traduction de library/zoneinfo.po (#150)

Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>
Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#150
Reviewed-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
Co-committed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2023-06-27 09:57:13 +00:00 committed by Julien Palard
parent 84cc6bb3f8
commit ce4f4e1524
2 changed files with 122 additions and 30 deletions

1
dict
View File

@ -85,6 +85,7 @@ hachable
hachables
hettinger
html
IANA
indiçage
indo-arabes
ininterruptible

View File

@ -6,15 +6,15 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-03-18 15:39+0100\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-04 22:30+0200\n"
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1)\n"
"X-Generator: Gtranslator 3.38.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/zoneinfo.rst:2
msgid ":mod:`zoneinfo` --- IANA time zone support"
@ -22,7 +22,7 @@ msgstr ":mod:`zoneinfo` — Prise en charge des fuseaux horaires IANA"
#: library/zoneinfo.rst:12
msgid "**Source code:** :source:`Lib/zoneinfo`"
msgstr ""
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/zoneinfo`"
#: library/zoneinfo.rst:16
msgid ""
@ -36,7 +36,7 @@ msgstr ""
"horaires qui s'appuie sur la base de données de fuseaux horaires IANA "
"spécifiée initialement dans la :pep:`615`. Par défaut, :mod:`zoneinfo` "
"utilise les données des fuseaux horaires du système si elles sont "
"disponibles, sinon la bibliothèque utilise le paquet quasi-natif `tzdata`_ "
"disponibles, sinon la bibliothèque utilise le paquet quasi natif `tzdata`_ "
"disponible sur PyPI."
#: library/zoneinfo.rst:26
@ -60,12 +60,12 @@ msgid ""
"First-party package maintained by the CPython core developers to supply time "
"zone data via PyPI."
msgstr ""
"Paquet « quasi-natif » maintenu par les développeurs de CPython pour fournir "
"Paquet « quasi natif » maintenu par les développeurs de CPython pour fournir "
"les données des fuseaux horaires via PyPI."
#: includes/wasm-notavail.rst:None
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ""
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : pas Emscripten, pas WASI."
#: includes/wasm-notavail.rst:5
msgid ""
@ -73,6 +73,9 @@ msgid ""
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
"more information."
msgstr ""
"Ce module ne fonctionne pas ou nest pas disponible sur les plateformes "
"WebAssembly ``wasm32-emscripten`` et ``wasm32-wasi``. Voir :ref:`wasm-"
"availability` pour plus dinformations."
#: library/zoneinfo.rst:35
msgid "Using ``ZoneInfo``"
@ -87,7 +90,7 @@ msgid ""
"astimezone>`::"
msgstr ""
":class:`ZoneInfo` est une implémentation concrète de la classe de base "
"abstraite :class:`datetime.tzinfo`, et est destinée à être rattachée à "
"abstraite :class:`datetime.tzinfo` et est destinée à être rattachée à "
"``tzinfo``, par le constructeur, par :meth:`datetime.replace <datetime."
"datetime.replace>` ou par :meth:`datetime.astimezone <datetime.datetime."
"astimezone>` ::"
@ -121,8 +124,8 @@ msgid ""
"When converting from another time zone, the fold will be set to the correct "
"value::"
msgstr ""
"Lors de la conversion à partir d'un autre fuseau horaire, *fold* sera réglé "
"à la valeur correcte ::"
"Lors de la conversion à partir d'un autre fuseau horaire, *fold* est réglé à "
"la valeur correcte ::"
#: library/zoneinfo.rst:92
msgid "Data sources"
@ -139,15 +142,15 @@ msgid ""
"system data nor tzdata are available, all calls to :class:`ZoneInfo` will "
"raise :exc:`ZoneInfoNotFoundError`."
msgstr ""
"Le module ``zoninfo`` ne fournit pas de données de fuseaux horaires "
"Le module ``zoneinfo`` ne fournit pas de données de fuseaux horaires "
"directement, mais extrait des informations sur les fuseaux horaires de la "
"base de données des fuseaux horaires du système ou du paquet PyPI quasi-"
"base de données des fuseaux horaires du système ou du paquet PyPI quasi "
"natif `tzdata`_, s'ils sont disponibles. Certains systèmes, comme les "
"systèmes Windows, n'ont pas de base de données IANA, et donc il est "
"recommandé aux projets visant la compatibilité entre plates-formes et qui "
"nécessitent des données sur les fuseaux horaires, de déclarer une dépendance "
"à *tzdata*. Si aucune donnée système, ni *tzdata*, n'est disponible, tous "
"les appels à :class:`ZoneInfo` lèvent :exc:`ZoneInfoNotFoundError`."
"systèmes Windows, n'ont pas de base de données IANA, il est donc recommandé "
"aux projets visant la compatibilité entre plates-formes et qui nécessitent "
"des données sur les fuseaux horaires, de déclarer une dépendance à *tzdata*. "
"Si aucune donnée système, ni *tzdata*, n'est disponible, tous les appels à :"
"class:`ZoneInfo` lèvent :exc:`ZoneInfoNotFoundError`."
#: library/zoneinfo.rst:106
msgid "Configuring the data sources"
@ -195,7 +198,6 @@ msgid "Compile-time configuration"
msgstr "Configuration à la compilation"
#: library/zoneinfo.rst:125
#, fuzzy
msgid ""
"The default :data:`TZPATH` includes several common deployment locations for "
"the time zone database (except on Windows, where there are no \"well-known\" "
@ -206,15 +208,16 @@ msgid ""
"tzpath <--with-tzpath>`), which should be a string delimited by :data:`os."
"pathsep`."
msgstr ""
"Par défaut, :data:`TZPATH` comprend plusieurs emplacements de déploiement "
"Par défaut, :data:`TZPATH` indique plusieurs emplacements de déploiement "
"courants pour la base de données de fuseaux horaires (sauf sous Windows, où "
"il n'existe pas de consensus pour l'emplacement des données de fuseaux "
"horaires). Sur les systèmes POSIX, les distributeurs en aval et ceux qui "
"construisent Python à partir des sources et qui savent où sont déployées les "
"données de fuseau horaire de leur système peuvent modifier le chemin par "
"horaires). Sur les systèmes POSIX, les distributeurs en aval ainsi que ceux "
"qui construisent Python à partir des sources et qui savent où sont déployées "
"les données de fuseau horaire de leur système peuvent modifier le chemin par "
"défaut en spécifiant l'option de compilation ``TZPATH`` (ou, plus "
"précisément, avec l'option ``--with-tzpath`` du script ``configure``), qui "
"doit être une chaîne délimitée par :data:`os.pathsep`."
"probablement, en utilisant l'option :option:`--with-tzpath <--with-tzpath>` "
"du script ``configure``), qui doit être une chaîne délimitée par :data:`os."
"pathsep`."
#: library/zoneinfo.rst:134
msgid ""
@ -454,8 +457,8 @@ msgstr ""
"Bien qu'il soit assez courant de les exposer aux utilisateurs finaux, ces "
"valeurs sont conçues pour être des clés primaires permettant de représenter "
"les zones concernées et pas nécessairement des éléments destinés à "
"l'utilisateur. Des projets comme CLDR (Unicode Common Locale Data "
"Repository) peuvent être utilisés pour obtenir des chaînes de caractères "
"l'utilisateur. Des projets comme *CLDR* (*Unicode Common Locale Data "
"Repository*) peuvent être utilisés pour obtenir des chaînes de caractères "
"plus conviviales à partir de ces clés."
#: library/zoneinfo.rst:269
@ -468,6 +471,10 @@ msgid ""
"`ZoneInfo` object defaults to using the :attr:`ZoneInfo.key` attribute (see "
"the note on usage in the attribute documentation)::"
msgstr ""
"La représentation sous forme de chaîne renvoyée lors de lappel de :py:class:"
"`str` sur un objet :class:`ZoneInfo` utilise par défaut lattribut :attr:"
"`ZoneInfo.key` (voir la note sur lutilisation dans la documentation de "
"lattribut) ::"
#: library/zoneinfo.rst:283
msgid ""
@ -476,10 +483,15 @@ msgid ""
"implementation-defined and not necessarily stable between versions, but it "
"is guaranteed not to be a valid ``ZoneInfo`` key."
msgstr ""
"Pour les objets construits à partir dun fichier sans spécifier de paramètre "
"``key``, ``str`` revient à appeler :func:`repr`. Le ``repr`` de ``ZoneInfo`` "
"est défini par limplémentation et nest pas nécessairement stable entre les "
"versions, mais il est garanti quil ne fournit pas un paramètre *key* "
"``ZoneInfo`` valide."
#: library/zoneinfo.rst:291
msgid "Pickle serialization"
msgstr ""
msgstr "Sérialisation Pickle"
#: library/zoneinfo.rst:293
msgid ""
@ -487,10 +499,16 @@ msgid ""
"serialized by key, and ``ZoneInfo`` objects constructed from files (even "
"those with a value for ``key`` specified) cannot be pickled."
msgstr ""
"Plutôt que de sérialiser toutes les données de transition, les objets "
"``ZoneInfo`` sont sérialisés à partir de l'attribut *key* et les objets "
"``ZoneInfo`` construits à partir de fichiers (même ceux avec une valeur pour "
"``key`` spécifiée) ne peuvent pas être sérialisés."
#: library/zoneinfo.rst:297
msgid "The behavior of a ``ZoneInfo`` file depends on how it was constructed:"
msgstr ""
"Le comportement dun fichier ``ZoneInfo`` dépend de la façon dont il a été "
"construit :"
#: library/zoneinfo.rst:299
msgid ""
@ -502,6 +520,14 @@ msgid ""
"constructed from ``ZoneInfo(\"Europe/Berlin\")``, one would expect the "
"following behavior:"
msgstr ""
"``ZoneInfo(key)`` : lorsquil est construit avec le constructeur primaire, "
"un objet ``ZoneInfo`` est sérialisé en utilisant l'attribut *key* et, "
"lorsquil est désérialisé, le processus de désérialisation utilise le "
"constructeur primaire et donc on sattend à ce quil soit le même objet que "
"dautres références au même fuseau horaire. Par exemple, si "
"``europe_berlin_pkl`` est une chaîne contenant un objet sérialisé construit "
"à partir de ``ZoneInfo(\"Europe/Berlin\")``, on sattend au comportement "
"suivant :"
#: library/zoneinfo.rst:314
msgid ""
@ -512,6 +538,13 @@ msgid ""
"constructed from ``ZoneInfo.no_cache(\"Europe/Berlin\")``, one would expect "
"the following behavior:"
msgstr ""
"``ZoneInfo.no_cache(key)`` : lorsquil est construit à partir du "
"constructeur de contournement de cache, lobjet ``ZoneInfo`` est également "
"sérialisé en utilisant l'attribut *key* mais, lorsquil est désérialisé, le "
"processus de désérialisation utilise le constructeur de contournement de "
"cache. Si ``europe_berlin_pkl_nc`` est une chaîne contenant un objet "
"sérialisé construit à partir de ``ZoneInfo.no_cache(\"Europe/Berlin\")``, le "
"comportement suivant est attendu :"
#: library/zoneinfo.rst:328
msgid ""
@ -521,6 +554,13 @@ msgid ""
"use a wrapper type or a custom serialization function: either serializing by "
"key or storing the contents of the file object and serializing that."
msgstr ""
"``ZoneInfo.from_file(fobj, /, key=None)`` : lorsquil est construit à partir "
"dun fichier, lobjet ``ZoneInfo`` lève une exception lors de la "
"sérialisation. Si un utilisateur souhaite récupérer une ``ZoneInfo`` "
"construite à partir dun fichier, il est recommandé dencapsuler les données "
"dans un autre type ou dutiliser une fonction de sérialisation "
"personnalisée : soit en sérialisant en utilisant l'attribut *key*, soit en "
"stockant le contenu de lobjet fichier et en sérialisant cet objet."
#: library/zoneinfo.rst:334
msgid ""
@ -532,6 +572,14 @@ msgid ""
"a ``ZoneInfo`` pickled in an environment with a different version of the "
"time zone data."
msgstr ""
"Cette méthode de sérialisation nécessite que les données de fuseau horaire "
"relatives à l'attribut *key* soient disponibles à la fois du côté de la "
"sérialisation et de la désérialisation, de la même manière que les "
"références aux classes et aux fonctions sont censées exister dans les "
"environnements de sérialisation et de désérialisation. Cela signifie "
"également quaucune garantie nest donnée quant à la cohérence des résultats "
"lors de la désérialisation dun ``ZoneInfo`` sérialisé dans un environnement "
"avec une version différente des données de fuseau horaire."
#: library/zoneinfo.rst:342
msgid "Functions"
@ -543,6 +591,9 @@ msgid ""
"anywhere on the time zone path. This is recalculated on every call to the "
"function."
msgstr ""
"Fournit un ensemble contenant toutes les clés valides pour les fuseaux "
"horaires IANA disponibles nimporte où sur *TZPATH*. Il est recalculé à "
"chaque appel à la fonction."
#: library/zoneinfo.rst:350
msgid ""
@ -550,14 +601,22 @@ msgid ""
"\"special\" zones such as those under the ``posix/`` and ``right/`` "
"directories, or the ``posixrules`` zone."
msgstr ""
"Cette fonction ninclut que les noms de zone canoniques et ninclut pas les "
"zones « spéciales » telles que celles sous les répertoires ``posix/`` et "
"``right/``, ou la zone ``posixrules``."
# suit un :
#: library/zoneinfo.rst:356
msgid ""
"This function may open a large number of files, as the best way to determine "
"if a file on the time zone path is a valid time zone is to read the \"magic "
"string\" at the beginning."
msgstr ""
"cette fonction peut ouvrir un grand nombre de fichiers, car la meilleure "
"façon de déterminer si un fichier sur le chemin du fuseau horaire est un "
"fuseau horaire valide est de lire la « chaîne magique » au début."
# suit un :
#: library/zoneinfo.rst:362
msgid ""
"These values are not designed to be exposed to end-users; for user facing "
@ -565,12 +624,20 @@ msgid ""
"Locale Data Repository) to get more user-friendly strings. See also the "
"cautionary note on :attr:`ZoneInfo.key`."
msgstr ""
"ces valeurs nont pas vocation à être montrées aux utilisateurs ; pour les "
"éléments destinés à lutilisateur, les applications doivent utiliser quelque "
"chose comme *CLDR* (le référentiel de données *Unicode Common Locale*) afin "
"dobtenir des chaînes plus conviviales. Voir aussi la note davertissement "
"sur :attr:`ZoneInfo.key`."
#: library/zoneinfo.rst:369
msgid ""
"Sets or resets the time zone search path (:data:`TZPATH`) for the module. "
"When called with no arguments, :data:`TZPATH` is set to the default value."
msgstr ""
"Définit ou réinitialise le chemin de recherche des fuseaux horaires (:data:"
"`TZPATH`) pour le module. Lorsquil est appelé sans arguments, :data:"
"`TZPATH` est défini sur la valeur par défaut."
#: library/zoneinfo.rst:372
msgid ""
@ -578,6 +645,9 @@ msgid ""
"and so calls to the primary ``ZoneInfo`` constructor will only use the new "
"``TZPATH`` in the case of a cache miss."
msgstr ""
"Appeler ``reset_tzpath`` ninvalide pas le cache :class:`ZoneInfo`, donc les "
"appels au constructeur primaire ``ZoneInfo`` nutiliseront le nouveau "
"``TZPATH`` quen cas déchec du cache."
#: library/zoneinfo.rst:376
msgid ""
@ -586,10 +656,14 @@ msgid ""
"`ValueError` will be raised if something other than an absolute path is "
"passed."
msgstr ""
"Le paramètre ``to`` doit être une :term:`séquence <sequence>` de chaînes ou :"
"class:`os.PathLike` et non une chaîne, qui doivent toutes être des chemins "
"absolus. :exc:`ValueError` est levée si autre chose quun chemin absolu est "
"passé."
#: library/zoneinfo.rst:382
msgid "Globals"
msgstr ""
msgstr "Variables globales"
#: library/zoneinfo.rst:386
msgid ""
@ -597,12 +671,18 @@ msgid ""
"constructing a ``ZoneInfo`` from a key, the key is joined to each entry in "
"the ``TZPATH``, and the first file found is used."
msgstr ""
"Séquence en lecture seule représentant le chemin de recherche des fuseaux "
"horaires lors de la construction dun ``ZoneInfo`` à partir de l'attribut "
"*key*, la clé est jointe à chaque entrée dans le ``TZPATH`` et le premier "
"fichier trouvé est utilisé."
#: library/zoneinfo.rst:390
msgid ""
"``TZPATH`` may contain only absolute paths, never relative paths, regardless "
"of how it is configured."
msgstr ""
"``TZPATH`` ne peut contenir que des chemins absolus, jamais des chemins "
"relatifs, quelle que soit sa configuration."
#: library/zoneinfo.rst:393
msgid ""
@ -611,16 +691,22 @@ msgid ""
"TZPATH`` rather than importing ``TZPATH`` from ``zoneinfo`` or assigning a "
"long-lived variable to ``zoneinfo.TZPATH``."
msgstr ""
"Lobjet vers lequel ``zoneinfo.TZPATH`` pointe peut changer suite à un appel "
"à :func:`reset_tzpath`, il est donc recommandé dutiliser ``zoneinfo."
"TZPATH`` plutôt que dimporter ``TZPATH`` de ``zoneinfo`` ou en assignant "
"une variable de longue durée à ``zoneinfo.TZPATH``."
#: library/zoneinfo.rst:398
msgid ""
"For more information on configuring the time zone search path, see :ref:"
"`zoneinfo_data_configuration`."
msgstr ""
"Pour plus dinformations sur la configuration du chemin de recherche des "
"fuseaux horaires, consultez :ref:`zoneinfo_data_configuration`."
#: library/zoneinfo.rst:402
msgid "Exceptions and warnings"
msgstr ""
msgstr "Exceptions et avertissements"
#: library/zoneinfo.rst:406
msgid ""
@ -628,9 +714,14 @@ msgid ""
"specified key could not be found on the system. This is a subclass of :exc:"
"`KeyError`."
msgstr ""
"Levée lorsque la construction dun objet :class:`ZoneInfo` échoue parce que "
"la clé spécifiée est introuvable sur le système. Cest une sous-classe de :"
"exc:`KeyError`."
#: library/zoneinfo.rst:412
msgid ""
"Raised when :envvar:`PYTHONTZPATH` contains an invalid component that will "
"be filtered out, such as a relative path."
msgstr ""
"Levée lorsque :envvar:`PYTHONTZPATH` contient un composant non valide qui ne "
"sera pas retenu, tel quun chemin relatif."