forked from AFPy/python-docs-fr
Work on pdb
This commit is contained in:
parent
61b4b28ab8
commit
cd03419d9e
|
@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2018-06-28 15:29+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-01-29 23:52+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2018-07-12 21:37+0200\n"
|
||||
"Last-Translator: Stéphane Wirtel <stephane@wirtel.be>\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.3\n"
|
||||
"X-Generator: Poedit 2.0.9\n"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:4
|
||||
msgid ":mod:`pdb` --- The Python Debugger"
|
||||
|
@ -37,7 +37,7 @@ msgstr ""
|
|||
"d'arrêt et l'exécution du code source ligne par ligne, l'inspection des "
|
||||
"*frames* de la pile, la liste du code source, et l'évaluation arbitraire de "
|
||||
"code Python dans le contexte de n'importe quelle *frame* de la pile. Il "
|
||||
"supporte aussi le débogage post-mortem et peut être controllé depuis un "
|
||||
"supporte aussi le débogage post-mortem et peut être contrôlé depuis un "
|
||||
"programme."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:26
|
||||
|
@ -106,6 +106,10 @@ msgid ""
|
|||
"the way ``python3 -m`` does. As with a script, the debugger will pause "
|
||||
"execution just before the first line of the module."
|
||||
msgstr ""
|
||||
":file: `pdb.py` accepte maintenant une option ``-m`` qui déclenche "
|
||||
"l’exécution de modules de la même façon que ``python3 -m``. De la même "
|
||||
"manière que dans un script, le débogguer vas mettre en pause l’exécution "
|
||||
"juste avant la première ligne du module."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:70
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -182,7 +186,6 @@ msgstr ""
|
|||
"apparaît dès que la fonction est entrée."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:129
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Enter the debugger at the calling stack frame. This is useful to hard-code "
|
||||
"a breakpoint at a given point in a program, even if the code is not "
|
||||
|
@ -191,11 +194,13 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Entre le débogueur dans la *frame* de la pile d'appel. Ceci est utile pour "
|
||||
"coder en dur un point d'arrêt dans un programme, même si le code n'est pas "
|
||||
"autrement débogué (par exemple, quand une assertion échoue)."
|
||||
"autrement débogué (par exemple, quand une assertion échoue). Si il est "
|
||||
"spécifié, *header* est affiché dans la console juste avant que la session de "
|
||||
"déboggage commence."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:134
|
||||
msgid "The keyword-only argument *header*."
|
||||
msgstr ""
|
||||
msgstr "L’argument *keyword-only* *header*."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:140
|
||||
msgid ""
|
||||
|
@ -544,35 +549,31 @@ msgstr ""
|
|||
"ligne contenant juste ``end`` pour terminer les commandes. Un exemple ::"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:335
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"To remove all commands from a breakpoint, type ``commands`` and follow it "
|
||||
"immediately with ``end``; that is, give no commands."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour supprimer toutes les commandes depuis un point d'arrêt, écrivez "
|
||||
"``commands`` suivi immédiatement avec ``end``; ceci supprime les commandes."
|
||||
"``commands`` suivi immédiatement de ``end``; ceci supprime les commandes."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:338
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"With no *bpnumber* argument, ``commands`` refers to the last breakpoint set."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Sans argument *bpnumber*, les commandes se réfèrent au dernier point d'arrêt "
|
||||
"Sans argument *bpnumber*, ``commands`` se réfèrent au dernier point d'arrêt "
|
||||
"défini."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:340
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"You can use breakpoint commands to start your program up again. Simply use "
|
||||
"the :pdbcmd:`continue` command, or :pdbcmd:`step`, or any other command that "
|
||||
"resumes execution."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Vous pouvez utiliser les commandes de point d'arrêt pour redémarrer votre "
|
||||
"programme. Utilisez simplement la commande continue, ou step, ou toute "
|
||||
"autre commande qui reprend l'exécution."
|
||||
"programme. Utilisez simplement la commande :pdbcmd:`continue`, ou :pdbcmd:"
|
||||
"`step`, ou toute autre commande qui reprend l'exécution."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:344
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid ""
|
||||
"Specifying any command resuming execution (currently :pdbcmd:`continue`, :"
|
||||
"pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:`jump`, :pdbcmd:"
|
||||
|
@ -582,13 +583,14 @@ msgid ""
|
|||
"another breakpoint—which could have its own command list, leading to "
|
||||
"ambiguities about which list to execute."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Spécifie toute commande reprenant l'exécution (actuellement continue, step, "
|
||||
"next, return, jump, quit et leurs abréviations) termine la liste des "
|
||||
"commandes (comme si cette commande était immédiatement suivie de la fin). "
|
||||
"C'est parce que chaque fois que vous reprenez l'exécution (même avec un "
|
||||
"simple next ou step), vous pouvez rencontrer un autre point d'arrêt -- qui "
|
||||
"pourrait avoir sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur "
|
||||
"la liste à exécuter."
|
||||
"Spécifie toute commande reprenant l'exécution (actuellement :pdbcmd:"
|
||||
"`continue`, :pdbcmd:`step`, :pdbcmd:`next`, :pdbcmd:`return`, :pdbcmd:"
|
||||
"`jump`, :pdbcmd:`quit` et leurs abréviations) termine la commande :pdbcmd:"
|
||||
"`list` (comme si cette commande était immédiatement suivie de la fin). C'est "
|
||||
"parce que chaque fois que vous reprenez l'exécution (même avec un simple "
|
||||
"next ou step), vous pouvez rencontrer un autre point d'arrêt -- qui pourrait "
|
||||
"avoir sa propre liste de commandes, conduisant à des ambiguïtés sur la liste "
|
||||
"à exécuter."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/pdb.rst:353
|
||||
msgid ""
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue