1
0
Fork 0

Fin de la traduction de using/cmdline.po (#926)

This commit is contained in:
Logistic Bot 2019-12-14 23:15:19 +01:00 committed by Julien Palard
parent 1bf31ee1d2
commit 6a42505b6e
2 changed files with 25 additions and 27 deletions

4
dict
View File

@ -13,7 +13,6 @@ base85
batch
c++
c-
c-
c/c++
c99
cadriciel
@ -24,7 +23,6 @@ composabilité
concourance
contribués
coroutine
coroutine
coroutines
cpython
curryfication
@ -145,7 +143,6 @@ smalltalk
sqlite
surprenamment
sérialisable
sérialisable
sérialisables
sérialiser
sérialiseur
@ -154,7 +151,6 @@ sérialisée
sérialisées
sérialisés
tk
tk
tokenisation
tokenisé
tokenisés

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Last-Translator: Khaïs COLIN <kh.col@orange.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -228,10 +228,10 @@ msgid ""
"packages directory. All :envvar:`PYTHON*` environment variables are ignored, "
"too."
msgstr ""
"L'option :option:`-I` peut être utilisée pour lancer le script en mode isolé "
"où :data:`sys.path` ne contient ni le dossier courant, ni le dossier ``site-"
"packages`` de l'utilisateur. Toutes les variables d'environnement :envvar:"
"`PYTHON*` sont aussi ignorées."
"L'option :option:`-I` peut être utilisée pour exécuter le script en mode "
"isolé où :data:`sys.path` ne contient ni le dossier courant, ni le dossier "
"``site-packages`` de l'utilisateur. Toutes les variables d'environnement :"
"envvar:`PYTHON*` sont également ignorées."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:109
msgid ""
@ -292,7 +292,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_stdin`` with no "
"arguments."
msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``run_stdin`` sans argument."
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``cpython.run_stdin`` sans "
"argument."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:146
msgid ""
@ -527,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/using/cmdline.rst:290 ../Doc/using/cmdline.rst:300
msgid "Modify ``.pyc`` filenames according to :pep:`488`."
msgstr "modifie les noms de fichiers ``.pyc`` suivant la :pep:`488`."
msgstr "Modifie les noms de fichiers ``.pyc`` suivant la :pep:`488`."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:296
msgid ""
@ -592,7 +593,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/using/cmdline.rst:331
msgid "The option is no longer ignored."
msgstr "cette option n'est plus ignorée."
msgstr "Cette option n'est plus ignorée."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:339
msgid ""
@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "Voir aussi :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:362
msgid "The text layer of the stdout and stderr streams now is unbuffered."
msgstr ""
"la couche texte des flux de sortie et d'erreur standards n'utilise "
"La couche texte des flux de sortie et d'erreur standards n'utilise "
"maintenant plus de tampon."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:368
@ -811,7 +812,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/using/cmdline.rst:450
msgid "Add ``default`` warning filter, as :option:`-W` ``default``."
msgstr ""
"ajoute le filtre ``default`` pour les avertissements, comme l'option :option:"
"Ajoute le filtre ``default`` pour les avertissements, comme l'option :option:"
"`-W` ``default``."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:451
@ -840,7 +841,7 @@ msgid ""
"``True``."
msgstr ""
"Définit l'attribut :attr:`~sys.flags.dev_mode` de :attr:`sys.flags` à "
"``True``."
"``True``"
#: ../Doc/using/cmdline.rst:458
msgid ":class:`io.IOBase` destructor logs ``close()`` exceptions."
@ -881,7 +882,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/using/cmdline.rst:471
msgid "The :option:`-X` option was added."
msgstr "l'option :option:`-X` a été ajoutée."
msgstr "L'option :option:`-X` a été ajoutée."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:474
msgid "The ``-X faulthandler`` option."
@ -905,7 +906,8 @@ msgid ""
"exceptions in :class:`io.IOBase` destructor."
msgstr ""
"L'option ``-X pycache_prefix``. L'option ``-X dev`` journalise maintenant "
"des exceptions``close()`` dans le destructeur :class:`io.IOBase`."
"des exceptions ``close()`` dans le destructeur de la classe :class:`io."
"IOBase`."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:492
msgid "Options you shouldn't use"
@ -1202,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/using/cmdline.rst:660
msgid "The ``encodingname`` part is now optional."
msgstr "la partie ``nom_encodage`` est maintenant optionnelle."
msgstr "La partie ``nom_encodage`` est maintenant optionnelle."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:663
msgid ""
@ -1211,7 +1213,7 @@ msgid ""
"also specified. Files and pipes redirected through the standard streams are "
"not affected."
msgstr ""
"sous Windows, l'encodage spécifié par cette variable est ignoré pour le "
"Sous Windows, l'encodage spécifié par cette variable est ignoré pour le "
"tampon des consoles interactives à moins que :envvar:"
"`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` ne soit aussi spécifié. Les fichiers et tubes "
"(*pipes* en anglais) redirigés vers les flux standards ne sont pas concernés."
@ -1360,13 +1362,13 @@ msgstr ""
msgid "``malloc_debug``: same as ``malloc`` but also install debug hooks."
msgstr ""
"``malloc_debug``: identique à ``malloc`` mais installe aussi des points "
"d'entrée de débogage."
"d'entrée de débogage"
#: ../Doc/using/cmdline.rst:777
msgid "``pymalloc_debug``: same as ``pymalloc`` but also install debug hooks."
msgstr ""
"``pymalloc_debug``: identique à ``pymalloc`` mais installe aussi des points "
"d'entrée de débogage."
"d'entrée de débogage"
#: ../Doc/using/cmdline.rst:779
msgid ""
@ -1380,7 +1382,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/using/cmdline.rst:783
msgid "Added the ``\"default\"`` allocator."
msgstr "l'allocateur ``default`` a été ajouté."
msgstr "L'allocateur ``default`` a été ajouté."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:791
msgid ""
@ -1409,7 +1411,7 @@ msgid ""
"This variable can now also be used on Python compiled in release mode. It "
"now has no effect if set to an empty string."
msgstr ""
"cette variable peut maintenant être utilisée avec Python compilé en mode "
"Cette variable peut maintenant être utilisée avec Python compilé en mode "
"*release*. Elle n'a pas d'effet si elle est définie à une chaine vide."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:806
@ -1439,7 +1441,7 @@ msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:815
msgid "See :pep:`529` for more details."
msgstr "voir la :pep:`529` pour plus d'informations."
msgstr "Voir la :pep:`529` pour plus d'informations."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:820
msgid ""
@ -1576,7 +1578,7 @@ msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : systèmes de type UNIX."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:880
msgid "See :pep:`538` for more details."
msgstr "voir la :pep:`538` pour plus d'informations."
msgstr "Voir la :pep:`538` pour plus d'informations."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:886
msgid ""
@ -1646,7 +1648,7 @@ msgid ""
"Command line arguments, environment variables and filenames are decoded to "
"text using the UTF-8 encoding."
msgstr ""
"les arguments en ligne de commande, les variables d'environnement et les "
"Les arguments en ligne de commande, les variables d'environnement et les "
"noms de fichiers sont décodés en texte en utilisant l'UTF-8."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:915
@ -1715,7 +1717,7 @@ msgstr "Également disponible en tant qu'option :option:`-X` ``utf8``."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:941
msgid "See :pep:`540` for more details."
msgstr "voir la :pep:`540` pour plus d'informations."
msgstr "Voir la :pep:`540` pour plus d'informations."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:946
msgid "Debug-mode variables"