1
0
Fork 0
python-docs-fr/distutils/commandref.po

170 lines
6.1 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-07-04 09:06:45 +00:00
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2018-07-04 09:08:42 +00:00
# For licence information, see README file.
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2019-12-05 22:15:54 +00:00
"Project-Id-Version: Python 3\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2020-09-11 07:11:46 +00:00
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-02-04 20:09+0100\n"
2020-02-14 10:18:53 +00:00
"Last-Translator: ZepmanBC <zepman@gmail.com>\n"
2018-07-04 09:14:25 +00:00
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
2017-05-23 22:40:56 +00:00
"Language: fr\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:5
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Command Reference"
2017-05-25 15:41:14 +00:00
msgstr "Référence des commandes"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/_setuptools_disclaimer.rst:3
2019-09-04 09:35:23 +00:00
msgid ""
"This document is being retained solely until the ``setuptools`` "
"documentation at https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools.html "
"independently covers all of the relevant information currently included here."
msgstr ""
"Cette page est conservée uniquement jusqu'à ce que la documentation "
"``setuptool`` sur https://setuptools.readthedocs.io/en/latest/setuptools."
"html couvre de manière indépendante toutes les informations pertinentes "
"actuellement incluses ici."
2019-09-04 09:35:23 +00:00
#: distutils/commandref.rst:24
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Installing modules: the :command:`install` command family"
2017-05-25 15:41:14 +00:00
msgstr "Installer des modules: la famille de commande :command:`install`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:26
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The install command ensures that the build commands have been run and then "
"runs the subcommands :command:`install_lib`, :command:`install_data` and :"
"command:`install_scripts`."
msgstr ""
2017-05-25 15:41:14 +00:00
"La commande d'installation sassure que la commande de construction a bien "
"été lancé puis lance les sous-commandes :command:`install_lib`, :command:"
"`install_data` et :command:`install_scripts`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:37
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":command:`install_data`"
2017-05-25 15:41:14 +00:00
msgstr ":command:`install_data`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:39
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "This command installs all data files provided with the distribution."
2018-05-01 21:35:56 +00:00
msgstr ""
"Cette commande installe tous les fichiers fournis avec la distribution."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:45
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":command:`install_scripts`"
2017-05-25 15:41:14 +00:00
msgstr ":command:`install_scripts`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:47
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "This command installs all (Python) scripts in the distribution."
2018-03-20 23:16:43 +00:00
msgstr ""
"Cette commande installe tout les scripts (Python) dans la distribution."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:56
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Creating a source distribution: the :command:`sdist` command"
2018-03-20 23:16:43 +00:00
msgstr "Créer une distribution source: la commande :command:`sdist`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:60
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The manifest template commands are:"
2017-04-03 15:15:10 +00:00
msgstr "Les commandes du modèle manifeste sont :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:63
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Command"
msgstr "Commande"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:63
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Description"
msgstr "Description"
#: distutils/commandref.rst:65
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":command:`include pat1 pat2 ...`"
2017-04-03 07:23:36 +00:00
msgstr ":command:`include pat1 pat2 ...`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:65
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "include all files matching any of the listed patterns"
2017-04-03 14:59:49 +00:00
msgstr "Inclut tous les fichiers ressemblant aux modèles listés"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:68
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":command:`exclude pat1 pat2 ...`"
2017-04-03 07:23:36 +00:00
msgstr ":command:`exclude pat1 pat2 ...`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:68
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "exclude all files matching any of the listed patterns"
2017-04-03 14:59:49 +00:00
msgstr "exclut tous les fichiers ressemblant aux modèles listés"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:71
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":command:`recursive-include dir pat1 pat2 ...`"
2017-04-03 07:23:36 +00:00
msgstr ":command:`recursive-include dir pat1 pat2 ...`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:71
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "include all files under *dir* matching any of the listed patterns"
msgstr ""
2018-10-04 14:02:29 +00:00
"inclut récursivement tous les fichiers sous *dir* ressemblant aux modèles "
2017-04-03 07:23:36 +00:00
"listés"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:74
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":command:`recursive-exclude dir pat1 pat2 ...`"
2017-04-03 07:23:36 +00:00
msgstr ":command:`recursive-exclude dir pat1 pat2 ...`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:74
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "exclude all files under *dir* matching any of the listed patterns"
2017-04-03 14:59:49 +00:00
msgstr "exclut tous les fichiers sous *dir* ressemblant aux modèles listés"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:77
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":command:`global-include pat1 pat2 ...`"
2017-04-03 07:23:36 +00:00
msgstr ":command:`global-include pat1 pat2 ...`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:77
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"include all files anywhere in the source tree matching --- & any of the "
"listed patterns"
msgstr ""
2017-04-03 14:59:49 +00:00
"Inclut tous les fichiers dans l'arborescence ressemblant aux modèles listés"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:80
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":command:`global-exclude pat1 pat2 ...`"
2017-04-03 07:23:36 +00:00
msgstr ":command:`global-exclude pat1 pat2 ...`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:80
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"exclude all files anywhere in the source tree matching --- & any of the "
"listed patterns"
msgstr ""
2017-04-03 14:59:49 +00:00
"exclut tous les fichiers dans l'arborescence ressemblant aux modèles listés"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:83
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":command:`prune dir`"
2017-04-03 07:23:36 +00:00
msgstr ":command:`prune dir`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:83
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "exclude all files under *dir*"
2017-04-03 14:59:49 +00:00
msgstr "exclut tous les fichiers dans *dir*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:85
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":command:`graft dir`"
2017-04-03 07:23:36 +00:00
msgstr ":command:`graft dir`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:85
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "include all files under *dir*"
2017-04-03 14:59:49 +00:00
msgstr "inclut tous les fichiers dans *dir*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: distutils/commandref.rst:88
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The patterns here are Unix-style \"glob\" patterns: ``*`` matches any "
"sequence of regular filename characters, ``?`` matches any single regular "
"filename character, and ``[range]`` matches any of the characters in *range* "
"(e.g., ``a-z``, ``a-zA-Z``, ``a-f0-9_.``). The definition of \"regular "
"filename character\" is platform-specific: on Unix it is anything except "
"slash; on Windows anything except backslash or colon."
msgstr ""
2018-10-04 14:02:29 +00:00
"Les modèles sont de style Unix *glob* : ``*`` correspond à n'importe quelle "
"chaîne de caractères d'un nom de fichier valide, ``?`` correspond à un seul "
2017-04-03 15:18:56 +00:00
"caractère d'un nom de fichier valide et ``[range]`` correspond à n'importe "
2017-04-03 07:23:36 +00:00
"quel caractère dans la *range* (e.g., ``a-z``, ``a-zA-Z``, ``a-f0-9_.``). "
2017-04-03 14:59:49 +00:00
"La définition de \"caractère de nom de fichier valide\" est spécifique à "
"chaque plateforme: sur Unix il s'agir de n'importe quel caractère à part le "
2017-04-03 07:23:36 +00:00
"slash; sur Windows il s'agir de n'importe quel caractère a part l'anti-slash "
"et les deux points."