revue de reference/import.po (#164)

et ajout d'une référence dans faq/programming.po

Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>
Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#164
Reviewed-by: jeanas <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
Co-committed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2023-07-11 15:26:45 +00:00 committed by jeanas
parent d732f3c1f1
commit 6a3c024026
2 changed files with 77 additions and 69 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 13:51+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-08 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: faq/programming.rst:5 #: faq/programming.rst:5
msgid "Programming FAQ" msgid "Programming FAQ"
@ -2035,8 +2035,8 @@ msgid ""
"term:`list comprehension` is an elegant solution::" "term:`list comprehension` is an elegant solution::"
msgstr "" msgstr ""
"Pour appeler une méthode ou une fonction et accumuler les valeurs renvoyées " "Pour appeler une méthode ou une fonction et accumuler les valeurs renvoyées "
"dans une liste, une :term:`compréhension de liste` est une solution " "dans une liste, une :term:`compréhension de liste <list comprehension>` est "
"élégante ::" "une solution élégante ::"
#: faq/programming.rst:1334 #: faq/programming.rst:1334
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-14 15:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-08 11:34+0200\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: reference/import.rst:6 #: reference/import.rst:6
msgid "The import system" msgid "The import system"
@ -29,8 +29,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Le code Python d'un :term:`module` peut accéder à du code d'un autre module " "Le code Python d'un :term:`module` peut accéder à du code d'un autre module "
"par un mécanisme qui consiste à :term:`importer` cet autre module. " "par un mécanisme qui consiste à :term:`importer` cet autre module. "
"L'instruction :keyword:`import` est la façon la plus courante faire appel à " "L'instruction :keyword:`import` est la façon la plus courante de faire appel "
"ce système d'importation, mais ce n'est pas la seule. Les fonctions telles " "à ce système d'importation, mais ce n'est pas la seule. Les fonctions telles "
"que :func:`importlib.import_module` et :func:`__import__` peuvent aussi être " "que :func:`importlib.import_module` et :func:`__import__` peuvent aussi être "
"utilisées pour mettre en œuvre le mécanisme d'importation." "utilisées pour mettre en œuvre le mécanisme d'importation."
@ -92,12 +92,14 @@ msgid ""
"using various hooks described in the sections below." "using various hooks described in the sections below."
msgstr "" msgstr ""
"Quand un module est importé pour la première fois, Python recherche le " "Quand un module est importé pour la première fois, Python recherche le "
"module et, s'il est trouvé, créé un objet module [#fnmo]_ en l'initialisant. " "module et, s'il est trouvé, crée un objet module [#fnmo]_ en l'initialisant. "
"Si le module n'est pas trouvé, une :exc:`ModuleNotFoundError` est levée. " "Si le module n'est pas trouvé, une :exc:`ModuleNotFoundError` est levée. "
"Python implémente plusieurs stratégies pour rechercher le module d'un nom " "Python implémente plusieurs stratégies pour rechercher le module d'un nom "
"donné quand le mécanisme d'import est invoqué. Ces stratégies peuvent être " "donné quand le mécanisme d'importation est invoqué. Ces stratégies peuvent "
"modifiées et étendues par divers moyens décrits dans les sections suivantes." "être modifiées et étendues par divers moyens décrits dans les sections "
"suivantes."
# suit un :
#: reference/import.rst:43 #: reference/import.rst:43
msgid "" msgid ""
"The import system has been updated to fully implement the second phase of :" "The import system has been updated to fully implement the second phase of :"
@ -105,11 +107,11 @@ msgid ""
"import system is exposed through :data:`sys.meta_path`. In addition, native " "import system is exposed through :data:`sys.meta_path`. In addition, native "
"namespace package support has been implemented (see :pep:`420`)." "namespace package support has been implemented (see :pep:`420`)."
msgstr "" msgstr ""
"Le système d'importation a été mis à jour pour implémenter complètement la " "le système d'importation a été mis à jour pour implémenter complètement la "
"deuxième partie de la :pep:`302`. Il n'existe plus de mécanisme implicite " "deuxième partie de la :pep:`302`. Il n'existe plus de mécanisme implicite "
"d'importation (le système d'importation complet est exposé *via* :data:`sys." "d'importation (le système d'importation complet est exposé *via* :data:`sys."
"meta_path`). En complément, la gestion du paquet des noms natifs a été " "meta_path`). En complément, la gestion des paquets dans l'espace des noms "
"implémenté (voir la :pep:`420`)." "natif a été implémentée (voir la :pep:`420`)."
#: reference/import.rst:51 #: reference/import.rst:51
msgid ":mod:`importlib`" msgid ":mod:`importlib`"
@ -124,11 +126,11 @@ msgid ""
"additional detail." "additional detail."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`importlib` fournit une API riche pour interagir avec le " "Le module :mod:`importlib` fournit une API riche pour interagir avec le "
"système d'import. Par exemple, :func:`importlib.import_module` fournit une " "système d'importation. Par exemple, :func:`importlib.import_module` fournit "
"API (que nous vous recommandons) plus simple que la fonction native :func:" "une API (que nous vous recommandons) plus simple que la fonction native :"
"`__import__` pour mettre en œuvre le mécanisme d'import. Reportez-vous à la " "func:`__import__` pour mettre en œuvre le mécanisme d'importation. Reportez-"
"documentation de la bibliothèque :mod:`importlib` pour obtenir davantage de " "vous à la documentation de la bibliothèque :mod:`importlib` pour obtenir "
"détails." "davantage de détails."
#: reference/import.rst:62 #: reference/import.rst:62
msgid "Packages" msgid "Packages"
@ -270,7 +272,7 @@ msgstr ""
"Les paquets-espaces de nommage n'utilisent pas une liste ordinaire pour leur " "Les paquets-espaces de nommage n'utilisent pas une liste ordinaire pour leur "
"attribut ``__path__``. Ils utilisent en lieu et place un type itérable " "attribut ``__path__``. Ils utilisent en lieu et place un type itérable "
"personnalisé qui effectue automatiquement une nouvelle recherche de portions " "personnalisé qui effectue automatiquement une nouvelle recherche de portions "
"de paquets à la tentative suivante d'importation dans le paquet si le chemin " "de paquets à la tentative suivante d'importation dans ce paquet si le chemin "
"de leur paquet parent (ou :data:`sys.path` pour les paquets de plus haut " "de leur paquet parent (ou :data:`sys.path` pour les paquets de plus haut "
"niveau) change." "niveau) change."
@ -414,8 +416,8 @@ msgstr ""
"se compose de deux objets conceptuels : les :term:`chercheurs <finder>` et " "se compose de deux objets conceptuels : les :term:`chercheurs <finder>` et "
"les :term:`chargeurs <loader>`. Le travail du chercheur consiste à trouver, " "les :term:`chargeurs <loader>`. Le travail du chercheur consiste à trouver, "
"à l'aide de différentes stratégies, le module dont le nom a été fourni. Les " "à l'aide de différentes stratégies, le module dont le nom a été fourni. Les "
"objets qui implémentent ces deux interfaces sont connus sous le vocable \":" "objets qui implémentent ces deux interfaces sont connus sous le vocable « :"
"term:`importateurs <importer>`\" (ils renvoient une référence vers eux-mêmes " "term:`importateurs <importer>` » (ils renvoient une référence vers eux-mêmes "
"quand ils trouvent un module qui répond aux attentes)." "quand ils trouvent un module qui répond aux attentes)."
#: reference/import.rst:223 #: reference/import.rst:223
@ -465,13 +467,14 @@ msgstr ""
"chercheurs et les chargeurs, y compris la manière de les créer et les " "chercheurs et les chargeurs, y compris la manière de les créer et les "
"enregistrer pour étendre le mécanisme d'importation." "enregistrer pour étendre le mécanisme d'importation."
# suit un :
#: reference/import.rst:241 #: reference/import.rst:241
msgid "" msgid ""
"In previous versions of Python, finders returned :term:`loaders <loader>` " "In previous versions of Python, finders returned :term:`loaders <loader>` "
"directly, whereas now they return module specs which *contain* loaders. " "directly, whereas now they return module specs which *contain* loaders. "
"Loaders are still used during import but have fewer responsibilities." "Loaders are still used during import but have fewer responsibilities."
msgstr "" msgstr ""
"Dans les versions précédentes de Python, les chercheurs renvoyaient " "dans les versions précédentes de Python, les chercheurs renvoyaient "
"directement les :term:`chargeurs <loader>`. Dorénavant, ils renvoient des " "directement les :term:`chargeurs <loader>`. Dorénavant, ils renvoient des "
"spécificateurs de modules qui *contiennent* les chargeurs. Les chargeurs " "spécificateurs de modules qui *contiennent* les chargeurs. Les chargeurs "
"sont encore utilisés lors de l'importation mais ont moins de responsabilités." "sont encore utilisés lors de l'importation mais ont moins de responsabilités."
@ -501,7 +504,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Les méta-points d'entrée sont appelés au début du processus d'importation, " "Les méta-points d'entrée sont appelés au début du processus d'importation, "
"juste après la vérification dans le cache :data:`sys.modules` mais avant " "juste après la vérification dans le cache :data:`sys.modules` mais avant "
"tout le reste. Ceci permet aux méta-points d'entrée de surcharger le " "tout le reste. Cela permet aux méta-points d'entrée de surcharger le "
"traitement effectué sur :data:`sys.path`, les modules figés ou même les " "traitement effectué sur :data:`sys.path`, les modules figés ou même les "
"modules natifs. L'enregistrement des méta-points d'entrée se fait en " "modules natifs. L'enregistrement des méta-points d'entrée se fait en "
"ajoutant de nouveaux objets chercheurs à :data:`sys.meta_path`, comme décrit " "ajoutant de nouveaux objets chercheurs à :data:`sys.meta_path`, comme décrit "
@ -541,7 +544,7 @@ msgstr ""
"l'ordre pour voir s'ils savent prendre en charge le module passé en " "l'ordre pour voir s'ils savent prendre en charge le module passé en "
"paramètre. Les chercheurs dans les méta-chemins implémentent une méthode :" "paramètre. Les chercheurs dans les méta-chemins implémentent une méthode :"
"meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec()` qui prend trois arguments : " "meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec()` qui prend trois arguments : "
"un nom, un chemin d'import et (optionnellement) un module cible. Un " "un nom, un chemin d'importation et (optionnellement) un module cible. Un "
"chercheur dans les méta-chemins peut utiliser n'importe quelle stratégie " "chercheur dans les méta-chemins peut utiliser n'importe quelle stratégie "
"pour déterminer s'il est apte à prendre en charge le module." "pour déterminer s'il est apte à prendre en charge le module."
@ -630,6 +633,7 @@ msgstr ""
"et un qui sait importer les modules depuis un :term:`chemin des importations " "et un qui sait importer les modules depuis un :term:`chemin des importations "
"<import path>` (c'est le :term:`chercheur dans path <path based finder>`)." "<import path>` (c'est le :term:`chercheur dans path <path based finder>`)."
# suit un :
#: reference/import.rst:325 #: reference/import.rst:325
msgid "" msgid ""
"The :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` method of meta path " "The :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` method of meta path "
@ -637,7 +641,7 @@ msgid ""
"now deprecated. While it will continue to work without change, the import " "now deprecated. While it will continue to work without change, the import "
"machinery will try it only if the finder does not implement ``find_spec()``." "machinery will try it only if the finder does not implement ``find_spec()``."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` des chercheurs " "la méthode :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder.find_spec` des chercheurs "
"dans les méta-chemins a remplacé :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder." "dans les méta-chemins a remplacé :meth:`~importlib.abc.MetaPathFinder."
"find_module`, devenue obsolète. Bien qu'elle continue de fonctionner comme " "find_module`, devenue obsolète. Bien qu'elle continue de fonctionner comme "
"avant, le mécanisme d'importation essaie ``find_module()`` uniquement si le " "avant, le mécanisme d'importation essaie ``find_module()`` uniquement si le "
@ -676,7 +680,7 @@ msgid ""
"modules`, import will have already returned it." "modules`, import will have already returned it."
msgstr "" msgstr ""
"S'il existe un objet module dans :data:`sys.modules` avec le même nom, " "S'il existe un objet module dans :data:`sys.modules` avec le même nom, "
"import l'aurait déjà renvoyé." "*import* l'aurait déjà renvoyé."
#: reference/import.rst:379 #: reference/import.rst:379
msgid "" msgid ""
@ -737,13 +741,14 @@ msgstr ""
"Le modulé créé pendant le chargement et passé à ``exec_module()`` peut ne " "Le modulé créé pendant le chargement et passé à ``exec_module()`` peut ne "
"pas être celui qui est renvoyé à la fin de l'importation [#fnlo]_." "pas être celui qui est renvoyé à la fin de l'importation [#fnlo]_."
# suit un :
#: reference/import.rst:403 #: reference/import.rst:403
msgid "" msgid ""
"The import system has taken over the boilerplate responsibilities of " "The import system has taken over the boilerplate responsibilities of "
"loaders. These were previously performed by the :meth:`importlib.abc.Loader." "loaders. These were previously performed by the :meth:`importlib.abc.Loader."
"load_module` method." "load_module` method."
msgstr "" msgstr ""
"Le système d'importation a pris en charge les responsabilités des chargeurs. " "le système d'importation a pris en charge les responsabilités des chargeurs. "
"Celles-ci étaient auparavant effectuées par la méthode :meth:`importlib.abc." "Celles-ci étaient auparavant effectuées par la méthode :meth:`importlib.abc."
"Loader.load_module`." "Loader.load_module`."
@ -815,17 +820,19 @@ msgstr ""
"module. Si cette méthode renvoie ``None``, le mécanisme d'importation crée " "module. Si cette méthode renvoie ``None``, le mécanisme d'importation crée "
"le nouveau module lui-même." "le nouveau module lui-même."
# suit un :
#: reference/import.rst:437 #: reference/import.rst:437
msgid "The :meth:`~importlib.abc.Loader.create_module` method of loaders." msgid "The :meth:`~importlib.abc.Loader.create_module` method of loaders."
msgstr "La méthode :meth:`~importlib.abc.Loader.create_module` des chargeurs." msgstr "la méthode :meth:`~importlib.abc.Loader.create_module` des chargeurs."
# suit un :
#: reference/import.rst:440 #: reference/import.rst:440
msgid "" msgid ""
"The :meth:`~importlib.abc.Loader.load_module` method was replaced by :meth:" "The :meth:`~importlib.abc.Loader.load_module` method was replaced by :meth:"
"`~importlib.abc.Loader.exec_module` and the import machinery assumed all the " "`~importlib.abc.Loader.exec_module` and the import machinery assumed all the "
"boilerplate responsibilities of loading." "boilerplate responsibilities of loading."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode :meth:`~importlib.abc.Loader.load_module` a été remplacée par :" "la méthode :meth:`~importlib.abc.Loader.load_module` a été remplacée par :"
"meth:`~importlib.abc.Loader.exec_module` et le mécanisme d'import assume " "meth:`~importlib.abc.Loader.exec_module` et le mécanisme d'import assume "
"toutes les responsabilités du chargement." "toutes les responsabilités du chargement."
@ -886,20 +893,22 @@ msgstr ""
"**que** le (ou les) module ayant échoué et seulement si le chargeur lui-même " "**que** le (ou les) module ayant échoué et seulement si le chargeur lui-même "
"a chargé le module explicitement." "a chargé le module explicitement."
# suit un :
#: reference/import.rst:469 #: reference/import.rst:469
msgid "" msgid ""
"A :exc:`DeprecationWarning` is raised when ``exec_module()`` is defined but " "A :exc:`DeprecationWarning` is raised when ``exec_module()`` is defined but "
"``create_module()`` is not." "``create_module()`` is not."
msgstr "" msgstr ""
"Un avertissement :exc:`DeprecationWarning` est levé quand ``exec_module()`` " "un avertissement :exc:`DeprecationWarning` est levé quand ``exec_module()`` "
"est définie mais ``create_module()`` ne l'est pas." "est définie mais ``create_module()`` ne l'est pas."
# suit un :
#: reference/import.rst:473 #: reference/import.rst:473
msgid "" msgid ""
"An :exc:`ImportError` is raised when ``exec_module()`` is defined but " "An :exc:`ImportError` is raised when ``exec_module()`` is defined but "
"``create_module()`` is not." "``create_module()`` is not."
msgstr "" msgstr ""
"Une exception :exc:`ImportError` est levée quand ``exec_module()`` est " "une exception :exc:`ImportError` est levée quand ``exec_module()`` est "
"définie mais ``create_module()`` ne l'est pas." "définie mais ``create_module()`` ne l'est pas."
#: reference/import.rst:477 #: reference/import.rst:477
@ -1010,7 +1019,6 @@ msgstr ""
"le chargeur n'exécute le module." "le chargeur n'exécute le module."
#: reference/import.rst:544 #: reference/import.rst:544
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The ``__name__`` attribute must be set to the fully qualified name of the " "The ``__name__`` attribute must be set to the fully qualified name of the "
"module. This name is used to uniquely identify the module in the import " "module. This name is used to uniquely identify the module in the import "
@ -1060,12 +1068,13 @@ msgstr ""
"importations relatives explicites des modules principaux, comme défini dans " "importations relatives explicites des modules principaux, comme défini dans "
"la :pep:`366`. Il devrait avoir la même valeur que ``__spec__.parent``." "la :pep:`366`. Il devrait avoir la même valeur que ``__spec__.parent``."
# suit un :
#: reference/import.rst:569 #: reference/import.rst:569
msgid "" msgid ""
"The value of ``__package__`` is expected to be the same as ``__spec__." "The value of ``__package__`` is expected to be the same as ``__spec__."
"parent``." "parent``."
msgstr "" msgstr ""
"La valeur de ``__package__`` devrait être la même que celle de ``__spec__." "la valeur de ``__package__`` devrait être la même que celle de ``__spec__."
"parent``." "parent``."
#: reference/import.rst:575 #: reference/import.rst:575
@ -1292,13 +1301,14 @@ msgid "Otherwise, just use the module's ``__name__`` in the repr."
msgstr "" msgstr ""
"Sinon, il utilise juste le ``__name__`` du module dans la représentation." "Sinon, il utilise juste le ``__name__`` du module dans la représentation."
# suit un :
#: reference/import.rst:679 #: reference/import.rst:679
msgid "" msgid ""
"Use of :meth:`loader.module_repr() <importlib.abc.Loader.module_repr>` has " "Use of :meth:`loader.module_repr() <importlib.abc.Loader.module_repr>` has "
"been deprecated and the module spec is now used by the import machinery to " "been deprecated and the module spec is now used by the import machinery to "
"generate a module repr." "generate a module repr."
msgstr "" msgstr ""
"L'utilisation de :meth:`loader.module_repr() <importlib.abc.Loader." "l'utilisation de :meth:`loader.module_repr() <importlib.abc.Loader."
"module_repr>` est devenue obsolète et le spécificateur de module est utilisé " "module_repr>` est devenue obsolète et le spécificateur de module est utilisé "
"dorénavant par le mécanisme d'importation pour générer la représentation " "dorénavant par le mécanisme d'importation pour générer la représentation "
"textuelle du module." "textuelle du module."
@ -1361,7 +1371,7 @@ msgid ""
"Hash-based ``.pyc`` files validation behavior may be overridden with the :" "Hash-based ``.pyc`` files validation behavior may be overridden with the :"
"option:`--check-hash-based-pycs` flag." "option:`--check-hash-based-pycs` flag."
msgstr "" msgstr ""
"Python gère également les fichiers caches \"avec empreintes\", qui stockent " "Python gère également les fichiers caches « avec empreintes », qui stockent "
"une empreinte (*hash* en anglais) du contenu de la source plutôt que des " "une empreinte (*hash* en anglais) du contenu de la source plutôt que des "
"métadonnées. Il existe deux variations des fichiers ``.pyc`` avec " "métadonnées. Il existe deux variations des fichiers ``.pyc`` avec "
"empreintes : vérifiés et non-vérifiés. Pour les fichiers ``.pyc`` avec " "empreintes : vérifiés et non-vérifiés. Pour les fichiers ``.pyc`` avec "
@ -1373,12 +1383,13 @@ msgstr ""
"existe. La validation (ou non) des fichiers ``.pyc`` avec empreinte peut " "existe. La validation (ou non) des fichiers ``.pyc`` avec empreinte peut "
"être définie avec l'option :option:`--check-hash-based-pycs`." "être définie avec l'option :option:`--check-hash-based-pycs`."
# suit un :
#: reference/import.rst:719 #: reference/import.rst:719
msgid "" msgid ""
"Added hash-based ``.pyc`` files. Previously, Python only supported timestamp-" "Added hash-based ``.pyc`` files. Previously, Python only supported timestamp-"
"based invalidation of bytecode caches." "based invalidation of bytecode caches."
msgstr "" msgstr ""
"Ajout des fichiers ``.pyc`` avec empreinte. Auparavant, Python gérait les " "ajout des fichiers ``.pyc`` avec empreinte. Auparavant, Python gérait les "
"caches de *bytecode* sur la base de l'horodatage." "caches de *bytecode* sur la base de l'horodatage."
#: reference/import.rst:725 #: reference/import.rst:725
@ -1408,7 +1419,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Le chercheur dans *path* en tant que tel ne sait pas comment importer quoi " "Le chercheur dans *path* en tant que tel ne sait pas comment importer quoi "
"que ce soit. Il ne fait que parcourir chaque entrée de *path* et associe à " "que ce soit. Il ne fait que parcourir chaque entrée de *path* et associe à "
"chacune d'elle un \"chercheur d'entrée dans *path*\" qui sait comment gérer " "chacune d'elle un « chercheur d'entrée dans *path* » qui sait comment gérer "
"le type particulier de chemin considéré." "le type particulier de chemin considéré."
#: reference/import.rst:740 #: reference/import.rst:740
@ -1421,13 +1432,13 @@ msgid ""
"also handle loading all of these file types (other than shared libraries) " "also handle loading all of these file types (other than shared libraries) "
"from zipfiles." "from zipfiles."
msgstr "" msgstr ""
"L'ensemble par défaut des \"chercheurs d'entrée dans *path*\" implémente " "L'ensemble par défaut des « chercheurs d'entrée dans *path* » implémente "
"toute la sémantique pour trouver des modules dans le système de fichiers, " "toute la sémantique pour trouver des modules dans le système de fichiers, "
"gérer des fichiers spéciaux tels que le code source Python (fichiers ``." "gérer des fichiers spéciaux tels que le code source Python (fichiers ``."
"py``), le *bytecode* Python (fichiers ``.pyc``) et les bibliothèques " "py``), le *bytecode* Python (fichiers ``.pyc``) et les bibliothèques "
"partagées (par exemple les fichiers ``.so``). Quand le module :mod:" "partagées (par exemple les fichiers ``.so``). Quand le module :mod:"
"`zipimport` de la bibliothèque standard le permet, les \"chercheurs d'entrée " "`zipimport` de la bibliothèque standard le permet, les « chercheurs d'entrée "
"dans *path*\" par défaut savent aussi gérer tous ces types de fichiers " "dans *path* » par défaut savent aussi gérer tous ces types de fichiers "
"(autres que les bibliothèques partagées) encapsulés dans des fichiers zip." "(autres que les bibliothèques partagées) encapsulés dans des fichiers zip."
#: reference/import.rst:747 #: reference/import.rst:747
@ -1487,10 +1498,10 @@ msgid ""
"removed from :data:`sys.meta_path`, none of the path entry finder semantics " "removed from :data:`sys.meta_path`, none of the path entry finder semantics "
"would be invoked." "would be invoked."
msgstr "" msgstr ""
"Au contraire, les \"chercheurs d'entrée dans *path*\" sont, dans un sens, un " "Au contraire, les « chercheurs d'entrée dans *path* » sont, dans un sens, un "
"détail d'implémentation du chercheur dans *path* et, en fait, si le " "détail d'implémentation du chercheur dans *path* et, en fait, si le "
"chercheur dans *path* était enlevé de :data:`sys.meta_path`, aucune des " "chercheur dans *path* était enlevé de :data:`sys.meta_path`, aucune des "
"sémantiques des \"chercheurs d'entrée dans *path*\" ne serait invoquée." "sémantiques des « chercheurs d'entrée dans *path* » ne serait invoquée."
#: reference/import.rst:774 #: reference/import.rst:774
msgid "Path entry finders" msgid "Path entry finders"
@ -1538,7 +1549,6 @@ msgstr ""
"d'importation." "d'importation."
#: reference/import.rst:797 #: reference/import.rst:797
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
":data:`sys.path` contains a list of strings providing search locations for " ":data:`sys.path` contains a list of strings providing search locations for "
"modules and packages. It is initialized from the :data:`PYTHONPATH` " "modules and packages. It is initialized from the :data:`PYTHONPATH` "
@ -1555,12 +1565,10 @@ msgstr ""
"autres valeurs par défaut qui dépendent de l'installation et de " "autres valeurs par défaut qui dépendent de l'installation et de "
"l'implémentation. Les entrées de :data:`sys.path` désignent des répertoires " "l'implémentation. Les entrées de :data:`sys.path` désignent des répertoires "
"du système de fichiers, des fichiers zip et possiblement d'autres " "du système de fichiers, des fichiers zip et possiblement d'autres "
"\"endroits\" (lisez le module :mod:`site`) tels que des URL ou des requêtes " "« endroits » (lisez le module :mod:`site`) tels que des URL ou des requêtes "
"dans des bases de données où Python doit rechercher des modules. :data:`sys." "dans des bases de données où Python doit rechercher des modules. :data:`sys."
"path` ne doit contenir que des chaînes de caractères ou d'octets ; tous les " "path` ne doit contenir que des chaînes de caractères ; tous les autres types "
"autres types sont ignorés. L'encodage des entrées de chaînes d'octets est " "sont ignorés."
"déterminé par chaque :term:`chercheur d'entrée dans path <path entry "
"finder>`."
#: reference/import.rst:806 #: reference/import.rst:806
msgid "" msgid ""
@ -1585,7 +1593,6 @@ msgstr ""
"utilisée." "utilisée."
#: reference/import.rst:815 #: reference/import.rst:815
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The path based finder iterates over every entry in the search path, and for " "The path based finder iterates over every entry in the search path, and for "
"each of these, looks for an appropriate :term:`path entry finder` (:class:" "each of these, looks for an appropriate :term:`path entry finder` (:class:"
@ -1604,17 +1611,17 @@ msgstr ""
"chacune, regarde s'il trouve un :term:`chercheur d'entrée dans path <path " "chacune, regarde s'il trouve un :term:`chercheur d'entrée dans path <path "
"entry finder>` (:class:`~importlib.abc.PathEntryFinder`) approprié à cette " "entry finder>` (:class:`~importlib.abc.PathEntryFinder`) approprié à cette "
"entrée. Comme cette opération est coûteuse (elle peut faire appel à " "entrée. Comme cette opération est coûteuse (elle peut faire appel à "
"plusieurs ``stat()`` pour cela), le chercheur dans *path* maintient un cache " "plusieurs appels ``stat()`` pour cela), le chercheur dans *path* maintient "
"de correspondance entre les entrées et les \"chercheurs d'entrée dans " "un cache de correspondance entre les entrées et les « chercheurs d'entrée "
"*path*\". Ce cache est géré par :data:`sys.path_importer_cache` (en dépit de " "dans *path* ». Ce cache est géré par :data:`sys.path_importer_cache` (en "
"son nom, ce cache stocke les objets chercheurs plutôt que les simples " "dépit de son nom, ce cache stocke les objets chercheurs plutôt que les "
"objets :term:`importateurs <importer>`). Ainsi, la recherche coûteuse pour " "simples objets :term:`importateurs <importer>`). Ainsi, la recherche "
"une :term:`entrée de path <path entry>` spécifique n'a besoin d'être " "coûteuse pour une :term:`entrée de path <path entry>` spécifique n'a besoin "
"effectuée qu'une seule fois par le :term:`chercheur d'entrée dans path <path " "d'être effectuée qu'une seule fois par le :term:`chercheur d'entrée dans "
"entry finder>`. Le code de l'utilisateur peut très bien supprimer les " "path <path entry finder>`. Le code de l'utilisateur peut très bien supprimer "
"entrées du cache :data:`sys.path_importer_cache`, forçant ainsi le chercheur " "les entrées du cache :data:`sys.path_importer_cache`, forçant ainsi le "
"dans *path* à effectuer une nouvelle fois la recherche sur chaque entrée " "chercheur dans *path* à effectuer une nouvelle fois la recherche sur chaque "
"[#fnpic]_." "entrée [#fnpic]_."
#: reference/import.rst:828 #: reference/import.rst:828
msgid "" msgid ""
@ -1737,6 +1744,7 @@ msgstr ""
"dans *path* définit l'attribut *submodule_search_locations* à une liste " "dans *path* définit l'attribut *submodule_search_locations* à une liste "
"contenant la portion." "contenant la portion."
# suit un :
#: reference/import.rst:879 #: reference/import.rst:879
msgid "" msgid ""
":meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` replaced :meth:`~importlib." ":meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` replaced :meth:`~importlib."
@ -1744,7 +1752,7 @@ msgid ""
"find_module`, both of which are now deprecated, but will be used if " "find_module`, both of which are now deprecated, but will be used if "
"``find_spec()`` is not defined." "``find_spec()`` is not defined."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` remplace :meth:" "la méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` remplace :meth:"
"`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` et :meth:`~importlib.abc." "`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_loader` et :meth:`~importlib.abc."
"PathEntryFinder.find_module`, ces deux méthodes étant dorénavant obsolètes " "PathEntryFinder.find_module`, ces deux méthodes étant dorénavant obsolètes "
"mais restant utilisées si ``find_spec()`` n'est pas définie." "mais restant utilisées si ``find_spec()`` n'est pas définie."
@ -1771,8 +1779,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"La méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` prend un " "La méthode :meth:`~importlib.abc.PathEntryFinder.find_spec` prend un "
"argument : le nom complètement qualifié du module en cours d'importation. " "argument : le nom complètement qualifié du module en cours d'importation. "
"\"``find_loader()`` renvoie un couple dont le premier élément est le " "``find_loader()`` renvoie un couple dont le premier élément est le chargeur "
"chargeur et le second est une :term:`portion <portion>` d'espace de nommage." "et le second est une :term:`portion <portion>` d'espace de nommage."
#: reference/import.rst:895 #: reference/import.rst:895
msgid "" msgid ""
@ -2071,9 +2079,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
":pep:`451` ajoute l'encapsulation dans les objets spécificateurs de l'état " ":pep:`451` ajoute l'encapsulation dans les objets spécificateurs de l'état "
"des importations, module par module. Elle reporte aussi la majorité des " "des importations, module par module. Elle reporte aussi la majorité des "
"responsabilités des chargeurs vers le mécanisme d'import. Ces changements " "responsabilités des chargeurs vers le mécanisme d'importation. Ces "
"permettent de supprimer plusieurs API dans le système d'importation et " "changements permettent de supprimer plusieurs API dans le système "
"d'ajouter de nouvelles méthodes aux chercheurs et chargeurs." "d'importation et d'ajouter de nouvelles méthodes aux chercheurs et chargeurs."
#: reference/import.rst:1053 #: reference/import.rst:1053
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"