Howto Unicode, 1ère partie (#719)

* Howto Unicode, 1ère partie

* ajoute 'émoji' au dictionnaire

* change/restaure les guillements simples pour des guillemets français

* rétabli un chiffre modifié

Co-Authored-By: Julien Palard <julien@palard.fr>

* chiffres entre backquotes

* suggestions de ChristopheNan

* norme -> standard
* virgules après les et/ou
* autre

Co-Authored-By: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Mathieu Dupuy 2019-05-16 08:59:32 +02:00 committed by Jules Lasne (jlasne)
parent 5d53599073
commit 96008f3e30
2 changed files with 92 additions and 56 deletions

1
dict
View File

@ -27,6 +27,7 @@ désérialiser
déserialisés déserialisés
déserialiseur déserialiseur
déserialiseurs déserialiseurs
émoji
d'itérateurs d'itérateurs
réusiné réusiné
réusinage réusinage

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-10 09:35+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-04 16:43+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-11 12:37+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: POEdit 2.2\n" "X-Generator: Poedit 2.2.1\n"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:5 #: ../Doc/howto/unicode.rst:5
msgid "Unicode HOWTO" msgid "Unicode HOWTO"
@ -28,15 +28,14 @@ msgid "1.12"
msgstr "1.12" msgstr "1.12"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:9 #: ../Doc/howto/unicode.rst:9
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This HOWTO discusses Python's support for the Unicode specification for " "This HOWTO discusses Python's support for the Unicode specification for "
"representing textual data, and explains various problems that people " "representing textual data, and explains various problems that people "
"commonly encounter when trying to work with Unicode." "commonly encounter when trying to work with Unicode."
msgstr "" msgstr ""
"Ce HOWTO décrit le support d'Unicode par Python et explique les différents " "Ce HOWTO décrit la gestion de la spécification Unicode par Python pour les "
"problèmes généralement rencontrés par les utilisateurs qui travaillent avec " "données textuelles et explique les différents problèmes généralement "
"Unicode." "rencontrés par les utilisateurs qui travaillent avec Unicode."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:15 #: ../Doc/howto/unicode.rst:15
msgid "Introduction to Unicode" msgid "Introduction to Unicode"
@ -57,6 +56,16 @@ msgid ""
"representing characters, which lets Python programs work with all these " "representing characters, which lets Python programs work with all these "
"different possible characters." "different possible characters."
msgstr "" msgstr ""
"Les programmes d'aujourd'hui doivent être capables de traiter une grande "
"variété de caractères. Les applications sont souvent internationalisées pour "
"afficher les messages et les résultats dans une variété de langues "
"sélectionnables par l'utilisateur ; le même programme peut avoir besoin "
"d'afficher un message d'erreur en anglais, français, japonais, hébreu ou "
"russe. Le contenu Web peut être écrit dans n'importe laquelle de ces langues "
"et peut également inclure une variété de symboles émoji. Le type de chaîne "
"de caractères de Python utilise le standard Unicode pour représenter les "
"caractères, ce qui permet aux programmes Python de travailler avec tous ces "
"différents caractères possibles."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:30 #: ../Doc/howto/unicode.rst:30
msgid "" msgid ""
@ -65,9 +74,13 @@ msgid ""
"unique code. The Unicode specifications are continually revised and updated " "unique code. The Unicode specifications are continually revised and updated "
"to add new languages and symbols." "to add new languages and symbols."
msgstr "" msgstr ""
"Unicode (https://www.unicode.org/) est une spécification qui vise à lister "
"tous les caractères utilisés par les langues humaines et à donner à chaque "
"caractère son propre code unique. Les spécifications Unicode sont "
"continuellement révisées et mises à jour pour ajouter de nouvelles langues "
"et de nouveaux symboles."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:35 #: ../Doc/howto/unicode.rst:35
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"A **character** is the smallest possible component of a text. 'A', 'B', " "A **character** is the smallest possible component of a text. 'A', 'B', "
"'C', etc., are all different characters. So are 'È' and 'Í'. Characters " "'C', etc., are all different characters. So are 'È' and 'Í'. Characters "
@ -77,16 +90,14 @@ msgid ""
"two different characters that have different meanings." "two different characters that have different meanings."
msgstr "" msgstr ""
"Un **caractère** est le plus petit composant possible d'un texte. « A », " "Un **caractère** est le plus petit composant possible d'un texte. « A », "
 B », « C », etc., sont tous des caractères différents. Ainsi sont « È » "  B », « C », etc. sont tous des caractères différents. Il en va de même "
"et « Í ». Les caractères sont des abstractions, et varient en fonction de " "pour « È » et « Í ». Les caractères varient selon la langue ou le contexte "
"la langue ou le contexte dont vous parlez. Par exemple, le symbole pour " "dont vous parlez. Par exemple, il y a un caractère pour « Chiffre Romain "
"ohms (Ω) est généralement dessiné comme la lettre majuscule Omega (Ω) dans " "Un » (*Roman Numeral One*) , « Ⅰ », qui est séparé de la lettre majuscule "
"l'alphabet grec (ils peuvent même être les mêmes dans certaines polices), "  I ». Ils se ressemblent généralement, mais ce sont deux caractères "
"mais ce sont deux caractères différents qui ont des significations " "différents qui ont des significations différentes."
"différentes."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:42 #: ../Doc/howto/unicode.rst:42
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The Unicode standard describes how characters are represented by **code " "The Unicode standard describes how characters are represented by **code "
"points**. A code point value is an integer in the range 0 to 0x10FFFF " "points**. A code point value is an integer in the range 0 to 0x10FFFF "
@ -94,22 +105,22 @@ msgid ""
"standard and in this document, a code point is written using the notation ``U" "standard and in this document, a code point is written using the notation ``U"
"+265E`` to mean the character with value ``0x265e`` (9,822 in decimal)." "+265E`` to mean the character with value ``0x265e`` (9,822 in decimal)."
msgstr "" msgstr ""
"Le standard Unicode décrit la façon dont les caractères sont représentés par " "Le standard Unicode décrit comment les caractères sont représentés par les "
"des **points de code**. Un point de code est une valeur entière, " "**points de code**. Une valeur de point de code est un nombre entier compris "
"généralement notée en base 16. Dans la norme, un point de code est écrit en " "entre ``0`` et ``0x10FFFF`` (environ 1,1 million de valeurs, avec environ "
"utilisant la notation ``U+12CA`` pour signifier le caractère dont la valeur " "110 000 valeurs attribuées à ce jour). Dans le standard et dans le présent "
"est ``0x12ca`` (4 810 en décimal). La norme Unicode contient un grand " "document, un point de code est écrit en utilisant la notation ``U+265E`` "
"nombre de tableaux répertoriant les caractères et leurs points de code " "pour désigner le caractère avec la valeur ``0x265e`` (9 822 en décimal)."
"correspondants :"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:49 #: ../Doc/howto/unicode.rst:49
msgid "" msgid ""
"The Unicode standard contains a lot of tables listing characters and their " "The Unicode standard contains a lot of tables listing characters and their "
"corresponding code points:" "corresponding code points:"
msgstr "" msgstr ""
"La standard Unicode contient de nombreux tableaux contenant la liste des "
"caractères et des points de code correspondants :"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:70 #: ../Doc/howto/unicode.rst:70
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Strictly, these definitions imply that it's meaningless to say 'this is " "Strictly, these definitions imply that it's meaningless to say 'this is "
"character ``U+265E``'. ``U+265E`` is a code point, which represents some " "character ``U+265E``'. ``U+265E`` is a code point, which represents some "
@ -117,11 +128,11 @@ msgid ""
"KNIGHT', '♞'. In informal contexts, this distinction between code points " "KNIGHT', '♞'. In informal contexts, this distinction between code points "
"and characters will sometimes be forgotten." "and characters will sometimes be forgotten."
msgstr "" msgstr ""
"De manière stricte, ces définitions impliquent qu'il est inutile de dire " "À proprement parler, ces définitions laissent entendre qu'il est inutile de "
"« cest le caractère ``U+12CA`` ». ``U+12CA`` est un point de code, qui " "dire « c'est le caractère ``U+265E`` ». ``U+265E`` est un point de code, qui "
"représente un caractère particulier ; dans ce cas, il représente le " "représente un caractère particulier ; dans ce cas, il représente le "
"caractère « ETHIOPIC SYLLABLE WI ». Dans des contextes informels, cette " "caractère « BLACK CHESS KNIGHT », « ♞ ». Dans des contextes informels, cette "
"distinction entre les points de code et les caractères est parfois oubliée." "distinction entre les points de code et les caractères sera parfois oubliée."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:77 #: ../Doc/howto/unicode.rst:77
msgid "" msgid ""
@ -133,19 +144,18 @@ msgid ""
"generally the job of a GUI toolkit or a terminal's font renderer." "generally the job of a GUI toolkit or a terminal's font renderer."
msgstr "" msgstr ""
"Un caractère est représenté sur un écran ou sur papier par un ensemble " "Un caractère est représenté sur un écran ou sur papier par un ensemble "
"déléments graphiques appelé un **glyphe**. Le glyphe pour un A majuscule, " "déléments graphiques appelé **glyphe**. Le glyphe dun A majuscule, par "
"par exemple, est constitué de deux traits en diagonale et dun trait " "exemple, est deux traits diagonaux et un trait horizontal, bien que les "
"horizontal, bien que les détails exacts dépendent de la police utilisée. La " "détails exacts dépendent de la police utilisée. La plupart du code Python "
"plupart du code Python na pas besoin de sinquiéter des glyphes ; " "na pas besoin de sinquiéter des glyphes ; trouver le bon glyphe à afficher "
"déterminer le bon glyphe à afficher est généralement le travail dune " "est généralement le travail dune boîte à outils GUI ou du moteur de rendu "
"bibliothèque graphique ou du moteur de rendu des polices dun terminal." "des polices dun terminal."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:86 #: ../Doc/howto/unicode.rst:86
msgid "Encodings" msgid "Encodings"
msgstr "Encodages" msgstr "Encodages"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:88 #: ../Doc/howto/unicode.rst:88
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"To summarize the previous section: a Unicode string is a sequence of code " "To summarize the previous section: a Unicode string is a sequence of code "
"points, which are numbers from 0 through ``0x10FFFF`` (1,114,111 decimal). " "points, which are numbers from 0 through ``0x10FFFF`` (1,114,111 decimal). "
@ -154,22 +164,24 @@ msgid ""
"rules for translating a Unicode string into a sequence of bytes are called a " "rules for translating a Unicode string into a sequence of bytes are called a "
"**character encoding**, or just an **encoding**." "**character encoding**, or just an **encoding**."
msgstr "" msgstr ""
"Pour résumer la section précédente : une chaîne Unicode est une séquence de " "Pour résumer la section précédente : une chaîne Unicode est une séquence de "
"points de code, qui sont des nombres de 0 à ``0x10FFFF`` (1 114 111 en " "points de code, qui sont des nombres de ``0`` à ``0x10FFFF`` (1 114 111 en "
"décimal). Cette séquence doit être représentée sous la forme d'un ensemble " "décimal). Cette séquence de points de code doit être stockée en mémoire sous "
"d'octets (c'est à dire, de valeur comprise entre 0 et 255) en mémoire. Les " "la forme d'un ensemble de **unités de code**, et les **unités de code** sont "
"règles de traduction d'une chaîne Unicode en une séquence d'octets sont " "ensuite transposées en octets de 8 bits. Les règles de traduction d'une "
"appelées un **encodage**." "chaîne Unicode en une séquence d'octets sont appelées un **encodage de "
"caractères** ou simplement un **encodage**."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:96 #: ../Doc/howto/unicode.rst:96
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The first encoding you might think of is using 32-bit integers as the code " "The first encoding you might think of is using 32-bit integers as the code "
"unit, and then using the CPU's representation of 32-bit integers. In this " "unit, and then using the CPU's representation of 32-bit integers. In this "
"representation, the string \"Python\" might look like this:" "representation, the string \"Python\" might look like this:"
msgstr "" msgstr ""
"Le premier encodage auquel vous pouvez penser est un tableau dentiers sur " "Le premier encodage auquel vous pouvez penser est l'utilisation d'entiers 32 "
"32 bits. Dans cette représentation, la chaîne « Python » ressemble à ceci:" "bits comme unité de code, puis l'utilisation de la représentation des "
"entiers 32 bits par le CPU. Dans cette représentation, la chaîne \"Python\" "
"ressemblerait à ceci :"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:106 #: ../Doc/howto/unicode.rst:106
msgid "" msgid ""
@ -197,10 +209,10 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Elle gâche beaucoup d'espace. Dans la plupart des textes, la majorité des " "Elle gâche beaucoup d'espace. Dans la plupart des textes, la majorité des "
"points de code sont inférieurs à 127, ou à 255, donc beaucoup d'espace est " "points de code sont inférieurs à 127, ou à 255, donc beaucoup d'espace est "
"occupé par des octets ``0x00``. La chaîne ci-dessus prend 24 octets par " "occupé par des octets ``0x00``. La chaîne ci-dessus occupe 24 octets, à "
"rapport aux 6 octets nécessaires pour une représentation en ASCII. " "comparer aux 6 octets nécessaires pour une représentation en ASCII. "
"L'utilisation supplémentaire de RAM n'a pas trop d'importance (les " "L'utilisation supplémentaire de RAM n'a pas trop d'importance (les "
"ordinateurs de bureau ont des gigaoctets de RAM, et les chaînes ne sont " "ordinateurs de bureau ont des gigaoctets de RAM et les chaînes ne sont "
"généralement pas si grandes que ça), mais l'accroissement de notre " "généralement pas si grandes que ça), mais l'accroissement de notre "
"utilisation du disque et de la bande passante réseau par un facteur de 4 est " "utilisation du disque et de la bande passante réseau par un facteur de 4 est "
"intolérable." "intolérable."
@ -219,9 +231,10 @@ msgid ""
"Therefore this encoding isn't used very much, and people instead choose " "Therefore this encoding isn't used very much, and people instead choose "
"other encodings that are more efficient and convenient, such as UTF-8." "other encodings that are more efficient and convenient, such as UTF-8."
msgstr "" msgstr ""
"Par conséquent, cet encodage n'est pas très utilisé et d'autres encodages, "
"plus efficaces et pratiques comme UTF-8, sont plutôt choisis."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:125 #: ../Doc/howto/unicode.rst:125
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"UTF-8 is one of the most commonly used encodings, and Python often defaults " "UTF-8 is one of the most commonly used encodings, and Python often defaults "
"to using it. UTF stands for \"Unicode Transformation Format\", and the '8' " "to using it. UTF stands for \"Unicode Transformation Format\", and the '8' "
@ -229,25 +242,26 @@ msgid ""
"and UTF-32 encodings, but they are less frequently used than UTF-8.) UTF-8 " "and UTF-32 encodings, but they are less frequently used than UTF-8.) UTF-8 "
"uses the following rules:" "uses the following rules:"
msgstr "" msgstr ""
"UTF-8 est lun des encodages les plus couramment utilisés. UTF signifie " "UTF-8 est lun des encodages les plus couramment utilisés et Python "
 Unicode Transformation Format » (format de transformation Unicode) et " "lutilise souvent par défaut. UTF signifie « Unicode Transformation "
 8 » signifie que des nombres à 8 bits sont utilisés dans l'encodage. (Il " "Format » (format de transformation Unicode) et « 8 » signifie que des "
"existe également des codages UTF-16 et UTF-32, mais ils sont moins souvent " "nombres à 8 bits sont utilisés dans l'encodage (il existe également des "
"utilisés que UTF-8.) UTF-8 utilise les règles suivantes :" "codages UTF-16 et UTF-32, mais ils sont moins souvent utilisés que UTF-8). "
"UTF-8 utilise les règles suivantes :"
#: ../Doc/howto/unicode.rst:131 #: ../Doc/howto/unicode.rst:131
msgid "" msgid ""
"If the code point is < 128, it's represented by the corresponding byte value." "If the code point is < 128, it's represented by the corresponding byte value."
msgstr "" msgstr ""
"Si le point de code est < 128, chaque octet est identique à la valeur du " "Si le point de code est < 128, il est représenté par la valeur de l'octet "
"point de code." "correspondant."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:132 #: ../Doc/howto/unicode.rst:132
msgid "" msgid ""
"If the code point is >= 128, it's turned into a sequence of two, three, or " "If the code point is >= 128, it's turned into a sequence of two, three, or "
"four bytes, where each byte of the sequence is between 128 and 255." "four bytes, where each byte of the sequence is between 128 and 255."
msgstr "" msgstr ""
"Si le point de code est 128, il est transformé en une séquence de deux, " "Si le point de code est >= 128, il est transformé en une séquence de deux, "
"trois ou quatre octets, où chaque octet de la séquence est compris entre 128 " "trois ou quatre octets, où chaque octet de la séquence est compris entre 128 "
"et 255." "et 255."
@ -308,6 +322,11 @@ msgid ""
"history/>`_ of the origin and development of Unicode is also available on " "history/>`_ of the origin and development of Unicode is also available on "
"the site." "the site."
msgstr "" msgstr ""
"Le site du `Consortium Unicode <http://www.unicode.org>`_, en anglais, a des "
"diagrammes de caractères, un glossaire et des versions PDF de la "
"spécification Unicode. Préparez-vous à une lecture difficile. Une "
"`chronologie <http://www.unicode.org/history/>`_ de lorigine et du "
"développement de lUnicode est également disponible sur le site."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:159 #: ../Doc/howto/unicode.rst:159
msgid "" msgid ""
@ -315,6 +334,10 @@ msgid ""
"history of Unicode and UTF-8 <https://www.youtube.com/watch?v=MijmeoH9LT4>` " "history of Unicode and UTF-8 <https://www.youtube.com/watch?v=MijmeoH9LT4>` "
"(9 minutes 36 seconds)." "(9 minutes 36 seconds)."
msgstr "" msgstr ""
"Sur la chaîne Youtube *Computerphile*, Tom Scott parle brièvement de "
"l'histoire d'Unicode et d'UTF-8, en anglais : `Characters, Symbols and the "
"Unicode Miracle <https://www.youtube.com/watch?v=MijmeoH9LT4>` (9 minutes et "
"36 secondes)."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:163 #: ../Doc/howto/unicode.rst:163
msgid "" msgid ""
@ -322,6 +345,9 @@ msgid ""
"guide <http://jkorpela.fi/unicode/guide.html>`_ to reading the Unicode " "guide <http://jkorpela.fi/unicode/guide.html>`_ to reading the Unicode "
"character tables." "character tables."
msgstr "" msgstr ""
"Pour aider à comprendre le standard, Jukka Korpela a écrit `un guide "
"dintroduction <http://jkorpela.fi/unicode/guide.html>`_ à la lecture des "
"tables de caractères Unicode (ressource en anglais)."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:167 #: ../Doc/howto/unicode.rst:167
msgid "" msgid ""
@ -331,6 +357,12 @@ msgid ""
"written by Joel Spolsky. If this introduction didn't make things clear to " "written by Joel Spolsky. If this introduction didn't make things clear to "
"you, you should try reading this alternate article before continuing." "you, you should try reading this alternate article before continuing."
msgstr "" msgstr ""
"Un autre `bon article d'introduction <https://www.joelonsoftware."
"com/2003/10/08/the-absolute-minimum-every-software-developer-absolutely-"
"positively-must-know-about-unicode-and-character-sets-no-excuses/>`_ a été "
"écrit par Joel Spolsky. Si cette présente introduction ne vous a pas "
"clarifié les choses, vous devriez essayer de lire cet article avant de "
"continuer."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:172 #: ../Doc/howto/unicode.rst:172
msgid "" msgid ""
@ -338,6 +370,9 @@ msgid ""
"encoding <https://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding>`_\" and `UTF-8 " "encoding <https://en.wikipedia.org/wiki/Character_encoding>`_\" and `UTF-8 "
"<https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8>`_, for example." "<https://en.wikipedia.org/wiki/UTF-8>`_, for example."
msgstr "" msgstr ""
"Les pages Wikipédia sont souvent utiles ; voir les pages pour \"`Codage des "
"caractères <https://fr.wikipedia.org/wiki/Codage_des_caract%C3%A8res>`_\" et "
"`UTF-8 <https://fr.wikipedia.org/wiki/UTF-8>`_, par exemple."
#: ../Doc/howto/unicode.rst:178 #: ../Doc/howto/unicode.rst:178
msgid "Python's Unicode Support" msgid "Python's Unicode Support"