1
0
Fork 0

Revue tutorial (#1230)

* Revue du tutoriel

* Poursuite de la revue

- guillemets français
- mise en cohérence «table de symboles» : local ou global est accordé avec symboles plutôt qu'avec table.

* revue à l'aide de padpo : typographie

* Merci @deronnax !

Là, je ne sais pas comment c'est passé au correcteur…

Co-Authored-By: Mathieu Dupuy <deronnax@users.noreply.github.com>

* Prise en compte de la revue de @deronnax et de Travis

* espaces insécables + prise en compte nouveau Makefile

* Update tutorial/modules.po

Co-Authored-By: Mathieu Dupuy <deronnax@users.noreply.github.com>

Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2020-04-30 00:39:14 +02:00 committed by GitHub
parent 5f7b5bf911
commit dc00cdfc26
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
5 changed files with 145 additions and 130 deletions

1
dict
View File

@ -84,6 +84,7 @@ l'indiçage
l'itérateur l'itérateur
lexicographiquement lexicographiquement
lorsqu'aucune lorsqu'aucune
lorsqu'aucun
mar mar
mar. mar.
marc-andré marc-andré

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:54+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-10-09 17:54+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 14:18+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-14 11:16+0200\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:5 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:5
msgid "More Control Flow Tools" msgid "More Control Flow Tools"
@ -131,7 +131,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:132 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:132
msgid "A strange thing happens if you just print a range::" msgid "A strange thing happens if you just print a range::"
msgstr "Une chose étrange se produit lorsqu'on affiche un range ::" msgstr "Une chose étrange se produit lorsqu'on affiche un *range* ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:137 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:137
msgid "" msgid ""
@ -153,12 +153,12 @@ msgid ""
"keyword:`for` statement is such a construct, while an example of function " "keyword:`for` statement is such a construct, while an example of function "
"that takes an iterable is :func:`sum`::" "that takes an iterable is :func:`sum`::"
msgstr "" msgstr ""
"On appelle de tels objets des :term:`iterable`, c'est-à-dire des objets qui " "On appelle de tels objets des :term:`iterable`\\s, c'est-à-dire des objets "
"conviennent à des *iterateurs*, des fonctions ou constructions qui " "qui conviennent à des fonctions ou constructions qui s'attendent à quelque "
"s'attendent à quelque chose duquel ils peuvent tirer des éléments, " "chose duquel ils peuvent tirer des éléments, successivement, jusqu'à "
"successivement, jusqu'à épuisement. On a vu que l'instruction :keyword:`for` " "épuisement. Nous avons vu que l'instruction :keyword:`for` est une de ces "
"est une de ces constructions, et un exemple de fonction qui prend un " "constructions, et un exemple de fonction qui prend un itérable en paramètre "
"itérable en paramètre est :func:`sum` ::" "est :func:`sum` ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:151 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:151
msgid "" msgid ""
@ -168,7 +168,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Plus loin nous voyons d'autres fonctions qui donnent des itérables ou en " "Plus loin nous voyons d'autres fonctions qui donnent des itérables ou en "
"prennent en paramètre. Si vous vous demandez comment obtenir une liste à " "prennent en paramètre. Si vous vous demandez comment obtenir une liste à "
"partir d'un **range**, voilà la solution ::" "partir d'un *range*, voilà la solution ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:158 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:158
msgid "" msgid ""
@ -232,7 +232,7 @@ msgstr ""
"proche de celle associée à une instruction :keyword:`try` que de celle " "proche de celle associée à une instruction :keyword:`try` que de celle "
"associée à une instruction :keyword:`if` : la clause ``else`` d'une " "associée à une instruction :keyword:`if` : la clause ``else`` d'une "
"instruction :keyword:`try` s'exécute lorsqu'aucune exception n'est " "instruction :keyword:`try` s'exécute lorsqu'aucune exception n'est "
"déclenchée, et celle d'une boucle lorsque aucun ``break`` n'intervient. Plus " "déclenchée, et celle d'une boucle lorsqu'aucun ``break`` n'intervient. Plus "
"plus d'informations sur l'instruction :keyword:`!try` et le traitement des " "plus d'informations sur l'instruction :keyword:`!try` et le traitement des "
"exceptions, consultez :ref:`tut-handling`." "exceptions, consultez :ref:`tut-handling`."
@ -333,15 +333,15 @@ msgstr ""
"*L'exécution* d'une fonction introduit une nouvelle table de symboles " "*L'exécution* d'une fonction introduit une nouvelle table de symboles "
"utilisée par les variables locales de la fonction. Plus précisément, toutes " "utilisée par les variables locales de la fonction. Plus précisément, toutes "
"les affectations de variables effectuées au sein d'une fonction stockent la " "les affectations de variables effectuées au sein d'une fonction stockent la "
"valeur dans la table de symboles locale ; en revanche, les références de " "valeur dans la table des symboles locaux ; en revanche, les références de "
"variables sont recherchées dans la table de symboles locale, puis dans la " "variables sont recherchées dans la table des symboles locaux, puis dans les "
"table de symboles locale des fonctions englobantes, puis dans la table de " "tables des symboles locaux des fonctions englobantes, puis dans la table des "
"symboles globale et finalement dans la table de noms des primitives. Par " "symboles globaux et finalement dans la table des noms des primitives. Par "
"conséquent, bien qu'elles puissent être référencées, il est impossible " "conséquent, bien qu'elles puissent être référencées, il est impossible "
"d'affecter une valeur à une variable globale ou à une variable d'une " "d'affecter une valeur à une variable globale ou à une variable d'une "
"fonction englobante (sauf pour les variables globales désignées dans une " "fonction englobante (sauf pour les variables globales désignées dans une "
"instruction :keyword:`global` et pour les variables des fonctions " "instruction :keyword:`global` et, pour les variables des fonctions "
"englobantes désignées dans une instruction :keyword:`nonlocal`)." "englobantes, désignées dans une instruction :keyword:`nonlocal`)."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:294 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:294
msgid "" msgid ""
@ -352,11 +352,11 @@ msgid ""
"another function, a new local symbol table is created for that call." "another function, a new local symbol table is created for that call."
msgstr "" msgstr ""
"Les paramètres effectifs (arguments) d'une fonction sont introduits dans la " "Les paramètres effectifs (arguments) d'une fonction sont introduits dans la "
"table de symboles locale de la fonction appelée au moment où elle est " "table des symboles locaux de la fonction appelée, au moment où elle est "
"appelée ; par conséquent, les passages de paramètres se font *par valeur*, " "appelée ; par conséquent, les passages de paramètres se font *par valeur*, "
"la *valeur* étant toujours une *référence* à un objet et non la valeur de " "la *valeur* étant toujours une *référence* à un objet et non la valeur de "
"l'objet lui-même. [#]_ Lorsqu'une fonction appelle une autre fonction, une " "l'objet lui-même [#]_. Lorsqu'une fonction appelle une autre fonction, une "
"nouvelle table de symboles locale est créée pour cet appel." "nouvelle table de symboles locaux est créée pour cet appel."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:300 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:300
msgid "" msgid ""
@ -406,16 +406,19 @@ msgstr ""
"Cet exemple, comme d'habitude, illustre de nouvelles fonctionnalités de " "Cet exemple, comme d'habitude, illustre de nouvelles fonctionnalités de "
"Python :" "Python :"
# énumération --> pas de majuscule et point-virgule en fin de proposition.
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:341 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:341
msgid "" msgid ""
"The :keyword:`return` statement returns with a value from a function. :" "The :keyword:`return` statement returns with a value from a function. :"
"keyword:`!return` without an expression argument returns ``None``. Falling " "keyword:`!return` without an expression argument returns ``None``. Falling "
"off the end of a function also returns ``None``." "off the end of a function also returns ``None``."
msgstr "" msgstr ""
"L'instruction :keyword:`return` provoque la sortie de la fonction en " "l'instruction :keyword:`return` provoque la sortie de la fonction en "
"renvoyant une valeur. :keyword:`!return` sans expression en paramètre " "renvoyant une valeur. :keyword:`!return` sans expression en paramètre "
"renvoie ``None``. Arriver à la fin d'une fonction renvoie également ``None``." "renvoie ``None``. Arriver à la fin d'une fonction renvoie également "
"``None`` ;"
# fin d'énumération --> pas de majuscule et point final.
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:345 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:345
msgid "" msgid ""
"The statement ``result.append(a)`` calls a *method* of the list object " "The statement ``result.append(a)`` calls a *method* of the list object "
@ -429,22 +432,22 @@ msgid ""
"for list objects; it adds a new element at the end of the list. In this " "for list objects; it adds a new element at the end of the list. In this "
"example it is equivalent to ``result = result + [a]``, but more efficient." "example it is equivalent to ``result = result + [a]``, but more efficient."
msgstr "" msgstr ""
"L'instruction ``result.append(a)`` appelle une *méthode* de l'objet " "l'instruction ``result.append(a)`` appelle une *méthode* de l'objet "
"``result`` qui est une liste. Une méthode est une fonction qui \"appartient" "``result`` qui est une liste. Une méthode est une fonction qui "
"\" à un objet et qui est nommée ``obj.methodname``, où ``obj`` est un objet " "« appartient » à un objet et qui est nommée ``obj.methodname``, où ``obj`` "
"(il peut également s'agir d'une expression) et ``methodname`` est le nom " "est un objet (il peut également s'agir d'une expression) et ``methodname`` "
"d'une méthode que le type de l'objet définit. Différents types définissent " "est le nom d'une méthode que le type de l'objet définit. Différents types "
"différentes méthodes. Des méthodes de différents types peuvent porter le " "définissent différentes méthodes. Des méthodes de différents types peuvent "
"même nom sans qu'il n'y ait d'ambigüité (vous pouvez définir vos propres " "porter le même nom sans qu'il n'y ait d'ambigüité (vous pouvez définir vos "
"types d'objets et leurs méthodes en utilisant des *classes*, voir :ref:`tut-" "propres types d'objets et leurs méthodes en utilisant des *classes*, voir :"
"classes`). La méthode :meth:`append` donnée dans cet exemple est définie " "ref:`tut-classes`). La méthode :meth:`append` donnée dans cet exemple est "
"pour les listes ; elle ajoute un nouvel élément à la fin de la liste. Dans " "définie pour les listes ; elle ajoute un nouvel élément à la fin de la "
"cet exemple, elle est l'équivalent de ``result = result + [a]``, mais elle " "liste. Dans cet exemple, elle est l'équivalent de ``result = result + [a]``, "
"est plus efficace." "mais elle est plus efficace."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:360 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:360
msgid "More on Defining Functions" msgid "More on Defining Functions"
msgstr "D'avantage sur la définition des fonctions" msgstr "Davantage sur la définition des fonctions"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:362 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:362
msgid "" msgid ""
@ -465,35 +468,38 @@ msgid ""
"than it is defined to allow. For example::" "than it is defined to allow. For example::"
msgstr "" msgstr ""
"La forme la plus utile consiste à indiquer une valeur par défaut pour " "La forme la plus utile consiste à indiquer une valeur par défaut pour "
"certains arguments. Ceci crée une fonction qui pourra être appelée avec " "certains arguments. Ceci crée une fonction qui peut être appelée avec moins "
"moins d'arguments que ceux présents dans sa définition. Par exemple ::" "d'arguments que ceux présents dans sa définition. Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:387 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:387
msgid "This function can be called in several ways:" msgid "This function can be called in several ways:"
msgstr "Cette fonction peut être appelée de plusieurs façons :" msgstr "Cette fonction peut être appelée de plusieurs façons :"
# énumération --> pas de majuscule
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:389 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:389
msgid "" msgid ""
"giving only the mandatory argument: ``ask_ok('Do you really want to quit?')``" "giving only the mandatory argument: ``ask_ok('Do you really want to quit?')``"
msgstr "" msgstr ""
"en ne fournissant que les arguments obligatoires : ``ask_ok('Do you really " "en ne fournissant que les arguments obligatoires : ``ask_ok('Do you really "
"want to quit?')``" "want to quit?')`` ;"
# énumération --> pas de majuscule et point-virgule en fin de proposition.
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:391 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:391
msgid "" msgid ""
"giving one of the optional arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', " "giving one of the optional arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', "
"2)``" "2)``"
msgstr "" msgstr ""
"en fournissant une partie des arguments facultatifs : ``ask_ok('OK to " "en fournissant une partie des arguments facultatifs : ``ask_ok('OK to "
"overwrite the file?', 2)``" "overwrite the file?', 2)`` ;"
# fin d'énumération --> pas de majuscule et point final.
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:393 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:393
msgid "" msgid ""
"or even giving all arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, 'Come " "or even giving all arguments: ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, 'Come "
"on, only yes or no!')``" "on, only yes or no!')``"
msgstr "" msgstr ""
"en fournissant tous les arguments : ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, " "en fournissant tous les arguments : ``ask_ok('OK to overwrite the file?', 2, "
"'Come on, only yes or no!')``" "'Come on, only yes or no!')``."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:396 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:396
msgid "" msgid ""
@ -509,7 +515,7 @@ msgid ""
"*defining* scope, so that ::" "*defining* scope, so that ::"
msgstr "" msgstr ""
"Les valeurs par défaut sont évaluées lors de la définition de la fonction " "Les valeurs par défaut sont évaluées lors de la définition de la fonction "
"dans la portée de *définition*, de telle sorte que ::" "dans la portée de la *définition*, de telle sorte que ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:410 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:410
msgid "will print ``5``." msgid "will print ``5``."
@ -528,9 +534,10 @@ msgstr ""
"plupart des classes. Par exemple, la fonction suivante accumule les " "plupart des classes. Par exemple, la fonction suivante accumule les "
"arguments qui lui sont passés au fil des appels successifs ::" "arguments qui lui sont passés au fil des appels successifs ::"
# pas de majuscule : ok
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:425 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:425
msgid "This will print ::" msgid "This will print ::"
msgstr "Ceci affiche ::" msgstr "affiche ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:431 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:431
msgid "" msgid ""
@ -659,7 +666,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:557 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:557
msgid "Positional-or-Keyword Arguments" msgid "Positional-or-Keyword Arguments"
msgstr "Les arguments nommés-ou-positionnels" msgstr "Les arguments positionnels-ou-nommés"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:559 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:559
msgid "" msgid ""
@ -684,19 +691,21 @@ msgid ""
"positional-only parameters." "positional-only parameters."
msgstr "" msgstr ""
"En y regardant de plus près, il est possible de marquer certains paramètres " "En y regardant de plus près, il est possible de marquer certains paramètres "
"comme *positionnels*. S'ils sont marqués comme *positionnels*, l'ordre des " "comme *positionnels uniquement*. S'ils sont marqués comme *positionnels "
"paramètres est important, et les paramètres ne peuvent pas être transmis par " "uniquement*, l'ordre des paramètres est important, et les paramètres ne "
"mot-clé. Les paramètres uniquement positionnels sont placés avant un ``/``. " "peuvent pas être transmis en tant que « arguments nommés ». Les paramètres "
"Le ``/`` est utilisé pour séparer logiquement les paramètres positionnels "  positionnels uniquement » sont placés avant un ``/``. Le ``/`` est utilisé "
"seulement du reste des paramètres. S'il n'y a pas de ``/`` dans la " "pour séparer logiquement les paramètres « positionnels uniquement » du reste "
"définition de fonction, il n'y a pas de paramètres positionnels." "des paramètres. S'il n'y a pas de ``/`` dans la définition de fonction, il "
"n'y a pas de paramètres « positionnels uniquement »."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:574 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:574
msgid "" msgid ""
"Parameters following the ``/`` may be *positional-or-keyword* or *keyword-" "Parameters following the ``/`` may be *positional-or-keyword* or *keyword-"
"only*." "only*."
msgstr "" msgstr ""
"Les paramètres suivant le ``/``` peuvent être *positionnels* ou *nommés*." "Les paramètres qui suivent le ``/`` peuvent être *positionnels-ou-nommés* ou "
"*nommés-uniquement*."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:578 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:578
msgid "Keyword-Only Arguments" msgid "Keyword-Only Arguments"
@ -708,9 +717,10 @@ msgid ""
"passed by keyword argument, place an ``*`` in the arguments list just before " "passed by keyword argument, place an ``*`` in the arguments list just before "
"the first *keyword-only* parameter." "the first *keyword-only* parameter."
msgstr "" msgstr ""
"Pour marquer les paramètres comme *nommés*, indiquant que les paramètres " "Pour marquer les paramètres comme *uniquement nommés*, indiquant que les "
"doivent être passés avec l'argument comme mot-clé, placez un ``*`` dans la " "paramètres doivent être passés avec l'argument comme mot-clé, placez un "
"liste des arguments juste avant le premier paramètre *nommé*." "``*`` dans la liste des arguments juste avant le premier paramètre "
"*uniquement nommé*."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:586 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:586
msgid "Function Examples" msgid "Function Examples"
@ -739,8 +749,8 @@ msgid ""
"The second function ``pos_only_arg`` is restricted to only use positional " "The second function ``pos_only_arg`` is restricted to only use positional "
"parameters as there is a ``/`` in the function definition::" "parameters as there is a ``/`` in the function definition::"
msgstr "" msgstr ""
"La deuxième fonction ``pos_only_arg`` restreint le passage des arguments par " "La deuxième fonction ``pos_only_arg`` restreint le passage aux seuls "
"position car il y a un ``/`` dans la définition de fonction ::" "arguments par position car il y a un ``/`` dans la définition de fonction ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:625 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:625
msgid "" msgid ""
@ -810,6 +820,7 @@ msgstr ""
msgid "As guidance:" msgid "As guidance:"
msgstr "Quelques conseils :" msgstr "Quelques conseils :"
# énumération --> pas de majuscule et point-virgule en fin de proposition.
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:690 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:690
msgid "" msgid ""
"Use positional-only if you want the name of the parameters to not be " "Use positional-only if you want the name of the parameters to not be "
@ -818,29 +829,31 @@ msgid ""
"is called or if you need to take some positional parameters and arbitrary " "is called or if you need to take some positional parameters and arbitrary "
"keywords." "keywords."
msgstr "" msgstr ""
"Utilisez les paramètres positionnels si vous voulez que le nom des " "utilisez les paramètres positionnels si vous voulez que le nom des "
"paramètres soit masqué à l'utilisateur. Ceci est utile lorsque les noms de " "paramètres soit masqué à l'utilisateur. Ceci est utile lorsque les noms de "
"paramètres n'ont pas de signification réelle, si vous voulez faire respecter " "paramètres n'ont pas de signification réelle, si vous voulez faire respecter "
"l'ordre des arguments lorsque la fonction est appelée ou si vous avez besoin " "l'ordre des arguments lorsque la fonction est appelée ou si vous avez besoin "
"de prendre certains paramètres positionnels et mots-clés arbitraires." "de prendre certains paramètres positionnels et mots-clés arbitraires ;"
# énumération --> pas de majuscule et point-virgule en fin de proposition.
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:695 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:695
msgid "" msgid ""
"Use keyword-only when names have meaning and the function definition is more " "Use keyword-only when names have meaning and the function definition is more "
"understandable by being explicit with names or you want to prevent users " "understandable by being explicit with names or you want to prevent users "
"relying on the position of the argument being passed." "relying on the position of the argument being passed."
msgstr "" msgstr ""
"Utilisez les paramètres nommés lorsque les noms ont un sens et que la " "utilisez les paramètres nommés lorsque les noms ont un sens et que la "
"définition de la fonction est plus compréhensible avec des noms explicites " "définition de la fonction est plus compréhensible avec des noms explicites "
"ou si vous voulez empêcher les utilisateurs de se fier à la position de " "ou si vous voulez empêcher les utilisateurs de se fier à la position de "
"l'argument qui est passé." "l'argument qui est passé ;"
# fin d'énumération
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:698 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:698
msgid "" msgid ""
"For an API, use positional-only to prevent breaking API changes if the " "For an API, use positional-only to prevent breaking API changes if the "
"parameter's name is modified in the future." "parameter's name is modified in the future."
msgstr "" msgstr ""
"Dans le cas d'une API, utilisez les paramètres seulement positionnels pour " "dans le cas d'une API, utilisez les paramètres seulement positionnels pour "
"éviter de casser l'API si le nom du paramètre est modifié dans l'avenir." "éviter de casser l'API si le nom du paramètre est modifié dans l'avenir."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:704 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:704
@ -856,9 +869,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pour terminer, l'option la moins fréquente consiste à indiquer qu'une " "Pour terminer, l'option la moins fréquente consiste à indiquer qu'une "
"fonction peut être appelée avec un nombre arbitraire d'arguments. Ces " "fonction peut être appelée avec un nombre arbitraire d'arguments. Ces "
"arguments sont intégrés dans un tuple (voir :ref:`tut-tuples`). Avant le " "arguments sont intégrés dans un n-uplet (voir :ref:`tut-tuples`). Avant le "
"nombre variable d'arguments, zéro arguments normaux ou plus peuvent " "nombre variable d'arguments, zéro ou plus arguments normaux peuvent "
"apparaître ::" "apparaître ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:718 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:718
msgid "" msgid ""
@ -870,7 +883,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Normalement, ces arguments ``variadiques`` sont les derniers paramètres, " "Normalement, ces arguments ``variadiques`` sont les derniers paramètres, "
"parce qu'ils agrègent toutes les valeurs suivantes. Tout paramètre placé " "parce qu'ils agrègent toutes les valeurs suivantes. Tout paramètre placé "
"après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que par son nom. ::" "après le paramètre ``*arg`` ne pourra être utilisé que par son nom ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:735 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:735
msgid "Unpacking Argument Lists" msgid "Unpacking Argument Lists"
@ -886,12 +899,12 @@ msgid ""
"the arguments out of a list or tuple::" "the arguments out of a list or tuple::"
msgstr "" msgstr ""
"La situation inverse intervient lorsque les arguments sont déjà dans une " "La situation inverse intervient lorsque les arguments sont déjà dans une "
"liste ou un tuple mais doivent être séparés pour un appel de fonction " "liste ou un n-uplet mais doivent être séparés pour un appel de fonction "
"nécessitant des arguments positionnés séparés. Par exemple, la primitive :" "nécessitant des arguments positionnés séparés. Par exemple, la primitive :"
"func:`range` attend des arguments *start* et *stop* distincts. S'ils ne sont " "func:`range` attend des arguments *start* et *stop* distincts. S'ils ne sont "
"pas disponibles séparément, écrivez l'appel de fonction en utilisant " "pas disponibles séparément, écrivez l'appel de fonction en utilisant "
"l'opérateur ``*`` pour séparer les arguments présents dans une liste ou un " "l'opérateur ``*`` pour séparer les arguments présents dans une liste ou un n-"
"tuple ::" "uplet ::"
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:753 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:753
msgid "" msgid ""
@ -952,11 +965,11 @@ msgid ""
"to be a verb describing a function's operation). This line should begin " "to be a verb describing a function's operation). This line should begin "
"with a capital letter and end with a period." "with a capital letter and end with a period."
msgstr "" msgstr ""
"La première ligne devrait toujours être courte et résumer de manière concise " "Il convient que la première ligne soit toujours courte et résume de manière "
"l'utilité de l'objet. Afin d'être bref, nul besoin de rappeler le nom de " "concise l'utilité de l'objet. Afin d'être bref, nul besoin de rappeler le "
"l'objet ou son type, qui sont accessibles par d'autres moyens (sauf si le " "nom de l'objet ou son type, qui sont accessibles par d'autres moyens (sauf "
"nom est un verbe qui décrit une opération). Cette ligne devrait commencer " "si le nom est un verbe qui décrit une opération). La convention veut que la "
"avec une majuscule et se terminer par un point." "ligne commence par une majuscule et se termine par un point."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:816 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:816
msgid "" msgid ""
@ -991,12 +1004,12 @@ msgstr ""
"première détermine la profondeur d'indentation de l'ensemble de la chaîne de " "première détermine la profondeur d'indentation de l'ensemble de la chaîne de "
"documentation (on ne peut pas utiliser la première ligne qui est " "documentation (on ne peut pas utiliser la première ligne qui est "
"généralement accolée aux guillemets d'ouverture de la chaîne de caractères " "généralement accolée aux guillemets d'ouverture de la chaîne de caractères "
"et dont l'indentation n'est donc pas visible). Les espaces \"correspondant\" " "et dont l'indentation n'est donc pas visible). Les espaces « correspondant » "
"à cette profondeur d'indentation sont alors supprimés du début de chacune " "à cette profondeur d'indentation sont alors supprimées du début de chacune "
"des lignes de la chaîne. Aucune ligne ne devrait présenter un niveau " "des lignes de la chaîne. Aucune ligne ne devrait présenter un niveau "
"d'indentation inférieur mais si cela arrive, toutes les espaces situés en " "d'indentation inférieur mais, si cela arrive, toutes les espaces situées en "
"début de ligne doivent être supprimées. L'équivalent des espaces doit être " "début de ligne doivent être supprimées. L'équivalent des espaces doit être "
"testé après expansion des tabulations (normalement remplacés par 4 espaces)." "testé après expansion des tabulations (normalement remplacées par 8 espaces)."
#: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:833 #: ../Doc/tutorial/controlflow.rst:833
msgid "Here is an example of a multi-line docstring::" msgid "Here is an example of a multi-line docstring::"
@ -1028,7 +1041,7 @@ msgid ""
"a positional argument, a keyword argument, and the return value annotated::" "a positional argument, a keyword argument, and the return value annotated::"
msgstr "" msgstr ""
"Les :term:`annotations <function annotation>` sont stockées dans l'attribut :" "Les :term:`annotations <function annotation>` sont stockées dans l'attribut :"
"attr:`__annotations__` de la fonction, sous forme d'un dictionnaire, et " "attr:`__annotations__` de la fonction, sous la forme d'un dictionnaire, et "
"n'ont aucun autre effet. Les annotations sur les paramètres sont définies " "n'ont aucun autre effet. Les annotations sur les paramètres sont définies "
"par deux points (`:`) après le nom du paramètre suivi d'une expression " "par deux points (`:`) après le nom du paramètre suivi d'une expression "
"donnant la valeur de l'annotation. Les annotations de retour sont définies " "donnant la valeur de l'annotation. Les annotations de retour sont définies "

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-11-15 18:54+0100\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-15 18:54+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 23:42+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-08 22:01+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.1\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5 #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:5
msgid "Using the Python Interpreter" msgid "Using the Python Interpreter"
@ -30,10 +30,10 @@ msgid ""
"local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by " "local/bin` in your Unix shell's search path makes it possible to start it by "
"typing the command:" "typing the command:"
msgstr "" msgstr ""
"L'interpréteur Python se trouve en général comme :file:`/usr/local/bin/" "En général, vous trouvez l'interpréteur Python sous :file:`/usr/local/bin/"
"python3.8` sur ces machines où il est disponible ; ajoutez :file:`/usr/local/" "python3.8` sur les machines où il est disponible ; ajoutez :file:`/usr/local/"
"bin` au chemin de recherche de votre shell Unix afin de pouvoir le lancer en " "bin` au chemin de recherche de votre shell Unix afin de pouvoir le lancer en "
"tapant la commande : ::" "tapant la commande ::"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:21 #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:21
msgid "" msgid ""
@ -43,7 +43,7 @@ msgid ""
"is a popular alternative location.)" "is a popular alternative location.)"
msgstr "" msgstr ""
"dans le shell. [#]_ Le choix du répertoire où se trouve l'interpréteur étant " "dans le shell. [#]_ Le choix du répertoire où se trouve l'interpréteur étant "
"une option d'installation, d'autres chemins sont possibles ; voyez avec " "une option d'installation, d'autres chemins sont possibles ; voyez avec "
"votre gourou Python local ou votre administrateur système (par exemple, :" "votre gourou Python local ou votre administrateur système (par exemple, :"
"file:`/usr/local/python` est un endroit courant)." "file:`/usr/local/python` est un endroit courant)."
@ -56,10 +56,10 @@ msgid ""
"Python." "Python."
msgstr "" msgstr ""
"Sur les machines Windows sur lesquelles vous avez installé Python à partir " "Sur les machines Windows sur lesquelles vous avez installé Python à partir "
"du :ref:`Microsoft Store <windows-store>`, la commande :file:`python3.8` " "du :ref:`Microsoft Store <windows-store>`, la commande :file:`python3.8` est "
"sera disponible. Si le :ref:`py.exe launcher <launcher>` est installé, vous " "disponible. Si le :ref:`launcher` est installé, vous pouvez utiliser la "
"pouvez utiliser la commande :file:`py`. Voir :ref:`setting-envvars` pour " "commande :file:`py`. Voir :ref:`setting-envvars` pour d'autres façons de "
"d'autres façons de lancer Python." "lancer Python."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:31 #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:31
msgid "" msgid ""
@ -74,7 +74,6 @@ msgstr ""
"pouvez fermer l'interpréteur en tapant la commande ``quit()``." "pouvez fermer l'interpréteur en tapant la commande ``quit()``."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:36 #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:36
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The interpreter's line-editing features include interactive editing, history " "The interpreter's line-editing features include interactive editing, history "
"substitution and code completion on systems that support the `GNU Readline " "substitution and code completion on systems that support the `GNU Readline "
@ -88,13 +87,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Les fonctionnalités d'édition de l'interpréteur comprennent l'édition " "Les fonctionnalités d'édition de l'interpréteur comprennent l'édition "
"interactive, la substitution depuis l'historique et la complétion sur les " "interactive, la substitution depuis l'historique et la complétion sur les "
"systèmes qui gèrent *readline*. Un moyen rapide de tester comment est gérée " "systèmes qui gèrent la bibliothèque `GNU Readline <https://tiswww.case.edu/"
"php/chet/readline/rltop.html>`_. Un moyen rapide de tester comment est gérée "
"l'édition de la ligne de commande, c'est de taper :kbd:`Control-P` à la " "l'édition de la ligne de commande, c'est de taper :kbd:`Control-P` à la "
"première invite de commande que vous rencontrez. Si cela bipe, vous disposez " "première invite de commande que vous rencontrez. Si cela bipe, vous disposez "
"de l'édition de la ligne de commande ; lisez l'appendice :ref:`tut-" "de l'édition de la ligne de commande ; lisez l'appendice :ref:`tut-"
"interacting` pour une introduction aux touches. Si rien ne semble se " "interacting` pour une introduction aux touches. Si rien ne semble se "
"produire ou si ``^P`` s'affiche, l'édition de la ligne de commande n'est pas " "produire ou si ``^P`` s'affiche, l'édition de la ligne de commande n'est pas "
"disponible ; vous serez seulement en mesure d'utiliser la touche retour " "disponible ; vous serez seulement en mesure d'utiliser la touche retour "
"arrière pour supprimer des caractères de la ligne courante." "arrière pour supprimer des caractères de la ligne courante."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:46 #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:46
@ -104,9 +104,9 @@ msgid ""
"interactively; when called with a file name argument or with a file as " "interactively; when called with a file name argument or with a file as "
"standard input, it reads and executes a *script* from that file." "standard input, it reads and executes a *script* from that file."
msgstr "" msgstr ""
"L'interpréteur fonctionne de façon similaire au shell Unix : lorsqu'il est " "L'interpréteur fonctionne de façon similaire au shell Unix : lorsqu'il est "
"appelé avec l'entrée standard connectée à un périphérique tty, il lit et " "appelé avec l'entrée standard connectée à un périphérique tty, il lit et "
"exécute les commandes de façon interactive ; lorsqu'il est appelé avec un " "exécute les commandes de façon interactive ; lorsqu'il est appelé avec un "
"nom de fichier en argument ou avec un fichier comme entrée standard, il lit " "nom de fichier en argument ou avec un fichier comme entrée standard, il lit "
"et exécute un *script* depuis ce fichier." "et exécute un *script* depuis ce fichier."
@ -174,7 +174,7 @@ msgstr ""
"Lorsqu'ils sont connus de l'interpréteur, le nom du script et les arguments " "Lorsqu'ils sont connus de l'interpréteur, le nom du script et les arguments "
"additionnels sont représentés sous forme d'une liste assignée à la variable " "additionnels sont représentés sous forme d'une liste assignée à la variable "
"``argv`` du module ``sys``. Vous pouvez y accéder en exécutant ``import " "``argv`` du module ``sys``. Vous pouvez y accéder en exécutant ``import "
"sys``. La liste contient au minimum un élément ; quand aucun script ni aucun " "sys``. La liste contient au minimum un élément ; quand aucun script ni aucun "
"argument n'est donné, ``sys.argv[0]`` est une chaine vide. Quand ``'-'`` " "argument n'est donné, ``sys.argv[0]`` est une chaine vide. Quand ``'-'`` "
"(qui représente l'entrée standard) est passé comme nom de script, ``sys." "(qui représente l'entrée standard) est passé comme nom de script, ``sys."
"argv[0]`` contient ``'-'``. Quand :option:`-c` *commande* est utilisé, ``sys." "argv[0]`` contient ``'-'``. Quand :option:`-c` *commande* est utilisé, ``sys."
@ -238,7 +238,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Par défaut, Python considère que ses fichiers sources sont encodés en UTF-8. " "Par défaut, Python considère que ses fichiers sources sont encodés en UTF-8. "
"Dans cet encodage, les caractères de la plupart des langues peuvent être " "Dans cet encodage, les caractères de la plupart des langues peuvent être "
"utilisés ensemble dans les chaînes de caractères, identifiants et " "utilisés à la fois dans les chaînes de caractères, identifiants et "
"commentaires. Notez que la bibliothèque standard n'utilise que des " "commentaires. Notez que la bibliothèque standard n'utilise que des "
"caractères ASCII dans ses identifiants et que nous considérons que c'est une " "caractères ASCII dans ses identifiants et que nous considérons que c'est une "
"bonne habitude que tout code portable devrait suivre. Pour afficher " "bonne habitude que tout code portable devrait suivre. Pour afficher "
@ -253,11 +253,11 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Pour annoncer un encodage différent de l'encodage par défaut, une ligne de " "Pour annoncer un encodage différent de l'encodage par défaut, une ligne de "
"commentaire particulière doit être ajoutée en tant que *première* ligne du " "commentaire particulière doit être ajoutée en tant que *première* ligne du "
"fichier. Sa syntaxe est la suivante ::" "fichier. Sa syntaxe est la suivante ::"
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:145 #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:145
msgid "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python." msgid "where *encoding* is one of the valid :mod:`codecs` supported by Python."
msgstr "où *encoding* est un des :mod:`codecs` supporté par Python." msgstr "où *encoding* est un des :mod:`codecs` géré par Python."
#: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:147 #: ../Doc/tutorial/interpreter.rst:147
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-04 11:33+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-09 19:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-09 09:02+0200\n"
"Last-Translator: pierre choffe <choffepierre@gmail.com>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.6\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:5 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:5
msgid "An Informal Introduction to Python" msgid "An Informal Introduction to Python"
@ -133,7 +133,7 @@ msgid ""
"If a variable is not \"defined\" (assigned a value), trying to use it will " "If a variable is not \"defined\" (assigned a value), trying to use it will "
"give you an error::" "give you an error::"
msgstr "" msgstr ""
"Si une variable n'est pas \"définie\" (si aucune valeur ne lui a été " "Si une variable n'est pas « définie » (si aucune valeur ne lui a été "
"affectée), son utilisation produit une erreur ::" "affectée), son utilisation produit une erreur ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:102 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:102
@ -164,7 +164,7 @@ msgid ""
"the same name masking the built-in variable with its magic behavior." "the same name masking the built-in variable with its magic behavior."
msgstr "" msgstr ""
"Cette variable doit être considérée comme une variable en lecture seule par " "Cette variable doit être considérée comme une variable en lecture seule par "
"l'utilisateur. Ne lui affectez pas de valeur explicitement --- vous créeriez " "l'utilisateur. Ne lui affectez pas de valeur explicitement vous créeriez "
"ainsi une variable locale indépendante, avec le même nom, qui masquerait la " "ainsi une variable locale indépendante, avec le même nom, qui masquerait la "
"variable native et son fonctionnement magique." "variable native et son fonctionnement magique."
@ -294,10 +294,11 @@ msgid ""
"index 0. There is no separate character type; a character is simply a string " "index 0. There is no separate character type; a character is simply a string "
"of size one::" "of size one::"
msgstr "" msgstr ""
"Les chaînes de caractères peuvent être indexées (i.e. on peut accéder aux " "Les chaînes de caractères peuvent être indexées (ou indicées, c'est-à-dire "
"caractères par leur position), le premier caractère d'une chaîne étant à la " "que l'on peut accéder aux caractères par leur position), le premier "
"position 0. Il n'existe pas de type distinct pour les caractères, un " "caractère d'une chaîne étant à la position 0. Il n'existe pas de type "
"caractère est simplement une chaîne de longueur 1 ::" "distinct pour les caractères, un caractère est simplement une chaîne de "
"longueur 1 ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:253 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:253
msgid "" msgid ""
@ -319,7 +320,7 @@ msgid ""
"substring::" "substring::"
msgstr "" msgstr ""
"En plus d'accéder à un élément par son indice, il est aussi possible de " "En plus d'accéder à un élément par son indice, il est aussi possible de "
"\"trancher\" (*slice* en anglais) une chaîne. Accéder à une chaîne par un " "« trancher » (*slice* en anglais) une chaîne. Accéder à une chaîne par un "
"indice permet d'obtenir un caractère, *trancher* permet d'obtenir une sous-" "indice permet d'obtenir un caractère, *trancher* permet d'obtenir une sous-"
"chaîne ::" "chaîne ::"
@ -337,8 +338,8 @@ msgid ""
"an omitted second index defaults to the size of the string being sliced. ::" "an omitted second index defaults to the size of the string being sliced. ::"
msgstr "" msgstr ""
"Les valeurs par défaut des indices de tranches ont une utilité ; le premier " "Les valeurs par défaut des indices de tranches ont une utilité ; le premier "
"indice vaut zéro par défaut (i.e. lorsqu'il est omis), le deuxième " "indice vaut zéro par défaut (c-à-d lorsqu'il est omis), le deuxième "
"correspond par défaut à la taille de la chaîne de caractères ::" "correspond par défaut à la taille de la chaîne de caractères ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:290 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:290
msgid "" msgid ""
@ -532,7 +533,7 @@ msgid ""
"It is possible to nest lists (create lists containing other lists), for " "It is possible to nest lists (create lists containing other lists), for "
"example::" "example::"
msgstr "" msgstr ""
"Il est possible d'imbriquer des listes (i.e. créer des listes contenant " "Il est possible d'imbriquer des listes (c-à-d créer des listes contenant "
"d'autres listes). Par exemple ::" "d'autres listes). Par exemple ::"
#: ../Doc/tutorial/introduction.rst:467 #: ../Doc/tutorial/introduction.rst:467

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-23 16:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-06-19 22:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-09 09:31+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.0.2\n" "X-Generator: Poedit 2.3\n"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:5 #: ../Doc/tutorial/modules.rst:5
msgid "Modules" msgid "Modules"
@ -329,7 +329,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:212 #: ../Doc/tutorial/modules.rst:212
msgid "\"Compiled\" Python files" msgid "\"Compiled\" Python files"
msgstr "Fichiers Python \"compilés\"" msgstr "Fichiers Python « compilés »"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:214 #: ../Doc/tutorial/modules.rst:214
msgid "" msgid ""
@ -398,7 +398,7 @@ msgstr ""
"O`` supprime les instructions ``assert`` et l'option ``-OO`` supprime aussi " "O`` supprime les instructions ``assert`` et l'option ``-OO`` supprime aussi "
"les documentations ``__doc__``. Cependant, puisque certains programmes ont " "les documentations ``__doc__``. Cependant, puisque certains programmes ont "
"besoin de ces ``__doc__``, vous ne devriez utiliser ``-OO`` que si vous " "besoin de ces ``__doc__``, vous ne devriez utiliser ``-OO`` que si vous "
"savez ce que vous faites. Les modules \"optimisés\" sont marqués d'un ``opt-" "savez ce que vous faites. Les modules « optimisés » sont marqués d'un ``opt-"
"`` et sont généralement plus petits. Les versions futures de Python " "`` et sont généralement plus petits. Les versions futures de Python "
"pourraient changer les effets de l'optimisation ;" "pourraient changer les effets de l'optimisation ;"
@ -447,15 +447,15 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Python est accompagné d'une bibliothèque de modules standards, décrits dans " "Python est accompagné d'une bibliothèque de modules standards, décrits dans "
"la documentation de la Bibliothèque Python, plus loin. Certains modules sont " "la documentation de la Bibliothèque Python, plus loin. Certains modules sont "
"intégrés dans l'interpréteur, ils exposent des outils qui ne font pas partie " "intégrés dans l'interpréteur, ils proposent des outils qui ne font pas "
"du langage mais qui font tout de même partie de l'interpréteur, soit pour le " "partie du langage mais qui font tout de même partie de l'interpréteur, soit "
"côté pratique, soit pour exposer des outils essentiels tels que l'accès aux " "pour le côté pratique, soit pour mettre à disposition des outils essentiels "
"appels système. La composition de ces modules est configurable à la " "tels que l'accès aux appels système. La composition de ces modules est "
"compilation et dépend aussi de la plateforme cible. Par exemple, le module :" "configurable à la compilation et dépend aussi de la plateforme cible. Par "
"mod:`winreg` n'est proposé que sur les systèmes Windows. Un module mérite " "exemple, le module :mod:`winreg` n'est proposé que sur les systèmes Windows. "
"une attention particulière, le module :mod:`sys`, qui est présent dans tous " "Un module mérite une attention particulière, le module :mod:`sys`, qui est "
"les interpréteurs Python. Les variables ``sys.ps1`` et ``sys.ps2`` " "présent dans tous les interpréteurs Python. Les variables ``sys.ps1`` et "
"définissent les chaînes d'invites principales et secondaires ::" "``sys.ps2`` définissent les chaînes d'invites principales et secondaires ::"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:285 #: ../Doc/tutorial/modules.rst:285
msgid "" msgid ""
@ -530,7 +530,7 @@ msgid ""
"about each other's module names." "about each other's module names."
msgstr "" msgstr ""
"Les paquets sont un moyen de structurer les espaces de nommage des modules " "Les paquets sont un moyen de structurer les espaces de nommage des modules "
"Python en utilisant une notation \"pointée\". Par exemple, le nom de module :" "Python en utilisant une notation « pointée ». Par exemple, le nom de module :"
"mod:`A.B` désigne le sous-module ``B`` du paquet ``A``. De la même manière " "mod:`A.B` désigne le sous-module ``B`` du paquet ``A``. De la même manière "
"que l'utilisation des modules évite aux auteurs de différents modules " "que l'utilisation des modules évite aux auteurs de différents modules "
"d'avoir à se soucier des noms de variables globales des autres, " "d'avoir à se soucier des noms de variables globales des autres, "
@ -552,7 +552,7 @@ msgid ""
"operations. Here's a possible structure for your package (expressed in " "operations. Here's a possible structure for your package (expressed in "
"terms of a hierarchical filesystem):" "terms of a hierarchical filesystem):"
msgstr "" msgstr ""
"Imaginez que vous voulez construire un ensemble de modules (un \"paquet\") " "Imaginez que vous voulez construire un ensemble de modules (un « paquet ») "
"pour gérer uniformément les fichiers contenant du son et des données " "pour gérer uniformément les fichiers contenant du son et des données "
"sonores. Il existe un grand nombre de formats de fichiers pour stocker du " "sonores. Il existe un grand nombre de formats de fichiers pour stocker du "
"son (généralement identifiés par leur extension, par exemple :file:`.wav`, :" "son (généralement identifiés par leur extension, par exemple :file:`.wav`, :"
@ -563,7 +563,7 @@ msgstr ""
"artificiel, etc. Donc, en plus des modules de conversion, vous allez écrire " "artificiel, etc. Donc, en plus des modules de conversion, vous allez écrire "
"une myriade de modules permettant d'effectuer ces opérations. Voici une " "une myriade de modules permettant d'effectuer ces opérations. Voici une "
"structure possible pour votre paquet (exprimée sous la forme d'une " "structure possible pour votre paquet (exprimée sous la forme d'une "
"arborescence de fichiers :" "arborescence de fichiers) :"
#: ../Doc/tutorial/modules.rst:425 #: ../Doc/tutorial/modules.rst:425
msgid "" msgid ""
@ -728,7 +728,7 @@ msgstr ""
"Si ``__all__`` n'est pas définie, l'instruction ``from sound.effects import " "Si ``__all__`` n'est pas définie, l'instruction ``from sound.effects import "
"*`` n'importe *pas* tous les sous-modules du paquet :mod:`sound.effects` " "*`` n'importe *pas* tous les sous-modules du paquet :mod:`sound.effects` "
"dans l'espace de nommage courant mais s'assure seulement que le paquet :mod:" "dans l'espace de nommage courant mais s'assure seulement que le paquet :mod:"
"`sound.effects` a été importé (i.e. que tout le code du fichier :file:" "`sound.effects` a été importé (c.-à-d. que tout le code du fichier :file:"
"`__init__.py` a été exécuté) et importe ensuite les noms définis dans le " "`__init__.py` a été exécuté) et importe ensuite les noms définis dans le "
"paquet. Cela inclut tous les noms définis (et sous-modules chargés " "paquet. Cela inclut tous les noms définis (et sous-modules chargés "
"explicitement) par :file:`__init__.py`. Sont aussi inclus tous les sous-" "explicitement) par :file:`__init__.py`. Sont aussi inclus tous les sous-"