2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
|
|
|
|
|
# For licence information, see README file.
|
|
|
|
|
#
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2019-12-05 22:15:54 +00:00
|
|
|
|
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
2020-09-11 07:11:46 +00:00
|
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
|
2018-09-28 09:36:32 +00:00
|
|
|
|
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 10:08+0200\n"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
|
2018-09-20 19:19:36 +00:00
|
|
|
|
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
2017-05-23 22:40:56 +00:00
|
|
|
|
"Language: fr\n"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
2018-10-13 15:54:03 +00:00
|
|
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:2
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ":mod:`tokenize` --- Tokenizer for Python source"
|
2019-02-03 10:37:05 +00:00
|
|
|
|
msgstr ":mod:`tokenize` — Analyseur lexical de Python"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:10
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tokenize.py`"
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tokenize.py`"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:14
|
2020-05-24 14:31:50 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
"The :mod:`tokenize` module provides a lexical scanner for Python source "
|
|
|
|
|
"code, implemented in Python. The scanner in this module returns comments as "
|
2020-05-24 14:31:50 +00:00
|
|
|
|
"tokens as well, making it useful for implementing \"pretty-printers\", "
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
"including colorizers for on-screen displays."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-21 22:53:31 +00:00
|
|
|
|
"Le module :mod:`tokenize` fournit un analyseur lexical pour Python, "
|
2018-09-28 09:36:32 +00:00
|
|
|
|
"implémenté en Python. L'analyseur de ce module renvoie les commentaire sous "
|
|
|
|
|
"forme de *token*, se qui le rend intéressant pour implémenter des *pretty-"
|
2018-01-21 22:53:31 +00:00
|
|
|
|
"printers*, typiquement pour faire de la coloration syntaxique."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:19
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2017-09-21 07:23:18 +00:00
|
|
|
|
"To simplify token stream handling, all :ref:`operator <operators>` and :ref:"
|
|
|
|
|
"`delimiter <delimiters>` tokens and :data:`Ellipsis` are returned using the "
|
|
|
|
|
"generic :data:`~token.OP` token type. The exact type can be determined by "
|
|
|
|
|
"checking the ``exact_type`` property on the :term:`named tuple` returned "
|
|
|
|
|
"from :func:`tokenize.tokenize`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-21 22:53:31 +00:00
|
|
|
|
"Pour simplifier la gestion de flux de *tokens*, tous les *tokens* :ref:"
|
|
|
|
|
"`operator <operators>` et :ref:`delimiter <delimiters>`, ainsi que les :data:"
|
|
|
|
|
"`Ellipsis*` sont renvoyés en utilisant le *token* générique :data:`~token."
|
|
|
|
|
"OP`. Le type exact peut être déterminé en vérifiant la propriété "
|
|
|
|
|
"``exact_type`` du :term:`named tuple` renvoyé par :func:`tokenize.tokenize`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:26
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tokenizing Input"
|
2018-01-21 22:53:31 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Analyse Lexicale"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:28
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "The primary entry point is a :term:`generator`:"
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Le point d'entrée principal est un :term:`générateur <generator>` :"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:32
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The :func:`.tokenize` generator requires one argument, *readline*, which "
|
|
|
|
|
"must be a callable object which provides the same interface as the :meth:`io."
|
|
|
|
|
"IOBase.readline` method of file objects. Each call to the function should "
|
|
|
|
|
"return one line of input as bytes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-01-21 22:53:31 +00:00
|
|
|
|
"Le générateur :func:`.tokenize` prend un argument *readline* qui doit être "
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"un objet appelable exposant la même interface que la méthode :meth:`io."
|
2018-01-21 22:53:31 +00:00
|
|
|
|
"IOBase.readline` des objets fichiers. Chaque appel a la fonction doit "
|
|
|
|
|
"renvoyer une ligne sous forme de *bytes*."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:37
|
2019-09-04 09:35:23 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The generator produces 5-tuples with these members: the token type; the "
|
|
|
|
|
"token string; a 2-tuple ``(srow, scol)`` of ints specifying the row and "
|
|
|
|
|
"column where the token begins in the source; a 2-tuple ``(erow, ecol)`` of "
|
|
|
|
|
"ints specifying the row and column where the token ends in the source; and "
|
|
|
|
|
"the line on which the token was found. The line passed (the last tuple item) "
|
2019-09-04 09:35:23 +00:00
|
|
|
|
"is the *physical* line. The 5 tuple is returned as a :term:`named tuple` "
|
|
|
|
|
"with the field names: ``type string start end line``."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-28 09:36:32 +00:00
|
|
|
|
"Le générateur fournit des quintuplet contenants : le type du *token*, sa "
|
|
|
|
|
"chaîne, un couple d'entiers ``(srow, scol)`` indiquant la ligne et la "
|
|
|
|
|
"colonne où le *token* commence, un couple d'entiers ``(erow, ecol)`` "
|
2018-01-21 22:53:31 +00:00
|
|
|
|
"indiquant la ligne et la colonne où il se termine, puis la ligne dans "
|
2020-12-02 22:45:10 +00:00
|
|
|
|
"laquelle il a été trouvé. La ligne donnée (le dernier élément du *n*-uplet) "
|
2018-01-21 22:53:31 +00:00
|
|
|
|
"est la ligne \"logique\", les *continuation lines* étant incluses. Le "
|
2020-12-02 22:45:10 +00:00
|
|
|
|
"quintuplet est renvoyé sous forme d'un :term:`n-uplet nommé<named tuple>` "
|
|
|
|
|
"dont les noms des 5 champs sont : ``type string start end line``."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:46
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The returned :term:`named tuple` has an additional property named "
|
2018-06-28 13:32:56 +00:00
|
|
|
|
"``exact_type`` that contains the exact operator type for :data:`~token.OP` "
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
"tokens. For all other token types ``exact_type`` equals the named tuple "
|
|
|
|
|
"``type`` field."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2020-12-02 22:45:10 +00:00
|
|
|
|
"Le :term:`n-uplet nommé<named tuple>` a une propriété additionnelle appelée "
|
|
|
|
|
"``exact_type`` qui contient le type exact de l'opérateur pour les jetons :"
|
|
|
|
|
"data:`~token.OP`. Pour tous les autres types de jetons, ``exact_type`` est "
|
|
|
|
|
"égal au champ ``type`` du *n*-uplet nommé."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:51
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Added support for named tuples."
|
2020-12-02 22:45:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "prise en charge des *n*-uplets nommés."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:54
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Added support for ``exact_type``."
|
2020-12-02 22:45:10 +00:00
|
|
|
|
msgstr "prise en charge de ``exact_type``."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:57
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
":func:`.tokenize` determines the source encoding of the file by looking for "
|
|
|
|
|
"a UTF-8 BOM or encoding cookie, according to :pep:`263`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
":func:`.tokenize` détermine le codage source du fichier en recherchant une "
|
|
|
|
|
"nomenclature UTF-8 ou un cookie d'encodage, selon la :pep:`263`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:62
|
2019-09-04 09:35:23 +00:00
|
|
|
|
msgid "Tokenize a source reading unicode strings instead of bytes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:64
|
2019-09-04 09:35:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Like :func:`.tokenize`, the *readline* argument is a callable returning a "
|
|
|
|
|
"single line of input. However, :func:`generate_tokens` expects *readline* to "
|
|
|
|
|
"return a str object rather than bytes."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:68
|
2019-09-04 09:35:23 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The result is an iterator yielding named tuples, exactly like :func:`."
|
|
|
|
|
"tokenize`. It does not yield an :data:`~token.ENCODING` token."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:71
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"All constants from the :mod:`token` module are also exported from :mod:"
|
2018-06-28 13:32:56 +00:00
|
|
|
|
"`tokenize`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"Toutes les constantes du module :mod:`token` sont également exportées depuis "
|
|
|
|
|
"module :mod:`tokenize`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:74
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Another function is provided to reverse the tokenization process. This is "
|
|
|
|
|
"useful for creating tools that tokenize a script, modify the token stream, "
|
|
|
|
|
"and write back the modified script."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"Une autre fonction est fournie pour inverser le processus de tokenisation. "
|
|
|
|
|
"Ceci est utile pour créer des outils permettant de codifier un script, de "
|
|
|
|
|
"modifier le flux de jetons et de réécrire le script modifié."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:81
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Converts tokens back into Python source code. The *iterable* must return "
|
|
|
|
|
"sequences with at least two elements, the token type and the token string. "
|
|
|
|
|
"Any additional sequence elements are ignored."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
"Convertit les jetons en code source Python. L'*iterable* doit renvoyer des "
|
|
|
|
|
"séquences avec au moins deux éléments, le type de jeton et la chaîne de "
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"caractères associée. Tout élément de séquence supplémentaire est ignoré."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:85
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The reconstructed script is returned as a single string. The result is "
|
|
|
|
|
"guaranteed to tokenize back to match the input so that the conversion is "
|
|
|
|
|
"lossless and round-trips are assured. The guarantee applies only to the "
|
|
|
|
|
"token type and token string as the spacing between tokens (column positions) "
|
|
|
|
|
"may change."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"Le script reconstruit est renvoyé sous la forme d'une chaîne unique. Le "
|
|
|
|
|
"résultat est garanti pour que le jeton corresponde à l'entrée afin que la "
|
|
|
|
|
"conversion soit sans perte et que les allers et retours soient assurés. La "
|
|
|
|
|
"garantie ne s'applique qu'au type de jeton et à la chaîne de jetons car "
|
|
|
|
|
"l'espacement entre les jetons (positions des colonnes) peut changer."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:91
|
2019-09-04 09:35:23 +00:00
|
|
|
|
#, fuzzy
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-06-28 13:32:56 +00:00
|
|
|
|
"It returns bytes, encoded using the :data:`~token.ENCODING` token, which is "
|
2019-09-04 09:35:23 +00:00
|
|
|
|
"the first token sequence output by :func:`.tokenize`. If there is no "
|
|
|
|
|
"encoding token in the input, it returns a str instead."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
"Il retourne des *bytes*, codés en utilisant le jeton :data:`~ token."
|
|
|
|
|
"ENCODING`, qui est la première séquence de jetons sortie par :func:`."
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"tokenize`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:96
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
":func:`.tokenize` needs to detect the encoding of source files it tokenizes. "
|
|
|
|
|
"The function it uses to do this is available:"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
":func:`.tokenize` a besoin de détecter le codage des fichiers sources qu'il "
|
|
|
|
|
"code. La fonction utilisée pour cela est disponible :"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:101
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The :func:`detect_encoding` function is used to detect the encoding that "
|
|
|
|
|
"should be used to decode a Python source file. It requires one argument, "
|
|
|
|
|
"readline, in the same way as the :func:`.tokenize` generator."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"La fonction :func:`detect_encoding` est utilisée pour détecter l'encodage à "
|
|
|
|
|
"utiliser pour décoder un fichier source Python. Il nécessite un seul "
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
"argument, *readline*, de la même manière que le générateur :func:`.tokenize`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:105
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It will call readline a maximum of twice, and return the encoding used (as a "
|
|
|
|
|
"string) and a list of any lines (not decoded from bytes) it has read in."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
"Il appelle *readline* au maximum deux fois et renvoie le codage utilisé "
|
|
|
|
|
"(sous forme de chaîne) et une liste de toutes les lignes (non décodées à "
|
|
|
|
|
"partir des octets) dans lesquelles il a été lu."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:109
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"It detects the encoding from the presence of a UTF-8 BOM or an encoding "
|
|
|
|
|
"cookie as specified in :pep:`263`. If both a BOM and a cookie are present, "
|
2018-06-28 13:32:56 +00:00
|
|
|
|
"but disagree, a :exc:`SyntaxError` will be raised. Note that if the BOM is "
|
|
|
|
|
"found, ``'utf-8-sig'`` will be returned as an encoding."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
"Il détecte l'encodage par la présence d'une marqueur UTF-8 (*BOM*) ou d'un "
|
|
|
|
|
"cookie de codage, comme spécifié dans la :pep:`263`. Si un *BOM* et un "
|
|
|
|
|
"cookie sont présents, mais en désaccord, un :exc:`SyntaxError` sera levée. "
|
|
|
|
|
"Notez que si le *BOM* est trouvé, ``'utf-8-sig'`` sera renvoyé comme "
|
|
|
|
|
"encodage."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:114
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If no encoding is specified, then the default of ``'utf-8'`` will be "
|
|
|
|
|
"returned."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
"Si aucun codage n'est spécifié, la valeur par défaut, ``'utf-8'``, sera "
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"renvoyée."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:117
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Use :func:`.open` to open Python source files: it uses :func:"
|
|
|
|
|
"`detect_encoding` to detect the file encoding."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
"Utilisez :func:`.open` pour ouvrir les fichiers source Python : ça utilise :"
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"func:`detect_encoding` pour détecter le codage du fichier."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:123
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Open a file in read only mode using the encoding detected by :func:"
|
|
|
|
|
"`detect_encoding`."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"Ouvre un fichier en mode lecture seule en utilisant l'encodage détecté par :"
|
|
|
|
|
"func:`dectect_encoding`."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:130
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Raised when either a docstring or expression that may be split over several "
|
|
|
|
|
"lines is not completed anywhere in the file, for example::"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"Déclenché lorsque soit une *docstring* soit une expression qui pourrait être "
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
"divisée sur plusieurs lignes n'est pas complété dans le fichier, par "
|
|
|
|
|
"exemple ::"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:136
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "or::"
|
2019-06-10 08:48:16 +00:00
|
|
|
|
msgstr "ou ::"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:142
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Note that unclosed single-quoted strings do not cause an error to be raised. "
|
2018-06-28 13:32:56 +00:00
|
|
|
|
"They are tokenized as :data:`~token.ERRORTOKEN`, followed by the "
|
|
|
|
|
"tokenization of their contents."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"Notez que les chaînes à simple guillemet non fermés ne provoquent pas le "
|
2018-09-20 19:48:43 +00:00
|
|
|
|
"déclenchement d'une erreur. Ils sont tokenisés comme :data:`~token."
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"ERRORTOKEN`, suivi de la tokenisation de leur contenu."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:150
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Command-Line Usage"
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Utilisation en ligne de commande."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:154
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
"The :mod:`tokenize` module can be executed as a script from the command "
|
|
|
|
|
"line. It is as simple as:"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"Le module :mod:`tokenize` peut être exécuté en tant que script à partir de "
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
"la ligne de commande. C'est aussi simple que :"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:161
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "The following options are accepted:"
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Les options suivantes sont acceptées :"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:167
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "show this help message and exit"
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Montre ce message d'aide et quitte"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:171
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "display token names using the exact type"
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Affiche les noms de jetons en utilisant le même type."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:173
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"If :file:`filename.py` is specified its contents are tokenized to stdout. "
|
|
|
|
|
"Otherwise, tokenization is performed on stdin."
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
"Si :file:`filename.py` est spécifié, son contenu est tokenisé vers *stdout*. "
|
|
|
|
|
"Sinon, la tokenisation est effectuée sur ce qui est fourni sur *stdin*."
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:177
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Examples"
|
|
|
|
|
msgstr "Exemples"
|
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:179
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Example of a script rewriter that transforms float literals into Decimal "
|
|
|
|
|
"objects::"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-28 09:36:32 +00:00
|
|
|
|
"Exemple d'un script qui transforme les littéraux de type *float* en type "
|
2020-02-05 22:32:21 +00:00
|
|
|
|
"*Decimal* ::"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:221
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid "Example of tokenizing from the command line. The script::"
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
msgstr "Exemple de tokenisation à partir de la ligne de commande. Le script ::"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:228
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"will be tokenized to the following output where the first column is the "
|
|
|
|
|
"range of the line/column coordinates where the token is found, the second "
|
|
|
|
|
"column is the name of the token, and the final column is the value of the "
|
|
|
|
|
"token (if any)"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"sera tokenisé à la sortie suivante où la première colonne est la plage des "
|
|
|
|
|
"coordonnées de la ligne/colonne où se trouve le jeton, la deuxième colonne "
|
|
|
|
|
"est le nom du jeton, et la dernière colonne est la valeur du jeton (le cas "
|
|
|
|
|
"échéant)"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:256
|
2018-06-28 13:32:56 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"The exact token type names can be displayed using the :option:`-e` option:"
|
2016-10-30 09:46:26 +00:00
|
|
|
|
msgstr ""
|
2018-09-20 19:08:06 +00:00
|
|
|
|
"Les noms exacts des types de jeton peuvent être affichés en utilisant "
|
2018-09-20 19:38:09 +00:00
|
|
|
|
"l’option : :option:`-e`"
|
2020-02-04 10:14:03 +00:00
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:282
|
2020-02-04 10:14:03 +00:00
|
|
|
|
msgid ""
|
|
|
|
|
"Example of tokenizing a file programmatically, reading unicode strings "
|
|
|
|
|
"instead of bytes with :func:`generate_tokens`::"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
|
|
2020-07-20 08:45:25 +00:00
|
|
|
|
#: library/tokenize.rst:292
|
2020-02-04 10:14:03 +00:00
|
|
|
|
msgid "Or reading bytes directly with :func:`.tokenize`::"
|
|
|
|
|
msgstr ""
|