forked from AFPy/python-docs-fr
346 lines
12 KiB
Plaintext
346 lines
12 KiB
Plaintext
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
|
||
# For licence information, see README file.
|
||
#
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: Python 3\n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-07-08 10:52+0200\n"
|
||
"Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||
"Language: fr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:2
|
||
msgid "Tkinter Dialogs"
|
||
msgstr "Boîtes de dialogue *Tkinter*"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:5
|
||
msgid ":mod:`tkinter.simpledialog` --- Standard Tkinter input dialogs"
|
||
msgstr ""
|
||
":mod:`tkinter.simpledialog` – Boîtes de dialogue de saisie standard de "
|
||
"*Tkinter*"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:11
|
||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/simpledialog.py`"
|
||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/simpledialog.py`"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:15
|
||
msgid ""
|
||
"The :mod:`tkinter.simpledialog` module contains convenience classes and "
|
||
"functions for creating simple modal dialogs to get a value from the user."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le module :mod:`tkinter.simpledialog` contient des classes pratiques et des "
|
||
"fonctions pour créer des boîtes de dialogue modales simples afin d'obtenir "
|
||
"une valeur de l'utilisateur."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:23
|
||
msgid ""
|
||
"The above three functions provide dialogs that prompt the user to enter a "
|
||
"value of the desired type."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les trois fonctions ci-dessus fournissent des boîtes de dialogue qui "
|
||
"invitent l'utilisateur à saisir une valeur du type souhaité."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:28
|
||
msgid "The base class for custom dialogs."
|
||
msgstr "Classe mère pour les boîtes de dialogue personnalisées."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:32
|
||
msgid ""
|
||
"Override to construct the dialog's interface and return the widget that "
|
||
"should have initial focus."
|
||
msgstr ""
|
||
"À remplacer pour construire l'interface de la boîte de dialogue et renvoyer "
|
||
"le widget qui doit avoir le focus initial."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:37
|
||
msgid ""
|
||
"Default behaviour adds OK and Cancel buttons. Override for custom button "
|
||
"layouts."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le comportement par défaut ajoute les boutons OK et Annuler. À remplacer "
|
||
"avoir une disposition de boutons personnalisée."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:43
|
||
msgid ":mod:`tkinter.filedialog` --- File selection dialogs"
|
||
msgstr ""
|
||
":mod:`tkinter.filedialog` – Boîtes de dialogue de sélection de fichiers"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:49
|
||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/filedialog.py`"
|
||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/filedialog.py`"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:53
|
||
msgid ""
|
||
"The :mod:`tkinter.filedialog` module provides classes and factory functions "
|
||
"for creating file/directory selection windows."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le module :mod:`tkinter.filedialog` fournit des classes et des fonctions de "
|
||
"fabrique pour créer des fenêtres de sélection de fichiers ou répertoires."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:57
|
||
msgid "Native Load/Save Dialogs"
|
||
msgstr "Boîtes de dialogue de chargement et sauvegarde natives"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:59
|
||
msgid ""
|
||
"The following classes and functions provide file dialog windows that combine "
|
||
"a native look-and-feel with configuration options to customize behaviour. "
|
||
"The following keyword arguments are applicable to the classes and functions "
|
||
"listed below:"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les classes et fonctions suivantes fournissent des fenêtres de dialogue de "
|
||
"fichiers qui combinent une apparence native avec des options de "
|
||
"configuration pour personnaliser le comportement. Les arguments nommés "
|
||
"suivants s'appliquent aux classes et fonctions répertoriées ci-dessous :"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:0
|
||
msgid "*parent* - the window to place the dialog on top of"
|
||
msgstr "*parent* – la fenêtre sur laquelle placer la boîte de dialogue"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:0
|
||
msgid "*title* - the title of the window"
|
||
msgstr "*title* – le titre de la fenêtre"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:0
|
||
msgid "*initialdir* - the directory that the dialog starts in"
|
||
msgstr "*initialdir* – le répertoire dans lequel la boîte de dialogue démarre"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:0
|
||
msgid "*initialfile* - the file selected upon opening of the dialog"
|
||
msgstr ""
|
||
"*initialfile* – le fichier sélectionné à l'ouverture de la boîte de dialogue"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:0
|
||
msgid ""
|
||
"*filetypes* - a sequence of (label, pattern) tuples, '*' wildcard is allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
"*filetypes* – une séquence de *n*-uplets (étiquette, motif), le caractère "
|
||
"générique ``'*'`` est autorisé"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:0
|
||
msgid "*defaultextension* - default extension to append to file (save dialogs)"
|
||
msgstr ""
|
||
"*defaultextension* – extension par défaut à ajouter au fichier (boîtes de "
|
||
"dialogue de sauvegarde)"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:0
|
||
msgid "*multiple* - when true, selection of multiple items is allowed"
|
||
msgstr ""
|
||
"*multiple* – lorsque vrai, la sélection de plusieurs éléments est autorisée"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:79
|
||
msgid "**Static factory functions**"
|
||
msgstr "**Fonctions statiques de fabrique**"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:81
|
||
msgid ""
|
||
"The below functions when called create a modal, native look-and-feel dialog, "
|
||
"wait for the user's selection, then return the selected value(s) or ``None`` "
|
||
"to the caller."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les fonctions ci-dessous, lorsqu'elles sont appelées, créent une boîte de "
|
||
"dialogue d'apparence modale native, attendent la sélection de l'utilisateur, "
|
||
"puis renvoient la ou les valeurs sélectionnées ou ``None`` à l'appelant."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:88
|
||
msgid ""
|
||
"The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the opened "
|
||
"file object(s) in read-only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les deux fonctions ci-dessus créent une boîte de dialogue :class:`Open` et "
|
||
"renvoient le(s) objet(s) fichier ouvert(s) en mode lecture seule."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:93
|
||
msgid ""
|
||
"Create a :class:`SaveAs` dialog and return a file object opened in write-"
|
||
"only mode."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crée une boîte de dialogue :class:`SaveAs` et renvoie un objet fichier "
|
||
"ouvert en mode écriture seule."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:98
|
||
msgid ""
|
||
"The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the "
|
||
"selected filename(s) that correspond to existing file(s)."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les deux fonctions ci-dessus créent une boîte de dialogue :class:`Open` et "
|
||
"renvoient le(s) nom(s) de fichier sélectionné(s) qui correspondent au(x) "
|
||
"fichier(s) existant(s)."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:103
|
||
msgid "Create a :class:`SaveAs` dialog and return the selected filename."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crée une boîte de dialogue :class:`SaveAs` et renvoie le nom de fichier "
|
||
"sélectionné."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:107
|
||
msgid "Prompt user to select a directory."
|
||
msgstr "Demande à l'utilisateur de sélectionner un répertoire."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:108
|
||
msgid "Additional keyword option:"
|
||
msgstr "Option nommée supplémentaire :"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:109
|
||
msgid "*mustexist* - determines if selection must be an existing directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"*mustexist* – détermine si la sélection doit être un répertoire existant."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:114
|
||
msgid ""
|
||
"The above two classes provide native dialog windows for saving and loading "
|
||
"files."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les deux classes ci-dessus fournissent des fenêtres de dialogue natives pour "
|
||
"enregistrer et charger des fichiers."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:117
|
||
msgid "**Convenience classes**"
|
||
msgstr "**Classes de commodité**"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:119
|
||
msgid ""
|
||
"The below classes are used for creating file/directory windows from scratch. "
|
||
"These do not emulate the native look-and-feel of the platform."
|
||
msgstr ""
|
||
"Les classes ci-dessous sont utilisées pour créer des fenêtres avec fichiers "
|
||
"et répertoires à partir de zéro. Celles-ci n'imitent pas l'apparence native "
|
||
"de la plateforme."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:124
|
||
msgid "Create a dialog prompting the user to select a directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Crée une boîte de dialogue invitant l'utilisateur à sélectionner un "
|
||
"répertoire."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:126
|
||
msgid ""
|
||
"The *FileDialog* class should be subclassed for custom event handling and "
|
||
"behaviour."
|
||
msgstr ""
|
||
"la classe *FileDialog* doit être sous-classée pour un comportement et une "
|
||
"gestion des événements personnalisés."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:131
|
||
msgid "Create a basic file selection dialog."
|
||
msgstr "Crée une boîte de dialogue basique de sélection de fichiers."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:135
|
||
msgid "Trigger the termination of the dialog window."
|
||
msgstr "Déclenche la fermeture de la fenêtre de dialogue."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:139
|
||
msgid "Event handler for double-click event on directory."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gestionnaire d'événements pour l'événement de double-clic sur le répertoire."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:143
|
||
msgid "Event handler for click event on directory."
|
||
msgstr "Gestionnaire d'événements pour l'événement de clic sur le répertoire."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:147
|
||
msgid "Event handler for double-click event on file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gestionnaire d'événements pour l'événement de double-clic sur le fichier."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:151
|
||
msgid "Event handler for single-click event on file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Gestionnaire d'événements pour un événement en un seul clic sur le fichier."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:155
|
||
msgid "Filter the files by directory."
|
||
msgstr "Filtre les fichiers par répertoire."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:159
|
||
msgid "Retrieve the file filter currently in use."
|
||
msgstr "Récupère le filtre de fichiers actuellement utilisé."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:163
|
||
msgid "Retrieve the currently selected item."
|
||
msgstr "Récupère l'élément actuellement sélectionné."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:167
|
||
msgid "Render dialog and start event loop."
|
||
msgstr "Affiche la boîte de dialogue et lance la boucle d'événements."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:171
|
||
msgid "Exit dialog returning current selection."
|
||
msgstr "Quitte la boîte de dialogue en renvoyant la sélection actuelle."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:175
|
||
msgid "Exit dialog returning filename, if any."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sort de la boîte de dialogue en renvoyant le nom du fichier, le cas échéant."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:179
|
||
msgid "Set the file filter."
|
||
msgstr "Définit le filtre de fichiers."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:183
|
||
msgid "Update the current file selection to *file*."
|
||
msgstr "Met à jour la sélection de fichiers actuelle vers *file*."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:188
|
||
msgid ""
|
||
"A subclass of FileDialog that creates a dialog window for selecting an "
|
||
"existing file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sous-classe de *FileDialog* qui crée une fenêtre de dialogue pour "
|
||
"sélectionner un fichier existant."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:193
|
||
msgid ""
|
||
"Test that a file is provided and that the selection indicates an already "
|
||
"existing file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teste qu'un fichier est fourni et que la sélection indique un fichier déjà "
|
||
"existant."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:198
|
||
msgid ""
|
||
"A subclass of FileDialog that creates a dialog window for selecting a "
|
||
"destination file."
|
||
msgstr ""
|
||
"Sous-classe de *FileDialog* qui crée une fenêtre de dialogue pour "
|
||
"sélectionner un fichier de destination."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:203
|
||
msgid ""
|
||
"Test whether or not the selection points to a valid file that is not a "
|
||
"directory. Confirmation is required if an already existing file is selected."
|
||
msgstr ""
|
||
"Teste si la sélection pointe vers un fichier valide qui n'est pas un "
|
||
"répertoire. Une confirmation est requise si un fichier déjà existant est "
|
||
"sélectionné."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:208
|
||
msgid ":mod:`tkinter.commondialog` --- Dialog window templates"
|
||
msgstr ":mod:`tkinter.commondialog` – Modèles de fenêtre de dialogue"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:214
|
||
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/commondialog.py`"
|
||
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/commondialog.py`"
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:218
|
||
msgid ""
|
||
"The :mod:`tkinter.commondialog` module provides the :class:`Dialog` class "
|
||
"that is the base class for dialogs defined in other supporting modules."
|
||
msgstr ""
|
||
"Le module :mod:`tkinter.commondialog` fournit la classe :class:`Dialog` qui "
|
||
"est la classe mère pour les dialogues définis dans d'autres modules."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:225
|
||
msgid "Render the Dialog window."
|
||
msgstr "Affiche la fenêtre de dialogue."
|
||
|
||
#: library/dialog.rst:230
|
||
msgid "Modules :mod:`tkinter.messagebox`, :ref:`tut-files`"
|
||
msgstr "Modules :mod:`tkinter.messagebox`, :ref:`tut-files`"
|