifies an image to display to the right of the column heading."
msgstr "Spécifie une image à afficher à droite de l'en-tête de colonne."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1049
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "anchor: anchor"
msgstr "*anchor* : ancre"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1049
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies how the heading text should be aligned. One of the standard Tk "
"anchor values."
msgstr ""
"Spécifie comment le texte du titre doit être aligné. Une des valeurs "
"d'ancrage *Tk* standard."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1052
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "command: callback"
msgstr "*command* : rappel"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1052
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A callback to be invoked when the heading label is pressed."
msgstr "Un rappel à invoquer lorsque l'étiquette d'en-tête est pressée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1054
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "To configure the tree column heading, call this with column = \"#0\"."
msgstr ""
"Pour configurer l'en-tête de colonne de l'arborescence, appelez-la avec "
"``column = \"#0\"``."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1059
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Returns a description of the specified *component* under the point given by "
"*x* and *y*, or the empty string if no such *component* is present at that "
"position."
msgstr ""
"Renvoie une description du *component* spécifié sous le point donné par *x* "
"et *y*, ou la chaîne vide si aucun *component* de ce type n'est présent à "
"cette position."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1066
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Returns the item ID of the item at position *y*."
msgstr "Renvoie l'ID d'élément de l'élément à la position *y*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1071
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Returns the data column identifier of the cell at position *x*."
msgstr ""
"Renvoie l'identificateur de colonne de données de la cellule à la position "
"*x*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1073
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The tree column has ID #0."
msgstr "La colonne arborescence possède l'ID #0."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1078
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Returns one of:"
msgstr "Renvoie l'un des éléments suivants :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1081
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "region"
2019-09-16 10:08:42 +00:00
msgstr "*region*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1081
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "meaning"
msgstr "signification"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1083
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "heading"
msgstr "*heading*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1083
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Tree heading area."
msgstr "Zone d'en-tête de l'arbre."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1085
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "separator"
msgstr "*separator*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1085
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Space between two columns headings."
msgstr "Espace entre deux en-têtes de colonnes."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1087
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "tree"
msgstr "*tree* (arbre)"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1087
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The tree area."
msgstr "Une zone de l'arbre."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1089
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "cell"
msgstr "*cell*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1089
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "A data cell."
msgstr "Une cellule de données."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1099
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Availability: Tk 8.6."
msgstr "Disponibilité : *Tk* 8.6."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1097
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Returns the element at position *x*, *y*."
msgstr "Renvoie l'élément à la position *x*, *y*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1104
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Returns the integer index of *item* within its parent's list of children."
msgstr ""
"Renvoie l'indice (entier) de *item* dans la liste des enfants de son parent."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1109
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Creates a new item and returns the item identifier of the newly created item."
msgstr ""
"Crée un nouvel élément et renvoie l'identifiant de l'élément nouvellement "
"créé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1112
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*parent* is the item ID of the parent item, or the empty string to create a "
"new top-level item. *index* is an integer, or the value \"end\", specifying "
"where in the list of parent's children to insert the new item. If *index* is "
"less than or equal to zero, the new node is inserted at the beginning; if "
"*index* is greater than or equal to the current number of children, it is "
"inserted at the end. If *iid* is specified, it is used as the item "
"identifier; *iid* must not already exist in the tree. Otherwise, a new "
"unique identifier is generated."
msgstr ""
"*parent* est l'ID d'élément de l'élément parent ou la chaîne vide pour créer "
2023-07-23 12:39:39 +00:00
"un nouvel élément de niveau supérieur. *index* est un entier, ou la valeur "
"``\"end\"``, spécifiant où dans la liste des enfants du parent insérer le "
"nouvel élément. Si *index* est inférieur ou égal à zéro, le nouveau nœud est "
"inséré au début ; si *index* est supérieur ou égal au nombre actuel "
"d'enfants, il est inséré à la fin. Si *iid* est spécifié, il est utilisé "
"comme identifiant d'élément ; *iid* ne doit pas déjà exister dans "
"l'arborescence. Sinon, un nouvel identifiant unique est généré."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
# typo suspectée: voir ticket 106157 sur github cpython
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1121
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "See `Item Options`_ for the list of available points."
msgstr "Voir `Options d'éléments`_ pour la liste des options disponibles."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1126
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Query or modify the options for the specified *item*."
msgstr "Interroge ou modifie les options pour l'*item* spécifié."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1128
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If no options are given, a dict with options/values for the item is "
"returned. If *option* is specified then the value for that option is "
"returned. Otherwise, sets the options to the corresponding values as given "
"by *kw*."
msgstr ""
"Si aucune option n'est donnée, un dictionnaire avec des options/valeurs pour "
"l'élément est renvoyé. Si *option* est spécifié, la valeur de cette option "
"est renvoyée. Sinon, définit les options sur les valeurs correspondantes "
"données par *kw*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1136
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Moves *item* to position *index* in *parent*'s list of children."
msgstr ""
"Déplace *item* vers la position *index* dans la liste des enfants de "
"*parent*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1138
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"It is illegal to move an item under one of its descendants. If *index* is "
"less than or equal to zero, *item* is moved to the beginning; if greater "
"than or equal to the number of children, it is moved to the end. If *item* "
"was detached it is reattached."
msgstr ""
"Il est interdit de déplacer un élément sous l'un de ses descendants. Si "
"*index* est inférieur ou égal à zéro, *item* est déplacé au début ; s'il est "
"supérieur ou égal au nombre d'enfants, il est déplacé à la fin. Si *item* a "
"été détaché, il est rattaché."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1146
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Returns the identifier of *item*'s next sibling, or '' if *item* is the last "
"child of its parent."
msgstr ""
"Renvoie l'identifiant du frère suivant de *item*, ou ``''`` si *item* est le "
"dernier enfant de son parent."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1152
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Returns the ID of the parent of *item*, or '' if *item* is at the top level "
"of the hierarchy."
msgstr ""
"Renvoie l'identifiant du parent de *item*, ou ``''`` si *item* est au niveau "
"supérieur de la hiérarchie."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1158
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Returns the identifier of *item*'s previous sibling, or '' if *item* is the "
"first child of its parent."
msgstr ""
"Renvoie l'identifiant du frère précédent de *item*, ou ``''`` si *item* est "
"le premier enfant de son parent."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1164
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "An alias for :meth:`Treeview.move`."
msgstr "Alias pour :meth:`Treeview.move`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1169
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Ensure that *item* is visible."
msgstr "Fait en sorte que *item* soit visible."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1171
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Sets all of *item*'s ancestors open option to ``True``, and scrolls the "
"widget if necessary so that *item* is within the visible portion of the tree."
msgstr ""
"Définit l'option d'ouverture de tous les ancêtres de *item* sur ``True``, et "
"fait défiler le widget si nécessaire afin que *item* soit dans la partie "
"visible de l'arborescence."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1178
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid "Returns a tuple of selected items."
msgstr "Renvoie un *n*-uplet d'éléments sélectionnés."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1180
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid ""
2019-09-04 09:35:23 +00:00
"``selection()`` no longer takes arguments. For changing the selection state "
"use the following selection methods."
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgstr ""
"``selection()`` ne prend plus d'arguments. Pour modifier l'état de "
"sélection, utilisez les méthodes de sélection suivantes."
2017-12-01 06:48:13 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1187
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "*items* becomes the new selection."
msgstr "*items* devient la nouvelle sélection."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1197 library/tkinter.ttk.rst:1213
2017-12-01 06:48:13 +00:00
msgid ""
"*items* can be passed as separate arguments, not just as a single tuple."
msgstr ""
"*items* peut être passé en tant qu'arguments séparés, pas seulement en tant "
"que *n*-uplet."
2017-12-01 06:48:13 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1195
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Add *items* to the selection."
msgstr "Ajoute des *items* à la sélection."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1203
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Remove *items* from the selection."
msgstr "Supprime les *items* de la sélection."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1211
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Toggle the selection state of each item in *items*."
msgstr "Bascule l'état de sélection de chaque élément de *items*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1219
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"With one argument, returns a dictionary of column/value pairs for the "
"specified *item*. With two arguments, returns the current value of the "
"specified *column*. With three arguments, sets the value of given *column* "
"in given *item* to the specified *value*."
msgstr ""
"Avec un argument, renvoie un dictionnaire de paires colonne/valeur pour "
"l'*item* spécifié. Avec deux arguments, renvoie la valeur actuelle de la "
"*column* spécifiée. Avec trois arguments, définit la valeur de la *column* "
"donnée dans l'*item* donné à la *value* spécifiée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1227
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Bind a callback for the given event *sequence* to the tag *tagname*. When an "
"event is delivered to an item, the callbacks for each of the item's tags "
"option are called."
msgstr ""
"Lie le rappel *callback* à l'événement donné *sequence* pour la balise "
"*tagname*. Lorsqu'un événement est envoyé à un élément, les rappels pour "
"chacune des options de balises de l'élément sont appelés."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1234
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Query or modify the options for the specified *tagname*."
msgstr "Interroge ou modifie les options pour le *tagname* spécifié."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1236
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *kw* is not given, returns a dict of the option settings for *tagname*. "
"If *option* is specified, returns the value for that *option* for the "
"specified *tagname*. Otherwise, sets the options to the corresponding values "
"for the given *tagname*."
msgstr ""
"Si *kw* n'est pas donné, renvoie un dictionnaire des paramètres d'option "
"pour *tagname*. Si *option* est spécifié, renvoie la valeur de cette "
"*option* pour le *tagname* spécifié. Sinon, définit les options sur les "
"valeurs correspondantes pour le *tagname* donné."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1244
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *item* is specified, returns 1 or 0 depending on whether the specified "
"*item* has the given *tagname*. Otherwise, returns a list of all items that "
"have the specified tag."
msgstr ""
"Si *item* est spécifié, renvoie 1 ou 0 selon que *item* spécifié a le "
"*tagname* donné. Sinon, renvoie une liste de tous les éléments qui ont la "
"balise spécifiée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1248
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Availability: Tk 8.6"
msgstr "Disponibilité : *Tk* 8.6"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1253
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Query or modify horizontal position of the treeview."
msgstr "Interroge ou modifie la position horizontale de l'arborescence."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1258
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Query or modify vertical position of the treeview."
msgstr "Interroge ou modifie la position verticale de l'arborescence."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1264
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Ttk Styling"
msgstr "Style Ttk"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1266
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Each widget in :mod:`ttk` is assigned a style, which specifies the set of "
"elements making up the widget and how they are arranged, along with dynamic "
"and default settings for element options. By default the style name is the "
"same as the widget's class name, but it may be overridden by the widget's "
"style option. If you don't know the class name of a widget, use the method :"
"meth:`Misc.winfo_class` (somewidget.winfo_class())."
msgstr ""
"Chaque widget dans :mod:`ttk` se voit attribuer un style, qui spécifie "
"l'ensemble d'éléments composant le widget et la façon dont ils sont "
"disposés, ainsi que les paramètres dynamiques et par défaut pour les options "
"d'élément. Par défaut, le nom du style est le même que le nom de la classe "
"du widget, mais il peut être remplacé par l'option de style du widget. Si "
"vous ne connaissez pas le nom de classe d'un widget, utilisez la méthode :"
"meth:`Misc.winfo_class` (*somewidget.winfo_class()*)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1275
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"`Tcl'2004 conference presentation <https://tktable.sourceforge.net/tile/tile-"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"tcl2004.pdf>`_"
msgstr ""
"`Tcl'2004 conference presentation <https://tktable.sourceforge.net/tile/tile-"
"tcl2004.pdf>`_"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1276
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "This document explains how the theme engine works"
msgstr "Ce document explique le fonctionnement du moteur de thème"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1281
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "This class is used to manipulate the style database."
msgstr "Cette classe est utilisée pour manipuler la base de données de style."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1286
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Query or set the default value of the specified option(s) in *style*."
msgstr ""
"Interroge ou définit la valeur par défaut des options spécifiées dans "
"*style*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1288
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Each key in *kw* is an option and each value is a string identifying the "
"value for that option."
msgstr ""
"Chaque clé dans *kw* est une option et chaque valeur est une chaîne "
"identifiant la valeur de cette option."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1291
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"For example, to change every default button to be a flat button with some "
"padding and a different background color::"
msgstr ""
"Par exemple, pour changer chaque bouton par défaut en un bouton plat avec un "
"ajustement et une couleur d'arrière-plan différente :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1310
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Query or sets dynamic values of the specified option(s) in *style*."
msgstr ""
"Interroge ou définit les valeurs dynamiques des options spécifiées dans "
"*style*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1312
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Each key in *kw* is an option and each value should be a list or a tuple "
"(usually) containing statespecs grouped in tuples, lists, or some other "
"preference. A statespec is a compound of one or more states and then a value."
msgstr ""
"Chaque clé dans *kw* est une option et chaque valeur doit être une liste ou "
"un *n*-uplet (généralement) contenant des spécifications d'état regroupées "
"dans des *n*-uplets, des listes ou une autre préférence. Un *statespec* est "
"un composé d'un ou plusieurs états, puis d'une valeur."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1317
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "An example may make it more understandable::"
msgstr "Un exemple peut le rendre plus compréhensible ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1335
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Note that the order of the (states, value) sequences for an option does "
"matter, if the order is changed to ``[('active', 'blue'), ('pressed', "
"'red')]`` in the foreground option, for example, the result would be a blue "
"foreground when the widget were in active or pressed states."
msgstr ""
"Notez que l'ordre des séquences (états, valeur) pour une option est "
"important, si l'ordre est changé en ``[('active', 'blue'), ('pressed', "
"'red')]`` dans l'option de premier plan, par exemple, le résultat est un "
"premier plan bleu lorsque le widget est dans les états actif ou pressé."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1343
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Returns the value specified for *option* in *style*."
msgstr "Renvoie la valeur spécifiée pour *option* dans *style*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1345
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *state* is specified, it is expected to be a sequence of one or more "
"states. If the *default* argument is set, it is used as a fallback value in "
"case no specification for option is found."
msgstr ""
"Si *state* est spécifié, on s'attend à ce qu'il s'agisse d'une séquence d'un "
"ou plusieurs états. Si l'argument *default* est défini, il est utilisé comme "
"valeur de secours au cas où aucune spécification d'option n'est trouvée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1349
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "To check what font a Button uses by default::"
msgstr "Pour vérifier quelle police un bouton utilise par défaut :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1358
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Define the widget layout for given *style*. If *layoutspec* is omitted, "
"return the layout specification for given style."
msgstr ""
"Définit la disposition du widget pour un *style* donné. Si *layoutspec* est "
"omis, renvoie la spécification de mise en page pour le style donné."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1361
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"*layoutspec*, if specified, is expected to be a list or some other sequence "
"type (excluding strings), where each item should be a tuple and the first "
"item is the layout name and the second item should have the format described "
"in `Layouts`_."
msgstr ""
"*layoutspec*, si spécifié, doit être une liste ou un autre type de séquence "
"(à l'exception des chaînes), où chaque élément doit être un *n*-uplet et le "
"premier élément est le nom de la mise en page et le deuxième élément doit "
"avoir le format décrit dans `Layouts`_."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1366
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"To understand the format, see the following example (it is not intended to "
"do anything useful)::"
msgstr ""
"Pour comprendre le format, consultez l'exemple suivant (il n'est pas destiné "
"à faire quoi que ce soit d'utile) ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1393
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Create a new element in the current theme, of the given *etype* which is "
"expected to be either \"image\", \"from\" or \"vsapi\". The latter is only "
"available in Tk 8.6a for Windows XP and Vista and is not described here."
msgstr ""
"Crée un nouvel élément dans le thème actuel, du *etype* donné qui doit être "
"``\"image\"``, ``\"from\"`` ou ``\"vsapi\"``. Ce dernier n'est disponible "
"que dans *Tk* 8.6a pour Windows XP et Vista et n'est pas décrit ici."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1397
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If \"image\" is used, *args* should contain the default image name followed "
"by statespec/value pairs (this is the imagespec), and *kw* may have the "
"following options:"
msgstr ""
"Si *image* est utilisé, *args* doit contenir le nom de l'image par défaut "
"suivi de paires *statespec* / *value* (il s'agit de l'*imagespec*), et *kw* "
"peut avoir les options suivantes :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1403
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "border=padding"
msgstr "*border*\\=remplissage"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1402
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"padding is a list of up to four integers, specifying the left, top, right, "
"and bottom borders, respectively."
msgstr ""
"*padding* est une liste de quatre entiers maximum, spécifiant respectivement "
"les bordures gauche, supérieure, droite et inférieure."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1407
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "height=height"
msgstr "*height*\\=hauteur"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1406
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies a minimum height for the element. If less than zero, the base "
"image's height is used as a default."
msgstr ""
"Spécifie une hauteur minimale pour l'élément. Si elle est inférieure à zéro, "
"la hauteur de l'image de base est utilisée par défaut."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1411
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "padding=padding"
msgstr "*padding*\\= ajustement"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1410
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies the element's interior padding. Defaults to border's value if not "
"specified."
msgstr ""
"Spécifie l'ajustement intérieur de l'élément. La valeur par défaut est la "
"valeur de *border* si elle n'est pas spécifiée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1415
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "sticky=spec"
msgstr "*sticky*\\= *spec*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1414
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies how the image is placed within the final parcel. spec contains "
"zero or more characters \"n\", \"s\", \"w\", or \"e\"."
msgstr ""
"Spécifie comment l'image est placée dans la partie de l'espace attribué "
"finale. *spec* contient zéro ou plusieurs caractères \"n\", \"s\", \"w\" ou "
"\"e\"."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1419
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "width=width"
msgstr "*width*\\=largeur"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1418
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies a minimum width for the element. If less than zero, the base "
"image's width is used as a default."
msgstr ""
"Spécifie une largeur minimale pour l'élément. Si inférieur à zéro, la "
"largeur de l'image de base est utilisée par défaut."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1421
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If \"from\" is used as the value of *etype*, :meth:`element_create` will "
"clone an existing element. *args* is expected to contain a themename, from "
"which the element will be cloned, and optionally an element to clone from. "
"If this element to clone from is not specified, an empty element will be "
"used. *kw* is discarded."
msgstr ""
"Si *from* est utilisé comme valeur de *etype*, :meth:`element_create` clone "
"un élément existant. *args* doit contenir un nom de thème, à partir duquel "
"l'élément est cloné, et éventuellement un élément à cloner. Si cet élément "
"qu'il faut cloner n'est pas spécifié, un élément vide est utilisé. *kw* est "
"ignoré."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1431
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Returns the list of elements defined in the current theme."
msgstr "Renvoie la liste des éléments définis dans le thème courant."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1436
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Returns the list of *elementname*'s options."
msgstr "Renvoie la liste des options de *elementname*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1441
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Create a new theme."
msgstr "Crée un nouveau thème."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1443
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"It is an error if *themename* already exists. If *parent* is specified, the "
"new theme will inherit styles, elements and layouts from the parent theme. "
"If *settings* are present they are expected to have the same syntax used "
"for :meth:`theme_settings`."
msgstr ""
"C'est une erreur si *themename* existe déjà. Si *parent* est spécifié, le "
"nouveau thème hérite des styles, des éléments et des mises en page du thème "
"parent. Si *settings* est présent, il doit avoir la même syntaxe que celle "
"utilisée pour :meth:`theme_settings`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1451
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Temporarily sets the current theme to *themename*, apply specified "
"*settings* and then restore the previous theme."
msgstr ""
"Définit temporairement le thème actuel sur *themename*, applique les "
"*settings* spécifiés, puis restaure le thème précédent."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1454
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Each key in *settings* is a style and each value may contain the keys "
"'configure', 'map', 'layout' and 'element create' and they are expected to "
"have the same format as specified by the methods :meth:`Style.configure`, :"
"meth:`Style.map`, :meth:`Style.layout` and :meth:`Style.element_create` "
"respectively."
msgstr ""
"Chaque clé dans *settings* est un style et chaque valeur peut contenir les "
"clés ``'configure'``, ``'map'``, ``'layout'`` et ``'element create'`` et "
"elles doivent avoir le même format que celui spécifié par les méthodes :meth:"
"`Style.configure`, :meth:`Style.map`, :meth:`Style.layout` et :meth:`Style."
"element_create` respectivement."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1460
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "As an example, let's change the Combobox for the default theme a bit::"
msgstr ""
"À titre d'exemple, changeons un peu la *Combobox* pour le thème par défaut ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1488
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Returns a list of all known themes."
msgstr "Renvoie une liste de tous les thèmes connus."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1493
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If *themename* is not given, returns the theme in use. Otherwise, sets the "
"current theme to *themename*, refreshes all widgets and emits a "
"<<ThemeChanged>> event."
msgstr ""
"Si *themename* n'est pas donné, renvoie le thème utilisé. Sinon, définit le "
"thème actuel sur *themename*, actualise tous les widgets et lève un "
"événement <<ThemeChanged>>."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1499
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Layouts"
msgstr "Dispositions de mise en page"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1501
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A layout can be just ``None``, if it takes no options, or a dict of options "
"specifying how to arrange the element. The layout mechanism uses a "
"simplified version of the pack geometry manager: given an initial cavity, "
"each element is allocated a parcel. Valid options/values are:"
msgstr ""
"Une mise en page peut être juste ``None``, si elle ne prend aucune option, "
"ou un dictionnaire d'options spécifiant comment organiser l'élément. Le "
"mécanisme de mise en page utilise une version simplifiée du gestionnaire de "
"disposition *pack* : étant donné un espace initial vide, chaque élément se "
"voit attribuer une partie de cet espace. Les options/valeurs valides sont :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1510
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "side: whichside"
msgstr "*side* : de quel côté"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1508
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies which side of the cavity to place the element; one of top, right, "
"bottom or left. If omitted, the element occupies the entire cavity."
msgstr ""
"Spécifie de quel côté de l'espace vide placer l'élément ; *top* (en haut), "
"*right* (à droite), *bottom* (en bas) ou *left* (à gauche). S'il est omis, "
"l'élément occupe toute l'espace."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1513
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "sticky: nswe"
msgstr "*sticky* : *nswe*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1513
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Specifies where the element is placed inside its allocated parcel."
msgstr ""
"Spécifie où l'élément est placé à l'intérieur de sa partie d'espace alloué."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1518
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "unit: 0 or 1"
msgstr "*unit* : 0 ou 1"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1516
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If set to 1, causes the element and all of its descendants to be treated as "
"a single element for the purposes of :meth:`Widget.identify` et al. It's "
"used for things like scrollbar thumbs with grips."
msgstr ""
"Si défini sur 1, l'élément et tous ses descendants sont traités comme un "
"seul élément aux fins de :meth:`Widget.identify` et consœurs. Il est utilisé "
"pour des choses comme la barre de défilement ou les agrandissements."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1523
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "children: [sublayout... ]"
msgstr "*children* : [sous-disposition… ]"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-03-23 17:40:12 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:1521
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Specifies a list of elements to place inside the element. Each element is a "
"tuple (or other sequence type) where the first item is the layout name, and "
"the other is a `Layout`_."
msgstr ""
"Spécifie une liste d'éléments à placer à l'intérieur de l'élément. Chaque "
"élément est un *n*-uplet (ou un autre type de séquence) où le premier "
"élément est le nom de la mise en page et l'autre est un `Layout`_."
2023-07-23 12:39:39 +00:00
#: library/tkinter.ttk.rst:11
msgid "ttk"
msgstr ""