1
0
Fork 0

Fin de la traduction de using/cmdline.po (#926)

This commit is contained in:
Logistic Bot 2019-12-14 23:15:19 +01:00 committed by Julien Palard
parent 1bf31ee1d2
commit 6a42505b6e
2 changed files with 25 additions and 27 deletions

4
dict
View File

@ -13,7 +13,6 @@ base85
batch batch
c++ c++
c- c-
c-
c/c++ c/c++
c99 c99
cadriciel cadriciel
@ -24,7 +23,6 @@ composabilité
concourance concourance
contribués contribués
coroutine coroutine
coroutine
coroutines coroutines
cpython cpython
curryfication curryfication
@ -145,7 +143,6 @@ smalltalk
sqlite sqlite
surprenamment surprenamment
sérialisable sérialisable
sérialisable
sérialisables sérialisables
sérialiser sérialiser
sérialiseur sérialiseur
@ -154,7 +151,6 @@ sérialisée
sérialisées sérialisées
sérialisés sérialisés
tk tk
tk
tokenisation tokenisation
tokenisé tokenisé
tokenisés tokenisés

View File

@ -7,7 +7,7 @@ msgstr ""
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-11-17 22:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-11-17 22:20+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Khaïs COLIN <kh.col@orange.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
@ -228,10 +228,10 @@ msgid ""
"packages directory. All :envvar:`PYTHON*` environment variables are ignored, " "packages directory. All :envvar:`PYTHON*` environment variables are ignored, "
"too." "too."
msgstr "" msgstr ""
"L'option :option:`-I` peut être utilisée pour lancer le script en mode isolé " "L'option :option:`-I` peut être utilisée pour exécuter le script en mode "
"où :data:`sys.path` ne contient ni le dossier courant, ni le dossier ``site-" "isolé où :data:`sys.path` ne contient ni le dossier courant, ni le dossier "
"packages`` de l'utilisateur. Toutes les variables d'environnement :envvar:" "``site-packages`` de l'utilisateur. Toutes les variables d'environnement :"
"`PYTHON*` sont aussi ignorées." "envvar:`PYTHON*` sont également ignorées."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:109 #: ../Doc/using/cmdline.rst:109
msgid "" msgid ""
@ -292,7 +292,8 @@ msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_stdin`` with no " "Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``cpython.run_stdin`` with no "
"arguments." "arguments."
msgstr "" msgstr ""
"Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``run_stdin`` sans argument." "Lève un :ref:`évènement d'audit <auditing>` ``cpython.run_stdin`` sans "
"argument."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:146 #: ../Doc/using/cmdline.rst:146
msgid "" msgid ""
@ -527,7 +528,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/using/cmdline.rst:290 ../Doc/using/cmdline.rst:300 #: ../Doc/using/cmdline.rst:290 ../Doc/using/cmdline.rst:300
msgid "Modify ``.pyc`` filenames according to :pep:`488`." msgid "Modify ``.pyc`` filenames according to :pep:`488`."
msgstr "modifie les noms de fichiers ``.pyc`` suivant la :pep:`488`." msgstr "Modifie les noms de fichiers ``.pyc`` suivant la :pep:`488`."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:296 #: ../Doc/using/cmdline.rst:296
msgid "" msgid ""
@ -592,7 +593,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/using/cmdline.rst:331 #: ../Doc/using/cmdline.rst:331
msgid "The option is no longer ignored." msgid "The option is no longer ignored."
msgstr "cette option n'est plus ignorée." msgstr "Cette option n'est plus ignorée."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:339 #: ../Doc/using/cmdline.rst:339
msgid "" msgid ""
@ -634,7 +635,7 @@ msgstr "Voir aussi :envvar:`PYTHONUNBUFFERED`."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:362 #: ../Doc/using/cmdline.rst:362
msgid "The text layer of the stdout and stderr streams now is unbuffered." msgid "The text layer of the stdout and stderr streams now is unbuffered."
msgstr "" msgstr ""
"la couche texte des flux de sortie et d'erreur standards n'utilise " "La couche texte des flux de sortie et d'erreur standards n'utilise "
"maintenant plus de tampon." "maintenant plus de tampon."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:368 #: ../Doc/using/cmdline.rst:368
@ -811,7 +812,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/using/cmdline.rst:450 #: ../Doc/using/cmdline.rst:450
msgid "Add ``default`` warning filter, as :option:`-W` ``default``." msgid "Add ``default`` warning filter, as :option:`-W` ``default``."
msgstr "" msgstr ""
"ajoute le filtre ``default`` pour les avertissements, comme l'option :option:" "Ajoute le filtre ``default`` pour les avertissements, comme l'option :option:"
"`-W` ``default``." "`-W` ``default``."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:451 #: ../Doc/using/cmdline.rst:451
@ -840,7 +841,7 @@ msgid ""
"``True``." "``True``."
msgstr "" msgstr ""
"Définit l'attribut :attr:`~sys.flags.dev_mode` de :attr:`sys.flags` à " "Définit l'attribut :attr:`~sys.flags.dev_mode` de :attr:`sys.flags` à "
"``True``." "``True``"
#: ../Doc/using/cmdline.rst:458 #: ../Doc/using/cmdline.rst:458
msgid ":class:`io.IOBase` destructor logs ``close()`` exceptions." msgid ":class:`io.IOBase` destructor logs ``close()`` exceptions."
@ -881,7 +882,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/using/cmdline.rst:471 #: ../Doc/using/cmdline.rst:471
msgid "The :option:`-X` option was added." msgid "The :option:`-X` option was added."
msgstr "l'option :option:`-X` a été ajoutée." msgstr "L'option :option:`-X` a été ajoutée."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:474 #: ../Doc/using/cmdline.rst:474
msgid "The ``-X faulthandler`` option." msgid "The ``-X faulthandler`` option."
@ -905,7 +906,8 @@ msgid ""
"exceptions in :class:`io.IOBase` destructor." "exceptions in :class:`io.IOBase` destructor."
msgstr "" msgstr ""
"L'option ``-X pycache_prefix``. L'option ``-X dev`` journalise maintenant " "L'option ``-X pycache_prefix``. L'option ``-X dev`` journalise maintenant "
"des exceptions``close()`` dans le destructeur :class:`io.IOBase`." "des exceptions ``close()`` dans le destructeur de la classe :class:`io."
"IOBase`."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:492 #: ../Doc/using/cmdline.rst:492
msgid "Options you shouldn't use" msgid "Options you shouldn't use"
@ -1202,7 +1204,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/using/cmdline.rst:660 #: ../Doc/using/cmdline.rst:660
msgid "The ``encodingname`` part is now optional." msgid "The ``encodingname`` part is now optional."
msgstr "la partie ``nom_encodage`` est maintenant optionnelle." msgstr "La partie ``nom_encodage`` est maintenant optionnelle."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:663 #: ../Doc/using/cmdline.rst:663
msgid "" msgid ""
@ -1211,7 +1213,7 @@ msgid ""
"also specified. Files and pipes redirected through the standard streams are " "also specified. Files and pipes redirected through the standard streams are "
"not affected." "not affected."
msgstr "" msgstr ""
"sous Windows, l'encodage spécifié par cette variable est ignoré pour le " "Sous Windows, l'encodage spécifié par cette variable est ignoré pour le "
"tampon des consoles interactives à moins que :envvar:" "tampon des consoles interactives à moins que :envvar:"
"`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` ne soit aussi spécifié. Les fichiers et tubes " "`PYTHONLEGACYWINDOWSSTDIO` ne soit aussi spécifié. Les fichiers et tubes "
"(*pipes* en anglais) redirigés vers les flux standards ne sont pas concernés." "(*pipes* en anglais) redirigés vers les flux standards ne sont pas concernés."
@ -1360,13 +1362,13 @@ msgstr ""
msgid "``malloc_debug``: same as ``malloc`` but also install debug hooks." msgid "``malloc_debug``: same as ``malloc`` but also install debug hooks."
msgstr "" msgstr ""
"``malloc_debug``: identique à ``malloc`` mais installe aussi des points " "``malloc_debug``: identique à ``malloc`` mais installe aussi des points "
"d'entrée de débogage." "d'entrée de débogage"
#: ../Doc/using/cmdline.rst:777 #: ../Doc/using/cmdline.rst:777
msgid "``pymalloc_debug``: same as ``pymalloc`` but also install debug hooks." msgid "``pymalloc_debug``: same as ``pymalloc`` but also install debug hooks."
msgstr "" msgstr ""
"``pymalloc_debug``: identique à ``pymalloc`` mais installe aussi des points " "``pymalloc_debug``: identique à ``pymalloc`` mais installe aussi des points "
"d'entrée de débogage." "d'entrée de débogage"
#: ../Doc/using/cmdline.rst:779 #: ../Doc/using/cmdline.rst:779
msgid "" msgid ""
@ -1380,7 +1382,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/using/cmdline.rst:783 #: ../Doc/using/cmdline.rst:783
msgid "Added the ``\"default\"`` allocator." msgid "Added the ``\"default\"`` allocator."
msgstr "l'allocateur ``default`` a été ajouté." msgstr "L'allocateur ``default`` a été ajouté."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:791 #: ../Doc/using/cmdline.rst:791
msgid "" msgid ""
@ -1409,7 +1411,7 @@ msgid ""
"This variable can now also be used on Python compiled in release mode. It " "This variable can now also be used on Python compiled in release mode. It "
"now has no effect if set to an empty string." "now has no effect if set to an empty string."
msgstr "" msgstr ""
"cette variable peut maintenant être utilisée avec Python compilé en mode " "Cette variable peut maintenant être utilisée avec Python compilé en mode "
"*release*. Elle n'a pas d'effet si elle est définie à une chaine vide." "*release*. Elle n'a pas d'effet si elle est définie à une chaine vide."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:806 #: ../Doc/using/cmdline.rst:806
@ -1439,7 +1441,7 @@ msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:815 #: ../Doc/using/cmdline.rst:815
msgid "See :pep:`529` for more details." msgid "See :pep:`529` for more details."
msgstr "voir la :pep:`529` pour plus d'informations." msgstr "Voir la :pep:`529` pour plus d'informations."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:820 #: ../Doc/using/cmdline.rst:820
msgid "" msgid ""
@ -1576,7 +1578,7 @@ msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : systèmes de type UNIX."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:880 #: ../Doc/using/cmdline.rst:880
msgid "See :pep:`538` for more details." msgid "See :pep:`538` for more details."
msgstr "voir la :pep:`538` pour plus d'informations." msgstr "Voir la :pep:`538` pour plus d'informations."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:886 #: ../Doc/using/cmdline.rst:886
msgid "" msgid ""
@ -1646,7 +1648,7 @@ msgid ""
"Command line arguments, environment variables and filenames are decoded to " "Command line arguments, environment variables and filenames are decoded to "
"text using the UTF-8 encoding." "text using the UTF-8 encoding."
msgstr "" msgstr ""
"les arguments en ligne de commande, les variables d'environnement et les " "Les arguments en ligne de commande, les variables d'environnement et les "
"noms de fichiers sont décodés en texte en utilisant l'UTF-8." "noms de fichiers sont décodés en texte en utilisant l'UTF-8."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:915 #: ../Doc/using/cmdline.rst:915
@ -1715,7 +1717,7 @@ msgstr "Également disponible en tant qu'option :option:`-X` ``utf8``."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:941 #: ../Doc/using/cmdline.rst:941
msgid "See :pep:`540` for more details." msgid "See :pep:`540` for more details."
msgstr "voir la :pep:`540` pour plus d'informations." msgstr "Voir la :pep:`540` pour plus d'informations."
#: ../Doc/using/cmdline.rst:946 #: ../Doc/using/cmdline.rst:946
msgid "Debug-mode variables" msgid "Debug-mode variables"