Make merge of 3.9 (#1512)

This commit is contained in:
Julien Palard 2021-01-27 20:42:04 +01:00 committed by GitHub
parent 87fc825a0f
commit 599df826ed
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
53 changed files with 12259 additions and 9229 deletions

View File

@ -21,7 +21,7 @@
# from which we generated our po files. We use it here so when we # from which we generated our po files. We use it here so when we
# test build, we're building with the .rst files that generated our # test build, we're building with the .rst files that generated our
# .po files. # .po files.
CPYTHON_CURRENT_COMMIT := bf353f3c2d937772a8cf30b15fd8eb7b82665ccb CPYTHON_CURRENT_COMMIT := 895591c1f0bdec5ad357fe6a5fd0875990061357
CPYTHON_PATH := ../cpython/ CPYTHON_PATH := ../cpython/

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -32,10 +32,13 @@ msgstr ""
"disponibles." "disponibles."
#: c-api/bool.rst:16 #: c-api/bool.rst:16
msgid "Return true if *o* is of type :c:data:`PyBool_Type`." #, fuzzy
msgid ""
"Return true if *o* is of type :c:data:`PyBool_Type`. This function always "
"succeeds."
msgstr "Renvoie vrai si *o* est de type :c:data:`PyBook_Type`." msgstr "Renvoie vrai si *o* est de type :c:data:`PyBook_Type`."
#: c-api/bool.rst:21 #: c-api/bool.rst:22
msgid "" msgid ""
"The Python ``False`` object. This object has no methods. It needs to be " "The Python ``False`` object. This object has no methods. It needs to be "
"treated just like any other object with respect to reference counts." "treated just like any other object with respect to reference counts."
@ -44,7 +47,7 @@ msgstr ""
"le comptage de référence, il doit être traité comme n'importe quel autre " "le comptage de référence, il doit être traité comme n'importe quel autre "
"objet." "objet."
#: c-api/bool.rst:27 #: c-api/bool.rst:28
msgid "" msgid ""
"The Python ``True`` object. This object has no methods. It needs to be " "The Python ``True`` object. This object has no methods. It needs to be "
"treated just like any other object with respect to reference counts." "treated just like any other object with respect to reference counts."
@ -53,7 +56,7 @@ msgstr ""
"le comptage de références, il doit être traité comme n'importe quel autre " "le comptage de références, il doit être traité comme n'importe quel autre "
"objet." "objet."
#: c-api/bool.rst:33 #: c-api/bool.rst:34
msgid "" msgid ""
"Return :const:`Py_False` from a function, properly incrementing its " "Return :const:`Py_False` from a function, properly incrementing its "
"reference count." "reference count."
@ -61,7 +64,7 @@ msgstr ""
"Renvoie :const:`Py_False` depuis une fonction tout en incrémentant son " "Renvoie :const:`Py_False` depuis une fonction tout en incrémentant son "
"nombre de références." "nombre de références."
#: c-api/bool.rst:39 #: c-api/bool.rst:40
msgid "" msgid ""
"Return :const:`Py_True` from a function, properly incrementing its reference " "Return :const:`Py_True` from a function, properly incrementing its reference "
"count." "count."
@ -69,7 +72,7 @@ msgstr ""
"Renvoie :const:`Py_True` depuis une fonction, en incrémentant son nombre de " "Renvoie :const:`Py_True` depuis une fonction, en incrémentant son nombre de "
"références." "références."
#: c-api/bool.rst:45 #: c-api/bool.rst:46
msgid "" msgid ""
"Return a new reference to :const:`Py_True` or :const:`Py_False` depending on " "Return a new reference to :const:`Py_True` or :const:`Py_False` depending on "
"the truth value of *v*." "the truth value of *v*."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:21+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -37,17 +37,19 @@ msgid "Type check macros"
msgstr "Macros de vérification de type" msgstr "Macros de vérification de type"
#: c-api/bytearray.rst:27 #: c-api/bytearray.rst:27
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if the object *o* is a bytearray object or an instance of a " "Return true if the object *o* is a bytearray object or an instance of a "
"subtype of the bytearray type." "subtype of the bytearray type. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si l'objet *o* est un ``bytearray`` ou une instance d'un sous-" "Renvoie vrai si l'objet *o* est un ``bytearray`` ou une instance d'un sous-"
"type du type ``bytearray``." "type du type ``bytearray``."
#: c-api/bytearray.rst:33 #: c-api/bytearray.rst:33
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if the object *o* is a bytearray object, but not an instance of " "Return true if the object *o* is a bytearray object, but not an instance of "
"a subtype of the bytearray type." "a subtype of the bytearray type. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si l'objet *o* est un ``bytearray``, mais pas une instance d'un " "Renvoie vrai si l'objet *o* est un ``bytearray``, mais pas une instance d'un "
"sous-type du type ``bytearray``." "sous-type du type ``bytearray``."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:50+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:50+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -43,7 +43,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if the object *o* is a bytes object or an instance of a subtype " "Return true if the object *o* is a bytes object or an instance of a subtype "
"of the bytes type." "of the bytes type. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si l'objet *o* est un ``bytearray`` ou une instance d'un sous-" "Renvoie vrai si l'objet *o* est un ``bytearray`` ou une instance d'un sous-"
"type du type ``bytearray``." "type du type ``bytearray``."
@ -52,7 +52,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if the object *o* is a bytes object, but not an instance of a " "Return true if the object *o* is a bytes object, but not an instance of a "
"subtype of the bytes type." "subtype of the bytes type. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si l'objet *o* est un ``bytearray``, mais pas une instance d'un " "Renvoie vrai si l'objet *o* est un ``bytearray``, mais pas une instance d'un "
"sous-type du type ``bytearray``." "sous-type du type ``bytearray``."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -46,46 +46,48 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:37 #: c-api/capsule.rst:37
msgid "Return true if its argument is a :c:type:`PyCapsule`." msgid ""
"Return true if its argument is a :c:type:`PyCapsule`. This function always "
"succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:42 #: c-api/capsule.rst:43
msgid "" msgid ""
"Create a :c:type:`PyCapsule` encapsulating the *pointer*. The *pointer* " "Create a :c:type:`PyCapsule` encapsulating the *pointer*. The *pointer* "
"argument may not be ``NULL``." "argument may not be ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:45 #: c-api/capsule.rst:46
msgid "On failure, set an exception and return ``NULL``." msgid "On failure, set an exception and return ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:47 #: c-api/capsule.rst:48
msgid "" msgid ""
"The *name* string may either be ``NULL`` or a pointer to a valid C string. " "The *name* string may either be ``NULL`` or a pointer to a valid C string. "
"If non-``NULL``, this string must outlive the capsule. (Though it is " "If non-``NULL``, this string must outlive the capsule. (Though it is "
"permitted to free it inside the *destructor*.)" "permitted to free it inside the *destructor*.)"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:51 #: c-api/capsule.rst:52
msgid "" msgid ""
"If the *destructor* argument is not ``NULL``, it will be called with the " "If the *destructor* argument is not ``NULL``, it will be called with the "
"capsule as its argument when it is destroyed." "capsule as its argument when it is destroyed."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:54 #: c-api/capsule.rst:55
msgid "" msgid ""
"If this capsule will be stored as an attribute of a module, the *name* " "If this capsule will be stored as an attribute of a module, the *name* "
"should be specified as ``modulename.attributename``. This will enable other " "should be specified as ``modulename.attributename``. This will enable other "
"modules to import the capsule using :c:func:`PyCapsule_Import`." "modules to import the capsule using :c:func:`PyCapsule_Import`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:61 #: c-api/capsule.rst:62
msgid "" msgid ""
"Retrieve the *pointer* stored in the capsule. On failure, set an exception " "Retrieve the *pointer* stored in the capsule. On failure, set an exception "
"and return ``NULL``." "and return ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:64 #: c-api/capsule.rst:65
msgid "" msgid ""
"The *name* parameter must compare exactly to the name stored in the capsule. " "The *name* parameter must compare exactly to the name stored in the capsule. "
"If the name stored in the capsule is ``NULL``, the *name* passed in must " "If the name stored in the capsule is ``NULL``, the *name* passed in must "
@ -93,46 +95,46 @@ msgid ""
"capsule names." "capsule names."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:72 #: c-api/capsule.rst:73
msgid "" msgid ""
"Return the current destructor stored in the capsule. On failure, set an " "Return the current destructor stored in the capsule. On failure, set an "
"exception and return ``NULL``." "exception and return ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:75 #: c-api/capsule.rst:76
msgid "" msgid ""
"It is legal for a capsule to have a ``NULL`` destructor. This makes a " "It is legal for a capsule to have a ``NULL`` destructor. This makes a "
"``NULL`` return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :" "``NULL`` return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :"
"c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate." "c:func:`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:82 #: c-api/capsule.rst:83
msgid "" msgid ""
"Return the current context stored in the capsule. On failure, set an " "Return the current context stored in the capsule. On failure, set an "
"exception and return ``NULL``." "exception and return ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:85 #: c-api/capsule.rst:86
msgid "" msgid ""
"It is legal for a capsule to have a ``NULL`` context. This makes a ``NULL`` " "It is legal for a capsule to have a ``NULL`` context. This makes a ``NULL`` "
"return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :c:func:" "return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :c:func:"
"`PyErr_Occurred` to disambiguate." "`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:92 #: c-api/capsule.rst:93
msgid "" msgid ""
"Return the current name stored in the capsule. On failure, set an exception " "Return the current name stored in the capsule. On failure, set an exception "
"and return ``NULL``." "and return ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:95 #: c-api/capsule.rst:96
msgid "" msgid ""
"It is legal for a capsule to have a ``NULL`` name. This makes a ``NULL`` " "It is legal for a capsule to have a ``NULL`` name. This makes a ``NULL`` "
"return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :c:func:" "return code somewhat ambiguous; use :c:func:`PyCapsule_IsValid` or :c:func:"
"`PyErr_Occurred` to disambiguate." "`PyErr_Occurred` to disambiguate."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:102 #: c-api/capsule.rst:103
msgid "" msgid ""
"Import a pointer to a C object from a capsule attribute in a module. The " "Import a pointer to a C object from a capsule attribute in a module. The "
"*name* parameter should specify the full name to the attribute, as in " "*name* parameter should specify the full name to the attribute, as in "
@ -142,13 +144,13 @@ msgid ""
"import the module conventionally (using :c:func:`PyImport_ImportModule`)." "import the module conventionally (using :c:func:`PyImport_ImportModule`)."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:109 #: c-api/capsule.rst:110
msgid "" msgid ""
"Return the capsule's internal *pointer* on success. On failure, set an " "Return the capsule's internal *pointer* on success. On failure, set an "
"exception and return ``NULL``." "exception and return ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:115 #: c-api/capsule.rst:116
msgid "" msgid ""
"Determines whether or not *capsule* is a valid capsule. A valid capsule is " "Determines whether or not *capsule* is a valid capsule. A valid capsule is "
"non-``NULL``, passes :c:func:`PyCapsule_CheckExact`, has a non-``NULL`` " "non-``NULL``, passes :c:func:`PyCapsule_CheckExact`, has a non-``NULL`` "
@ -157,40 +159,40 @@ msgid ""
"compared.)" "compared.)"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:121 #: c-api/capsule.rst:122
msgid "" msgid ""
"In other words, if :c:func:`PyCapsule_IsValid` returns a true value, calls " "In other words, if :c:func:`PyCapsule_IsValid` returns a true value, calls "
"to any of the accessors (any function starting with :c:func:`PyCapsule_Get`) " "to any of the accessors (any function starting with :c:func:`PyCapsule_Get`) "
"are guaranteed to succeed." "are guaranteed to succeed."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:125 #: c-api/capsule.rst:126
msgid "" msgid ""
"Return a nonzero value if the object is valid and matches the name passed " "Return a nonzero value if the object is valid and matches the name passed "
"in. Return ``0`` otherwise. This function will not fail." "in. Return ``0`` otherwise. This function will not fail."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:131 #: c-api/capsule.rst:132
msgid "Set the context pointer inside *capsule* to *context*." msgid "Set the context pointer inside *capsule* to *context*."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:140 c-api/capsule.rst:157 #: c-api/capsule.rst:141 c-api/capsule.rst:158
msgid "" msgid ""
"Return ``0`` on success. Return nonzero and set an exception on failure." "Return ``0`` on success. Return nonzero and set an exception on failure."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:138 #: c-api/capsule.rst:139
msgid "Set the destructor inside *capsule* to *destructor*." msgid "Set the destructor inside *capsule* to *destructor*."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:145 #: c-api/capsule.rst:146
msgid "" msgid ""
"Set the name inside *capsule* to *name*. If non-``NULL``, the name must " "Set the name inside *capsule* to *name*. If non-``NULL``, the name must "
"outlive the capsule. If the previous *name* stored in the capsule was not " "outlive the capsule. If the previous *name* stored in the capsule was not "
"``NULL``, no attempt is made to free it." "``NULL``, no attempt is made to free it."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/capsule.rst:154 #: c-api/capsule.rst:155
msgid "" msgid ""
"Set the void pointer inside *capsule* to *pointer*. The pointer may not be " "Set the void pointer inside *capsule* to *pointer*. The pointer may not be "
"``NULL``." "``NULL``."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-05-09 10:14+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-05-09 10:14+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -51,12 +51,14 @@ msgstr "Type objet correspondant aux objets cellules."
#: c-api/cell.rst:30 #: c-api/cell.rst:30
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Return true if *ob* is a cell object; *ob* must not be ``NULL``." msgid ""
"Return true if *ob* is a cell object; *ob* must not be ``NULL``. This "
"function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie ``True`` si *ob* est un objet cellule ; *ob* ne doit pas être à " "Renvoie ``True`` si *ob* est un objet cellule ; *ob* ne doit pas être à "
"*NULL*." "*NULL*."
#: c-api/cell.rst:35 #: c-api/cell.rst:36
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Create and return a new cell object containing the value *ob*. The parameter " "Create and return a new cell object containing the value *ob*. The parameter "
@ -65,11 +67,11 @@ msgstr ""
"Crée et retourne un nouvel objet cellule contenant la valeur *ob*. Le " "Crée et retourne un nouvel objet cellule contenant la valeur *ob*. Le "
"paramètre peut être mis à *NULL*." "paramètre peut être mis à *NULL*."
#: c-api/cell.rst:41 #: c-api/cell.rst:42
msgid "Return the contents of the cell *cell*." msgid "Return the contents of the cell *cell*."
msgstr "Renvoie le contenu de la cellule *cell*." msgstr "Renvoie le contenu de la cellule *cell*."
#: c-api/cell.rst:46 #: c-api/cell.rst:47
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return the contents of the cell *cell*, but without checking that *cell* is " "Return the contents of the cell *cell*, but without checking that *cell* is "
@ -78,7 +80,7 @@ msgstr ""
"Renvoie le contenu de la cellule *cell*, mais sans vérifier si *cell* est " "Renvoie le contenu de la cellule *cell*, mais sans vérifier si *cell* est "
"non *NULL* et sans vérifier si c'est un objet cellule." "non *NULL* et sans vérifier si c'est un objet cellule."
#: c-api/cell.rst:52 #: c-api/cell.rst:53
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Set the contents of the cell object *cell* to *value*. This releases the " "Set the contents of the cell object *cell* to *value*. This releases the "
@ -91,7 +93,7 @@ msgstr ""
"pas être *NULL* ; si ce n'est pas un objet cellule, ``-1`` est renvoyé. Si " "pas être *NULL* ; si ce n'est pas un objet cellule, ``-1`` est renvoyé. Si "
"c'est un objet cellule, renvoie ``0``." "c'est un objet cellule, renvoie ``0``."
#: c-api/cell.rst:60 #: c-api/cell.rst:61
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sets the value of the cell object *cell* to *value*. No reference counts " "Sets the value of the cell object *cell* to *value*. No reference counts "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:30+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -45,7 +45,10 @@ msgstr ""
"class:`code`." "class:`code`."
#: c-api/code.rst:30 #: c-api/code.rst:30
msgid "Return true if *co* is a :class:`code` object." #, fuzzy
msgid ""
"Return true if *co* is a :class:`code` object. This function always "
"succeeds."
msgstr "Renvoie vrai si *co* est un objet :class:`code`." msgstr "Renvoie vrai si *co* est un objet :class:`code`."
#: c-api/code.rst:34 #: c-api/code.rst:34

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 20:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-14 20:31+0100\n"
"Last-Translator: ANTOINE FOURES <afoures@student.42.fr>\n" "Last-Translator: ANTOINE FOURES <afoures@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -142,17 +142,19 @@ msgstr ""
"Python." "Python."
#: c-api/complex.rst:96 #: c-api/complex.rst:96
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if its argument is a :c:type:`PyComplexObject` or a subtype of :" "Return true if its argument is a :c:type:`PyComplexObject` or a subtype of :"
"c:type:`PyComplexObject`." "c:type:`PyComplexObject`. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyComplexObject` ou un sous-" "Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyComplexObject` ou un sous-"
"type de :c:type:`PyComplexObject`." "type de :c:type:`PyComplexObject`."
#: c-api/complex.rst:102 #: c-api/complex.rst:102
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if its argument is a :c:type:`PyComplexObject`, but not a " "Return true if its argument is a :c:type:`PyComplexObject`, but not a "
"subtype of :c:type:`PyComplexObject`." "subtype of :c:type:`PyComplexObject`. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyComplexObject`, mais pas " "Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyComplexObject`, mais pas "
"un sous-type de :c:type:`PyComplexObject`." "un sous-type de :c:type:`PyComplexObject`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -38,11 +38,11 @@ msgstr "L'objet type correspondant aux objets coroutines."
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if *ob*'s type is :c:type:`PyCoro_Type`; *ob* must not be " "Return true if *ob*'s type is :c:type:`PyCoro_Type`; *ob* must not be "
"``NULL``." "``NULL``. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si *ob* est de type *PyCoro_Type*. *ob* ne doit pas être *NULL*." "Renvoie vrai si *ob* est de type *PyCoro_Type*. *ob* ne doit pas être *NULL*."
#: c-api/coro.rst:31 #: c-api/coro.rst:32
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Create and return a new coroutine object based on the *frame* object, with " "Create and return a new coroutine object based on the *frame* object, with "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 15:17+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-06-28 15:17+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -59,97 +59,102 @@ msgstr "Macros pour vérifier les types :"
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType` or a subtype " "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* must not be ``NULL``." "of :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* must not be ``NULL``. This function "
"always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateType` ou un sous-" "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateType` ou un sous-"
"type de :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* ne doit pas être *NULL*." "type de :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* ne doit pas être *NULL*."
#: c-api/datetime.rst:36 #: c-api/datetime.rst:37
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* must not " "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* must not "
"be ``NULL``." "be ``NULL``. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* ne doit " "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateType`. *ob* ne doit "
"pas être *NULL*." "pas être *NULL*."
#: c-api/datetime.rst:42 #: c-api/datetime.rst:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` or a " "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` or a "
"subtype of :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must not be ``NULL``." "subtype of :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must not be ``NULL``. "
"This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` ou un " "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType` ou un "
"sous-type de :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* ne doit pas être *NULL*." "sous-type de :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* ne doit pas être *NULL*."
#: c-api/datetime.rst:48 #: c-api/datetime.rst:50
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must " "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* must "
"not be ``NULL``." "not be ``NULL``. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* ne " "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DateTimeType`. *ob* ne "
"doit pas être *NULL*." "doit pas être *NULL*."
#: c-api/datetime.rst:54 #: c-api/datetime.rst:56
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TimeType` or a subtype " "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TimeType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* must not be ``NULL``." "of :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* must not be ``NULL``. This function "
"always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_TimeType` ou un sous-" "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_TimeType` ou un sous-"
"type de :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* ne doit pas être *NULL*." "type de :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* ne doit pas être *NULL*."
#: c-api/datetime.rst:60 #: c-api/datetime.rst:63
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* must not " "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* must not "
"be ``NULL``." "be ``NULL``. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* ne doit " "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_TimeType`. *ob* ne doit "
"pas être *NULL*." "pas être *NULL*."
#: c-api/datetime.rst:66 #: c-api/datetime.rst:69
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DeltaType` or a subtype " "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DeltaType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* must not be ``NULL``." "of :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* must not be ``NULL``. This "
"function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DeltaType` ou un sous-" "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DeltaType` ou un sous-"
"type de :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* ne doit pas être *NULL*." "type de :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* ne doit pas être *NULL*."
#: c-api/datetime.rst:72 #: c-api/datetime.rst:76
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* must not " "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* must not "
"be ``NULL``." "be ``NULL``. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* ne " "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_DeltaType`. *ob* ne "
"doit pas être *NULL*." "doit pas être *NULL*."
#: c-api/datetime.rst:78 #: c-api/datetime.rst:82
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` or a subtype " "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` or a subtype "
"of :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* must not be ``NULL``." "of :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* must not be ``NULL``. This "
"function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` ou un sous-" "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType` ou un sous-"
"type de :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* ne doit pas être *NULL*." "type de :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* ne doit pas être *NULL*."
#: c-api/datetime.rst:84 #: c-api/datetime.rst:89
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* must " "Return true if *ob* is of type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* must "
"not be ``NULL``." "not be ``NULL``. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* ne " "Renvoie vrai si *ob* est de type :c:data:`PyDateTime_TZInfoType`. *ob* ne "
"doit pas être *NULL*." "doit pas être *NULL*."
#: c-api/datetime.rst:88 #: c-api/datetime.rst:93
msgid "Macros to create objects:" msgid "Macros to create objects:"
msgstr "Macros pour créer des objets :" msgstr "Macros pour créer des objets :"
#: c-api/datetime.rst:92 #: c-api/datetime.rst:97
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`datetime.date` object with the specified year, month and " "Return a :class:`datetime.date` object with the specified year, month and "
"day." "day."
@ -157,7 +162,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`datetime.date` avec l'année, le mois et le jour " "Renvoie un objet :class:`datetime.date` avec l'année, le mois et le jour "
"spécifiés." "spécifiés."
#: c-api/datetime.rst:97 #: c-api/datetime.rst:102
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`datetime.datetime` object with the specified year, month, " "Return a :class:`datetime.datetime` object with the specified year, month, "
"day, hour, minute, second and microsecond." "day, hour, minute, second and microsecond."
@ -165,7 +170,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`datetime.datetime` avec l'année, le mois, le jour, " "Renvoie un objet :class:`datetime.datetime` avec l'année, le mois, le jour, "
"l'heure, la minute, la seconde et la microseconde spécifiés." "l'heure, la minute, la seconde et la microseconde spécifiés."
#: c-api/datetime.rst:103 #: c-api/datetime.rst:108
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`datetime.datetime` object with the specified year, month, " "Return a :class:`datetime.datetime` object with the specified year, month, "
"day, hour, minute, second, microsecond and fold." "day, hour, minute, second, microsecond and fold."
@ -174,7 +179,7 @@ msgstr ""
"l'heure, la minute, la seconde, la microseconde et le pli (*fold* en " "l'heure, la minute, la seconde, la microseconde et le pli (*fold* en "
"anglais) spécifiés." "anglais) spécifiés."
#: c-api/datetime.rst:111 #: c-api/datetime.rst:116
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, " "Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, "
"second and microsecond." "second and microsecond."
@ -182,7 +187,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`datetime.time` avec l'heure, la minute, la seconde " "Renvoie un objet :class:`datetime.time` avec l'heure, la minute, la seconde "
"et la microseconde spécifiées." "et la microseconde spécifiées."
#: c-api/datetime.rst:117 #: c-api/datetime.rst:122
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, " "Return a :class:`datetime.time` object with the specified hour, minute, "
"second, microsecond and fold." "second, microsecond and fold."
@ -190,7 +195,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`datetime.time` avec l'heure, la minute, la seconde, " "Renvoie un objet :class:`datetime.time` avec l'heure, la minute, la seconde, "
"la microseconde et le pli (*fold* en anglais) spécifiés." "la microseconde et le pli (*fold* en anglais) spécifiés."
#: c-api/datetime.rst:125 #: c-api/datetime.rst:130
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`datetime.timedelta` object representing the given number of " "Return a :class:`datetime.timedelta` object representing the given number of "
"days, seconds and microseconds. Normalization is performed so that the " "days, seconds and microseconds. Normalization is performed so that the "
@ -202,7 +207,7 @@ msgstr ""
"normalisé pour que le nombre de microsecondes et de secondes tombe dans la " "normalisé pour que le nombre de microsecondes et de secondes tombe dans la "
"plage documentée pour les objets :class:`datetime.timedelta`." "plage documentée pour les objets :class:`datetime.timedelta`."
#: c-api/datetime.rst:132 #: c-api/datetime.rst:137
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`datetime.timezone` object with an unnamed fixed offset " "Return a :class:`datetime.timezone` object with an unnamed fixed offset "
"represented by the *offset* argument." "represented by the *offset* argument."
@ -210,7 +215,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`datetime.timezone` avec un décalage anonyme fixe " "Renvoie un objet :class:`datetime.timezone` avec un décalage anonyme fixe "
"représenté par l'argument *offset*." "représenté par l'argument *offset*."
#: c-api/datetime.rst:139 #: c-api/datetime.rst:144
msgid "" msgid ""
"Return a :class:`datetime.timezone` object with a fixed offset represented " "Return a :class:`datetime.timezone` object with a fixed offset represented "
"by the *offset* argument and with tzname *name*." "by the *offset* argument and with tzname *name*."
@ -218,7 +223,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un objet :class:`datetime.timezone` avec un décalage fixe représenté " "Renvoie un objet :class:`datetime.timezone` avec un décalage fixe représenté "
"par l'argument *offset* et avec le nom de fuseau horaire *name*." "par l'argument *offset* et avec le nom de fuseau horaire *name*."
#: c-api/datetime.rst:145 #: c-api/datetime.rst:150
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Macros to extract fields from date objects. The argument must be an " "Macros to extract fields from date objects. The argument must be an "
@ -231,19 +236,19 @@ msgstr ""
"`PyDateTime_DateTime`). L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est " "`PyDateTime_DateTime`). L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est "
"pas vérifié :" "pas vérifié :"
#: c-api/datetime.rst:152 #: c-api/datetime.rst:157
msgid "Return the year, as a positive int." msgid "Return the year, as a positive int."
msgstr "Renvoie l'année, sous forme d'entier positif." msgstr "Renvoie l'année, sous forme d'entier positif."
#: c-api/datetime.rst:157 #: c-api/datetime.rst:162
msgid "Return the month, as an int from 1 through 12." msgid "Return the month, as an int from 1 through 12."
msgstr "Renvoie le mois, sous forme d'entier allant de 1 à 12." msgstr "Renvoie le mois, sous forme d'entier allant de 1 à 12."
#: c-api/datetime.rst:162 #: c-api/datetime.rst:167
msgid "Return the day, as an int from 1 through 31." msgid "Return the day, as an int from 1 through 31."
msgstr "Renvoie le jour, sous forme d'entier allant de 1 à 31." msgstr "Renvoie le jour, sous forme d'entier allant de 1 à 31."
#: c-api/datetime.rst:165 #: c-api/datetime.rst:170
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Macros to extract fields from datetime objects. The argument must be an " "Macros to extract fields from datetime objects. The argument must be an "
@ -254,23 +259,23 @@ msgstr ""
"une instance de :c:data:`PyDateTime_DateTime` ou une sous-classe de celle-" "une instance de :c:data:`PyDateTime_DateTime` ou une sous-classe de celle-"
"ci. L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :" "ci. L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :"
#: c-api/datetime.rst:195 #: c-api/datetime.rst:200
msgid "Return the hour, as an int from 0 through 23." msgid "Return the hour, as an int from 0 through 23."
msgstr "Renvoie l'heure, sous forme d'entier allant de 0 à 23." msgstr "Renvoie l'heure, sous forme d'entier allant de 0 à 23."
#: c-api/datetime.rst:200 #: c-api/datetime.rst:205
msgid "Return the minute, as an int from 0 through 59." msgid "Return the minute, as an int from 0 through 59."
msgstr "Renvoie la minute, sous forme d'entier allant de 0 à 59." msgstr "Renvoie la minute, sous forme d'entier allant de 0 à 59."
#: c-api/datetime.rst:205 #: c-api/datetime.rst:210
msgid "Return the second, as an int from 0 through 59." msgid "Return the second, as an int from 0 through 59."
msgstr "Renvoie la seconde, sous forme d'entier allant de 0 à 59." msgstr "Renvoie la seconde, sous forme d'entier allant de 0 à 59."
#: c-api/datetime.rst:210 #: c-api/datetime.rst:215
msgid "Return the microsecond, as an int from 0 through 999999." msgid "Return the microsecond, as an int from 0 through 999999."
msgstr "Renvoie la microseconde, sous forme d'entier allant de 0 à 999999." msgstr "Renvoie la microseconde, sous forme d'entier allant de 0 à 999999."
#: c-api/datetime.rst:189 #: c-api/datetime.rst:194
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Macros to extract fields from time objects. The argument must be an " "Macros to extract fields from time objects. The argument must be an "
@ -281,7 +286,7 @@ msgstr ""
"instance de :c:data:`PyDateTime_Time` ou une sous-classe de celle-ci. " "instance de :c:data:`PyDateTime_Time` ou une sous-classe de celle-ci. "
"L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :" "L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :"
#: c-api/datetime.rst:213 #: c-api/datetime.rst:218
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Macros to extract fields from time delta objects. The argument must be an " "Macros to extract fields from time delta objects. The argument must be an "
@ -292,26 +297,26 @@ msgstr ""
"être une instance de :c:data:`PyDateTime_Delta` ou une sous-classe de celle-" "être une instance de :c:data:`PyDateTime_Delta` ou une sous-classe de celle-"
"ci. L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :" "ci. L'argument ne doit pas être *NULL*, et le type n'est pas vérifié :"
#: c-api/datetime.rst:219 #: c-api/datetime.rst:224
msgid "Return the number of days, as an int from -999999999 to 999999999." msgid "Return the number of days, as an int from -999999999 to 999999999."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie le nombre de jours, sous forme d'entier allant de ``-999999999`` à " "Renvoie le nombre de jours, sous forme d'entier allant de ``-999999999`` à "
"``999999999``." "``999999999``."
#: c-api/datetime.rst:226 #: c-api/datetime.rst:231
msgid "Return the number of seconds, as an int from 0 through 86399." msgid "Return the number of seconds, as an int from 0 through 86399."
msgstr "Renvoie le nombre de secondes sous forme d'entier allant de 0 à 86399." msgstr "Renvoie le nombre de secondes sous forme d'entier allant de 0 à 86399."
#: c-api/datetime.rst:233 #: c-api/datetime.rst:238
msgid "Return the number of microseconds, as an int from 0 through 999999." msgid "Return the number of microseconds, as an int from 0 through 999999."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie le nombre de microsecondes, sous forme d'entier allant de 0 à 999999." "Renvoie le nombre de microsecondes, sous forme d'entier allant de 0 à 999999."
#: c-api/datetime.rst:238 #: c-api/datetime.rst:243
msgid "Macros for the convenience of modules implementing the DB API:" msgid "Macros for the convenience of modules implementing the DB API:"
msgstr "Macros de confort pour les modules implémentant l'API DB :" msgstr "Macros de confort pour les modules implémentant l'API DB :"
#: c-api/datetime.rst:242 #: c-api/datetime.rst:247
msgid "" msgid ""
"Create and return a new :class:`datetime.datetime` object given an argument " "Create and return a new :class:`datetime.datetime` object given an argument "
"tuple suitable for passing to :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`." "tuple suitable for passing to :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`."
@ -319,7 +324,7 @@ msgstr ""
"Crée et renvoie un nouvel objet :class:`datetime.datetime` à partir d'un n-" "Crée et renvoie un nouvel objet :class:`datetime.datetime` à partir d'un n-"
"uplet qui peut être passé à :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`." "uplet qui peut être passé à :meth:`datetime.datetime.fromtimestamp()`."
#: c-api/datetime.rst:248 #: c-api/datetime.rst:253
msgid "" msgid ""
"Create and return a new :class:`datetime.date` object given an argument " "Create and return a new :class:`datetime.date` object given an argument "
"tuple suitable for passing to :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`." "tuple suitable for passing to :meth:`datetime.date.fromtimestamp()`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-15 22:05+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:36+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-03 11:36+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -38,13 +38,13 @@ msgstr ""
#: c-api/dict.rst:24 #: c-api/dict.rst:24
msgid "" msgid ""
"Return true if *p* is a dict object or an instance of a subtype of the dict " "Return true if *p* is a dict object or an instance of a subtype of the dict "
"type." "type. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/dict.rst:30 #: c-api/dict.rst:30
msgid "" msgid ""
"Return true if *p* is a dict object, but not an instance of a subtype of the " "Return true if *p* is a dict object, but not an instance of a subtype of the "
"dict type." "dict type. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/dict.rst:36 #: c-api/dict.rst:36

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:30+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-14 15:30+0100\n"
"Last-Translator: ANTOINE FOURES <afoures@student.42.fr>\n" "Last-Translator: ANTOINE FOURES <afoures@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -35,17 +35,19 @@ msgstr ""
"`float` de la couche Python." "`float` de la couche Python."
#: c-api/float.rst:24 #: c-api/float.rst:24
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject` or a subtype of :c:" "Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject` or a subtype of :c:"
"type:`PyFloatObject`." "type:`PyFloatObject`. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyFloatObject` ou un sous-" "Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyFloatObject` ou un sous-"
"type de :c:type:`PyFloatObject`." "type de :c:type:`PyFloatObject`."
#: c-api/float.rst:30 #: c-api/float.rst:30
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject`, but not a subtype " "Return true if its argument is a :c:type:`PyFloatObject`, but not a subtype "
"of :c:type:`PyFloatObject`." "of :c:type:`PyFloatObject`. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyFloatObject`, mais pas un " "Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyFloatObject`, mais pas un "
"sous-type de :c:type:`PyFloatObject`." "sous-type de :c:type:`PyFloatObject`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -36,7 +36,8 @@ msgstr ""
#: c-api/function.rst:28 #: c-api/function.rst:28
msgid "" msgid ""
"Return true if *o* is a function object (has type :c:data:" "Return true if *o* is a function object (has type :c:data:"
"`PyFunction_Type`). The parameter must not be ``NULL``." "`PyFunction_Type`). The parameter must not be ``NULL``. This function "
"always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/function.rst:34 #: c-api/function.rst:34

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:24+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:24+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -41,21 +41,23 @@ msgstr "Le type objet correspondant aux objets générateurs."
#: c-api/gen.rst:25 #: c-api/gen.rst:25
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Return true if *ob* is a generator object; *ob* must not be ``NULL``." msgid ""
"Return true if *ob* is a generator object; *ob* must not be ``NULL``. This "
"function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie ``True`` si *ob* est un objet générateur. *ob* ne doit pas être " "Renvoie ``True`` si *ob* est un objet générateur. *ob* ne doit pas être "
"*NULL*." "*NULL*."
#: c-api/gen.rst:30 #: c-api/gen.rst:31
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if *ob*'s type is :c:type:`PyGen_Type`; *ob* must not be " "Return true if *ob*'s type is :c:type:`PyGen_Type`; *ob* must not be "
"``NULL``." "``NULL``. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie ``True`` si le type de *ob* est *PyGen_Type*. *ob* ne doit pas être " "Renvoie ``True`` si le type de *ob* est *PyGen_Type*. *ob* ne doit pas être "
"*NULL*." "*NULL*."
#: c-api/gen.rst:35 #: c-api/gen.rst:37
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Create and return a new generator object based on the *frame* object. A " "Create and return a new generator object based on the *frame* object. A "
@ -66,7 +68,7 @@ msgstr ""
"référence à *frame* est volée par cette fonction. L'argument ne doit pas " "référence à *frame* est volée par cette fonction. L'argument ne doit pas "
"être *NULL*." "être *NULL*."
#: c-api/gen.rst:41 #: c-api/gen.rst:43
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Create and return a new generator object based on the *frame* object, with " "Create and return a new generator object based on the *frame* object, with "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:33+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -23,10 +23,13 @@ msgid "There are two functions specifically for working with iterators."
msgstr "Il existe deux fonctions dédiées à l'interaction avec les itérateurs." msgstr "Il existe deux fonctions dédiées à l'interaction avec les itérateurs."
#: c-api/iter.rst:12 #: c-api/iter.rst:12
msgid "Return true if the object *o* supports the iterator protocol." #, fuzzy
msgid ""
"Return true if the object *o* supports the iterator protocol. This function "
"always succeeds."
msgstr "Renvoie vrai si l'objet *o* supporte le protocole d'itération." msgstr "Renvoie vrai si l'objet *o* supporte le protocole d'itération."
#: c-api/iter.rst:17 #: c-api/iter.rst:18
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return the next value from the iteration *o*. The object must be an " "Return the next value from the iteration *o*. The object must be an "
@ -40,7 +43,7 @@ msgstr ""
"déclarant une exception si une erreur survient lors de la récupération d'un " "déclarant une exception si une erreur survient lors de la récupération d'un "
"élément." "élément."
#: c-api/iter.rst:22 #: c-api/iter.rst:23
msgid "" msgid ""
"To write a loop which iterates over an iterator, the C code should look " "To write a loop which iterates over an iterator, the C code should look "
"something like this::" "something like this::"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-26 17:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-26 17:16+0100\n"
"Last-Translator: ANTOINE FOURES <afoures@student.42.fr>\n" "Last-Translator: ANTOINE FOURES <afoures@student.42.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -44,10 +44,13 @@ msgstr ""
"natives." "natives."
#: c-api/iterator.rst:24 #: c-api/iterator.rst:24
msgid "Return true if the type of *op* is :c:data:`PySeqIter_Type`." #, fuzzy
msgid ""
"Return true if the type of *op* is :c:data:`PySeqIter_Type`. This function "
"always succeeds."
msgstr "Renvoie vrai si *op* est de type :c:data:`PySeqIter_Type`." msgstr "Renvoie vrai si *op* est de type :c:data:`PySeqIter_Type`."
#: c-api/iterator.rst:29 #: c-api/iterator.rst:30
msgid "" msgid ""
"Return an iterator that works with a general sequence object, *seq*. The " "Return an iterator that works with a general sequence object, *seq*. The "
"iteration ends when the sequence raises :exc:`IndexError` for the " "iteration ends when the sequence raises :exc:`IndexError` for the "
@ -56,7 +59,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un itérateur sur la séquence *seq*. L'itération prend fin lorsque la " "Renvoie un itérateur sur la séquence *seq*. L'itération prend fin lorsque la "
"séquence lève :exc:`IndexError` lors d'une tentative d'accès." "séquence lève :exc:`IndexError` lors d'une tentative d'accès."
#: c-api/iterator.rst:36 #: c-api/iterator.rst:37
msgid "" msgid ""
"Type object for iterator objects returned by :c:func:`PyCallIter_New` and " "Type object for iterator objects returned by :c:func:`PyCallIter_New` and "
"the two-argument form of the :func:`iter` built-in function." "the two-argument form of the :func:`iter` built-in function."
@ -64,11 +67,14 @@ msgstr ""
"Type de l'itérateur renvoyé par les fonctions :c:func:`PyCallIter_New` et :" "Type de l'itérateur renvoyé par les fonctions :c:func:`PyCallIter_New` et :"
"func:`iter` à deux arguments." "func:`iter` à deux arguments."
#: c-api/iterator.rst:42 #: c-api/iterator.rst:43
msgid "Return true if the type of *op* is :c:data:`PyCallIter_Type`." #, fuzzy
msgid ""
"Return true if the type of *op* is :c:data:`PyCallIter_Type`. This function "
"always succeeds."
msgstr "Renvoie vrai si *op* est de type :c:data:`PyCallIter_Type`." msgstr "Renvoie vrai si *op* est de type :c:data:`PyCallIter_Type`."
#: c-api/iterator.rst:47 #: c-api/iterator.rst:49
msgid "" msgid ""
"Return a new iterator. The first parameter, *callable*, can be any Python " "Return a new iterator. The first parameter, *callable*, can be any Python "
"callable object that can be called with no parameters; each call to it " "callable object that can be called with no parameters; each call to it "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -37,13 +37,13 @@ msgstr ""
#: c-api/list.rst:24 #: c-api/list.rst:24
msgid "" msgid ""
"Return true if *p* is a list object or an instance of a subtype of the list " "Return true if *p* is a list object or an instance of a subtype of the list "
"type." "type. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/list.rst:30 #: c-api/list.rst:30
msgid "" msgid ""
"Return true if *p* is a list object, but not an instance of a subtype of the " "Return true if *p* is a list object, but not an instance of a subtype of the "
"list type." "list type. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/list.rst:36 #: c-api/list.rst:36

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -50,7 +50,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if its argument is a :c:type:`PyLongObject` or a subtype of :c:" "Return true if its argument is a :c:type:`PyLongObject` or a subtype of :c:"
"type:`PyLongObject`." "type:`PyLongObject`. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyFloatObject` ou un sous-" "Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyFloatObject` ou un sous-"
"type de :c:type:`PyFloatObject`." "type de :c:type:`PyFloatObject`."
@ -59,7 +59,7 @@ msgstr ""
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if its argument is a :c:type:`PyLongObject`, but not a subtype " "Return true if its argument is a :c:type:`PyLongObject`, but not a subtype "
"of :c:type:`PyLongObject`." "of :c:type:`PyLongObject`. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyFloatObject`, mais pas un " "Renvoie vrai si l'argument est de type :c:type:`PyFloatObject`, mais pas un "
"sous-type de :c:type:`PyFloatObject`." "sous-type de :c:type:`PyFloatObject`."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-09-30 11:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-09-30 11:10+0200\n"
"Last-Translator: Andy Kwok <andy.kwok.work@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andy Kwok <andy.kwok.work@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -73,14 +73,16 @@ msgstr ""
"la *memoryview* pointe vers un nouvel objet *bytes*." "la *memoryview* pointe vers un nouvel objet *bytes*."
#: c-api/memoryview.rst:47 #: c-api/memoryview.rst:47
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return true if the object *obj* is a memoryview object. It is not currently " "Return true if the object *obj* is a memoryview object. It is not currently "
"allowed to create subclasses of :class:`memoryview`." "allowed to create subclasses of :class:`memoryview`. This function always "
"succeeds."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie vrai si l'objet *obj* est un objet *memoryview*. Il n'est pas permis " "Renvoie vrai si l'objet *obj* est un objet *memoryview*. Il n'est pas permis "
"de créer une sous-classe de :class:`memoryview`." "de créer une sous-classe de :class:`memoryview`."
#: c-api/memoryview.rst:53 #: c-api/memoryview.rst:54
msgid "" msgid ""
"Return a pointer to the memoryview's private copy of the exporter's buffer. " "Return a pointer to the memoryview's private copy of the exporter's buffer. "
"*mview* **must** be a memoryview instance; this macro doesn't check its " "*mview* **must** be a memoryview instance; this macro doesn't check its "
@ -91,7 +93,7 @@ msgstr ""
"macro ne vérifie pas le type, vous devez le faire vous-même sinon vous " "macro ne vérifie pas le type, vous devez le faire vous-même sinon vous "
"pourriez subir un crash." "pourriez subir un crash."
#: c-api/memoryview.rst:59 #: c-api/memoryview.rst:60
msgid "" msgid ""
"Return either a pointer to the exporting object that the memoryview is based " "Return either a pointer to the exporting object that the memoryview is based "
"on or ``NULL`` if the memoryview has been created by one of the functions :c:" "on or ``NULL`` if the memoryview has been created by one of the functions :c:"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -34,69 +34,70 @@ msgstr ""
#: c-api/method.rst:23 #: c-api/method.rst:23
msgid "" msgid ""
"Return true if *o* is an instance method object (has type :c:data:" "Return true if *o* is an instance method object (has type :c:data:"
"`PyInstanceMethod_Type`). The parameter must not be ``NULL``." "`PyInstanceMethod_Type`). The parameter must not be ``NULL``. This function "
"always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/method.rst:29 #: c-api/method.rst:30
msgid "" msgid ""
"Return a new instance method object, with *func* being any callable object " "Return a new instance method object, with *func* being any callable object "
"*func* is the function that will be called when the instance method is " "*func* is the function that will be called when the instance method is "
"called." "called."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/method.rst:36 #: c-api/method.rst:37
msgid "Return the function object associated with the instance method *im*." msgid "Return the function object associated with the instance method *im*."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/method.rst:41 #: c-api/method.rst:42
msgid "" msgid ""
"Macro version of :c:func:`PyInstanceMethod_Function` which avoids error " "Macro version of :c:func:`PyInstanceMethod_Function` which avoids error "
"checking." "checking."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/method.rst:47 #: c-api/method.rst:48
msgid "Method Objects" msgid "Method Objects"
msgstr "Objets méthode" msgstr "Objets méthode"
#: c-api/method.rst:51 #: c-api/method.rst:52
msgid "" msgid ""
"Methods are bound function objects. Methods are always bound to an instance " "Methods are bound function objects. Methods are always bound to an instance "
"of a user-defined class. Unbound methods (methods bound to a class object) " "of a user-defined class. Unbound methods (methods bound to a class object) "
"are no longer available." "are no longer available."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/method.rst:60 #: c-api/method.rst:61
msgid "" msgid ""
"This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python method type. " "This instance of :c:type:`PyTypeObject` represents the Python method type. "
"This is exposed to Python programs as ``types.MethodType``." "This is exposed to Python programs as ``types.MethodType``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/method.rst:66 #: c-api/method.rst:67
msgid "" msgid ""
"Return true if *o* is a method object (has type :c:data:`PyMethod_Type`). " "Return true if *o* is a method object (has type :c:data:`PyMethod_Type`). "
"The parameter must not be ``NULL``." "The parameter must not be ``NULL``. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/method.rst:72 #: c-api/method.rst:73
msgid "" msgid ""
"Return a new method object, with *func* being any callable object and *self* " "Return a new method object, with *func* being any callable object and *self* "
"the instance the method should be bound. *func* is the function that will be " "the instance the method should be bound. *func* is the function that will be "
"called when the method is called. *self* must not be ``NULL``." "called when the method is called. *self* must not be ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/method.rst:79 #: c-api/method.rst:80
msgid "Return the function object associated with the method *meth*." msgid "Return the function object associated with the method *meth*."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/method.rst:84 #: c-api/method.rst:85
msgid "" msgid ""
"Macro version of :c:func:`PyMethod_Function` which avoids error checking." "Macro version of :c:func:`PyMethod_Function` which avoids error checking."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/method.rst:89 #: c-api/method.rst:90
msgid "Return the instance associated with the method *meth*." msgid "Return the instance associated with the method *meth*."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/method.rst:94 #: c-api/method.rst:95
msgid "Macro version of :c:func:`PyMethod_Self` which avoids error checking." msgid "Macro version of :c:func:`PyMethod_Self` which avoids error checking."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -25,16 +25,18 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:21 #: c-api/module.rst:21
msgid "Return true if *p* is a module object, or a subtype of a module object." msgid ""
"Return true if *p* is a module object, or a subtype of a module object. This "
"function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:26 #: c-api/module.rst:27
msgid "" msgid ""
"Return true if *p* is a module object, but not a subtype of :c:data:" "Return true if *p* is a module object, but not a subtype of :c:data:"
"`PyModule_Type`." "`PyModule_Type`. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:39 #: c-api/module.rst:40
msgid "" msgid ""
"Return a new module object with the :attr:`__name__` attribute set to " "Return a new module object with the :attr:`__name__` attribute set to "
"*name*. The module's :attr:`__name__`, :attr:`__doc__`, :attr:`__package__`, " "*name*. The module's :attr:`__name__`, :attr:`__doc__`, :attr:`__package__`, "
@ -43,17 +45,17 @@ msgid ""
"`__file__` attribute." "`__file__` attribute."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:47 #: c-api/module.rst:48
msgid ":attr:`__package__` and :attr:`__loader__` are set to ``None``." msgid ":attr:`__package__` and :attr:`__loader__` are set to ``None``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:53 #: c-api/module.rst:54
msgid "" msgid ""
"Similar to :c:func:`PyModule_NewObject`, but the name is a UTF-8 encoded " "Similar to :c:func:`PyModule_NewObject`, but the name is a UTF-8 encoded "
"string instead of a Unicode object." "string instead of a Unicode object."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:61 #: c-api/module.rst:62
msgid "" msgid ""
"Return the dictionary object that implements *module*'s namespace; this " "Return the dictionary object that implements *module*'s namespace; this "
"object is the same as the :attr:`~object.__dict__` attribute of the module " "object is the same as the :attr:`~object.__dict__` attribute of the module "
@ -61,40 +63,40 @@ msgid ""
"object), :exc:`SystemError` is raised and ``NULL`` is returned." "object), :exc:`SystemError` is raised and ``NULL`` is returned."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:66 #: c-api/module.rst:67
msgid "" msgid ""
"It is recommended extensions use other :c:func:`PyModule_\\*` and :c:func:" "It is recommended extensions use other :c:func:`PyModule_\\*` and :c:func:"
"`PyObject_\\*` functions rather than directly manipulate a module's :attr:" "`PyObject_\\*` functions rather than directly manipulate a module's :attr:"
"`~object.__dict__`." "`~object.__dict__`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:77 #: c-api/module.rst:78
msgid "" msgid ""
"Return *module*'s :attr:`__name__` value. If the module does not provide " "Return *module*'s :attr:`__name__` value. If the module does not provide "
"one, or if it is not a string, :exc:`SystemError` is raised and ``NULL`` is " "one, or if it is not a string, :exc:`SystemError` is raised and ``NULL`` is "
"returned." "returned."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:85 #: c-api/module.rst:86
msgid "" msgid ""
"Similar to :c:func:`PyModule_GetNameObject` but return the name encoded to " "Similar to :c:func:`PyModule_GetNameObject` but return the name encoded to "
"``'utf-8'``." "``'utf-8'``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:90 #: c-api/module.rst:91
msgid "" msgid ""
"Return the \"state\" of the module, that is, a pointer to the block of " "Return the \"state\" of the module, that is, a pointer to the block of "
"memory allocated at module creation time, or ``NULL``. See :c:member:" "memory allocated at module creation time, or ``NULL``. See :c:member:"
"`PyModuleDef.m_size`." "`PyModuleDef.m_size`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:97 #: c-api/module.rst:98
msgid "" msgid ""
"Return a pointer to the :c:type:`PyModuleDef` struct from which the module " "Return a pointer to the :c:type:`PyModuleDef` struct from which the module "
"was created, or ``NULL`` if the module wasn't created from a definition." "was created, or ``NULL`` if the module wasn't created from a definition."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:107 #: c-api/module.rst:108
msgid "" msgid ""
"Return the name of the file from which *module* was loaded using *module*'s :" "Return the name of the file from which *module* was loaded using *module*'s :"
"attr:`__file__` attribute. If this is not defined, or if it is not a " "attr:`__file__` attribute. If this is not defined, or if it is not a "
@ -102,23 +104,23 @@ msgid ""
"return a reference to a Unicode object." "return a reference to a Unicode object."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:117 #: c-api/module.rst:118
msgid "" msgid ""
"Similar to :c:func:`PyModule_GetFilenameObject` but return the filename " "Similar to :c:func:`PyModule_GetFilenameObject` but return the filename "
"encoded to 'utf-8'." "encoded to 'utf-8'."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:120 #: c-api/module.rst:121
msgid "" msgid ""
":c:func:`PyModule_GetFilename` raises :c:type:`UnicodeEncodeError` on " ":c:func:`PyModule_GetFilename` raises :c:type:`UnicodeEncodeError` on "
"unencodable filenames, use :c:func:`PyModule_GetFilenameObject` instead." "unencodable filenames, use :c:func:`PyModule_GetFilenameObject` instead."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:128 #: c-api/module.rst:129
msgid "Initializing C modules" msgid "Initializing C modules"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:130 #: c-api/module.rst:131
msgid "" msgid ""
"Modules objects are usually created from extension modules (shared libraries " "Modules objects are usually created from extension modules (shared libraries "
"which export an initialization function), or compiled-in modules (where the " "which export an initialization function), or compiled-in modules (where the "
@ -126,55 +128,55 @@ msgid ""
"See :ref:`building` or :ref:`extending-with-embedding` for details." "See :ref:`building` or :ref:`extending-with-embedding` for details."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:135 #: c-api/module.rst:136
msgid "" msgid ""
"The initialization function can either pass a module definition instance to :" "The initialization function can either pass a module definition instance to :"
"c:func:`PyModule_Create`, and return the resulting module object, or request " "c:func:`PyModule_Create`, and return the resulting module object, or request "
"\"multi-phase initialization\" by returning the definition struct itself." "\"multi-phase initialization\" by returning the definition struct itself."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:141 #: c-api/module.rst:142
msgid "" msgid ""
"The module definition struct, which holds all information needed to create a " "The module definition struct, which holds all information needed to create a "
"module object. There is usually only one statically initialized variable of " "module object. There is usually only one statically initialized variable of "
"this type for each module." "this type for each module."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:147 #: c-api/module.rst:148
msgid "Always initialize this member to :const:`PyModuleDef_HEAD_INIT`." msgid "Always initialize this member to :const:`PyModuleDef_HEAD_INIT`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:151 #: c-api/module.rst:152
msgid "Name for the new module." msgid "Name for the new module."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:155 #: c-api/module.rst:156
msgid "" msgid ""
"Docstring for the module; usually a docstring variable created with :c:macro:" "Docstring for the module; usually a docstring variable created with :c:macro:"
"`PyDoc_STRVAR` is used." "`PyDoc_STRVAR` is used."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:160 #: c-api/module.rst:161
msgid "" msgid ""
"Module state may be kept in a per-module memory area that can be retrieved " "Module state may be kept in a per-module memory area that can be retrieved "
"with :c:func:`PyModule_GetState`, rather than in static globals. This makes " "with :c:func:`PyModule_GetState`, rather than in static globals. This makes "
"modules safe for use in multiple sub-interpreters." "modules safe for use in multiple sub-interpreters."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:164 #: c-api/module.rst:165
msgid "" msgid ""
"This memory area is allocated based on *m_size* on module creation, and " "This memory area is allocated based on *m_size* on module creation, and "
"freed when the module object is deallocated, after the :c:member:`m_free` " "freed when the module object is deallocated, after the :c:member:`m_free` "
"function has been called, if present." "function has been called, if present."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:168 #: c-api/module.rst:169
msgid "" msgid ""
"Setting ``m_size`` to ``-1`` means that the module does not support sub-" "Setting ``m_size`` to ``-1`` means that the module does not support sub-"
"interpreters, because it has global state." "interpreters, because it has global state."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:171 #: c-api/module.rst:172
msgid "" msgid ""
"Setting it to a non-negative value means that the module can be re-" "Setting it to a non-negative value means that the module can be re-"
"initialized and specifies the additional amount of memory it requires for " "initialized and specifies the additional amount of memory it requires for "
@ -182,36 +184,36 @@ msgid ""
"initialization." "initialization."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:176 #: c-api/module.rst:177
msgid "See :PEP:`3121` for more details." msgid "See :PEP:`3121` for more details."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:180 #: c-api/module.rst:181
msgid "" msgid ""
"A pointer to a table of module-level functions, described by :c:type:" "A pointer to a table of module-level functions, described by :c:type:"
"`PyMethodDef` values. Can be ``NULL`` if no functions are present." "`PyMethodDef` values. Can be ``NULL`` if no functions are present."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:185 #: c-api/module.rst:186
msgid "" msgid ""
"An array of slot definitions for multi-phase initialization, terminated by a " "An array of slot definitions for multi-phase initialization, terminated by a "
"``{0, NULL}`` entry. When using single-phase initialization, *m_slots* must " "``{0, NULL}`` entry. When using single-phase initialization, *m_slots* must "
"be ``NULL``." "be ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:191 #: c-api/module.rst:192
msgid "" msgid ""
"Prior to version 3.5, this member was always set to ``NULL``, and was " "Prior to version 3.5, this member was always set to ``NULL``, and was "
"defined as:" "defined as:"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:198 #: c-api/module.rst:199
msgid "" msgid ""
"A traversal function to call during GC traversal of the module object, or " "A traversal function to call during GC traversal of the module object, or "
"``NULL`` if not needed." "``NULL`` if not needed."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:216 c-api/module.rst:231 #: c-api/module.rst:217 c-api/module.rst:232
msgid "" msgid ""
"This function is not called if the module state was requested but is not " "This function is not called if the module state was requested but is not "
"allocated yet. This is the case immediately after the module is created and " "allocated yet. This is the case immediately after the module is created and "
@ -221,65 +223,65 @@ msgid ""
"``NULL``." "``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:223 c-api/module.rst:238 #: c-api/module.rst:224 c-api/module.rst:239
msgid "No longer called before the module state is allocated." msgid "No longer called before the module state is allocated."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:213 #: c-api/module.rst:214
msgid "" msgid ""
"A clear function to call during GC clearing of the module object, or " "A clear function to call during GC clearing of the module object, or "
"``NULL`` if not needed." "``NULL`` if not needed."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:228 #: c-api/module.rst:229
msgid "" msgid ""
"A function to call during deallocation of the module object, or ``NULL`` if " "A function to call during deallocation of the module object, or ``NULL`` if "
"not needed." "not needed."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:242 #: c-api/module.rst:243
msgid "Single-phase initialization" msgid "Single-phase initialization"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:244 #: c-api/module.rst:245
msgid "" msgid ""
"The module initialization function may create and return the module object " "The module initialization function may create and return the module object "
"directly. This is referred to as \"single-phase initialization\", and uses " "directly. This is referred to as \"single-phase initialization\", and uses "
"one of the following two module creation functions:" "one of the following two module creation functions:"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:250 #: c-api/module.rst:251
msgid "" msgid ""
"Create a new module object, given the definition in *def*. This behaves " "Create a new module object, given the definition in *def*. This behaves "
"like :c:func:`PyModule_Create2` with *module_api_version* set to :const:" "like :c:func:`PyModule_Create2` with *module_api_version* set to :const:"
"`PYTHON_API_VERSION`." "`PYTHON_API_VERSION`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:257 #: c-api/module.rst:258
msgid "" msgid ""
"Create a new module object, given the definition in *def*, assuming the API " "Create a new module object, given the definition in *def*, assuming the API "
"version *module_api_version*. If that version does not match the version of " "version *module_api_version*. If that version does not match the version of "
"the running interpreter, a :exc:`RuntimeWarning` is emitted." "the running interpreter, a :exc:`RuntimeWarning` is emitted."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:263 #: c-api/module.rst:264
msgid "" msgid ""
"Most uses of this function should be using :c:func:`PyModule_Create` " "Most uses of this function should be using :c:func:`PyModule_Create` "
"instead; only use this if you are sure you need it." "instead; only use this if you are sure you need it."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:266 #: c-api/module.rst:267
msgid "" msgid ""
"Before it is returned from in the initialization function, the resulting " "Before it is returned from in the initialization function, the resulting "
"module object is typically populated using functions like :c:func:" "module object is typically populated using functions like :c:func:"
"`PyModule_AddObject`." "`PyModule_AddObject`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:272 #: c-api/module.rst:273
msgid "Multi-phase initialization" msgid "Multi-phase initialization"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:274 #: c-api/module.rst:275
msgid "" msgid ""
"An alternate way to specify extensions is to request \"multi-phase " "An alternate way to specify extensions is to request \"multi-phase "
"initialization\". Extension modules created this way behave more like Python " "initialization\". Extension modules created this way behave more like Python "
@ -289,7 +291,7 @@ msgid ""
"methods of classes." "methods of classes."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:281 #: c-api/module.rst:282
msgid "" msgid ""
"Unlike modules created using single-phase initialization, these modules are " "Unlike modules created using single-phase initialization, these modules are "
"not singletons: if the *sys.modules* entry is removed and the module is re-" "not singletons: if the *sys.modules* entry is removed and the module is re-"
@ -302,14 +304,14 @@ msgid ""
"or individual classes created with :c:func:`PyType_FromSpec`)." "or individual classes created with :c:func:`PyType_FromSpec`)."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:291 #: c-api/module.rst:292
msgid "" msgid ""
"All modules created using multi-phase initialization are expected to " "All modules created using multi-phase initialization are expected to "
"support :ref:`sub-interpreters <sub-interpreter-support>`. Making sure " "support :ref:`sub-interpreters <sub-interpreter-support>`. Making sure "
"multiple modules are independent is typically enough to achieve this." "multiple modules are independent is typically enough to achieve this."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:295 #: c-api/module.rst:296
msgid "" msgid ""
"To request multi-phase initialization, the initialization function " "To request multi-phase initialization, the initialization function "
"(PyInit_modulename) returns a :c:type:`PyModuleDef` instance with non-empty :" "(PyInit_modulename) returns a :c:type:`PyModuleDef` instance with non-empty :"
@ -317,65 +319,65 @@ msgid ""
"instance must be initialized with the following function:" "instance must be initialized with the following function:"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:302 #: c-api/module.rst:303
msgid "" msgid ""
"Ensures a module definition is a properly initialized Python object that " "Ensures a module definition is a properly initialized Python object that "
"correctly reports its type and reference count." "correctly reports its type and reference count."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:305 #: c-api/module.rst:306
msgid "Returns *def* cast to ``PyObject*``, or ``NULL`` if an error occurred." msgid "Returns *def* cast to ``PyObject*``, or ``NULL`` if an error occurred."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:309 #: c-api/module.rst:310
msgid "" msgid ""
"The *m_slots* member of the module definition must point to an array of " "The *m_slots* member of the module definition must point to an array of "
"``PyModuleDef_Slot`` structures:" "``PyModuleDef_Slot`` structures:"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:316 #: c-api/module.rst:317
msgid "A slot ID, chosen from the available values explained below." msgid "A slot ID, chosen from the available values explained below."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:320 #: c-api/module.rst:321
msgid "Value of the slot, whose meaning depends on the slot ID." msgid "Value of the slot, whose meaning depends on the slot ID."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:324 #: c-api/module.rst:325
msgid "The *m_slots* array must be terminated by a slot with id 0." msgid "The *m_slots* array must be terminated by a slot with id 0."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:326 #: c-api/module.rst:327
msgid "The available slot types are:" msgid "The available slot types are:"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:330 #: c-api/module.rst:331
msgid "" msgid ""
"Specifies a function that is called to create the module object itself. The " "Specifies a function that is called to create the module object itself. The "
"*value* pointer of this slot must point to a function of the signature:" "*value* pointer of this slot must point to a function of the signature:"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:335 #: c-api/module.rst:336
msgid "" msgid ""
"The function receives a :py:class:`~importlib.machinery.ModuleSpec` " "The function receives a :py:class:`~importlib.machinery.ModuleSpec` "
"instance, as defined in :PEP:`451`, and the module definition. It should " "instance, as defined in :PEP:`451`, and the module definition. It should "
"return a new module object, or set an error and return ``NULL``." "return a new module object, or set an error and return ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:340 #: c-api/module.rst:341
msgid "" msgid ""
"This function should be kept minimal. In particular, it should not call " "This function should be kept minimal. In particular, it should not call "
"arbitrary Python code, as trying to import the same module again may result " "arbitrary Python code, as trying to import the same module again may result "
"in an infinite loop." "in an infinite loop."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:344 #: c-api/module.rst:345
msgid "" msgid ""
"Multiple ``Py_mod_create`` slots may not be specified in one module " "Multiple ``Py_mod_create`` slots may not be specified in one module "
"definition." "definition."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:347 #: c-api/module.rst:348
msgid "" msgid ""
"If ``Py_mod_create`` is not specified, the import machinery will create a " "If ``Py_mod_create`` is not specified, the import machinery will create a "
"normal module object using :c:func:`PyModule_New`. The name is taken from " "normal module object using :c:func:`PyModule_New`. The name is taken from "
@ -384,7 +386,7 @@ msgid ""
"through symlinks, all while sharing a single module definition." "through symlinks, all while sharing a single module definition."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:353 #: c-api/module.rst:354
msgid "" msgid ""
"There is no requirement for the returned object to be an instance of :c:type:" "There is no requirement for the returned object to be an instance of :c:type:"
"`PyModule_Type`. Any type can be used, as long as it supports setting and " "`PyModule_Type`. Any type can be used, as long as it supports setting and "
@ -394,7 +396,7 @@ msgid ""
"``Py_mod_create``." "``Py_mod_create``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:362 #: c-api/module.rst:363
msgid "" msgid ""
"Specifies a function that is called to *execute* the module. This is " "Specifies a function that is called to *execute* the module. This is "
"equivalent to executing the code of a Python module: typically, this " "equivalent to executing the code of a Python module: typically, this "
@ -402,21 +404,21 @@ msgid ""
"function is:" "function is:"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:369 #: c-api/module.rst:370
msgid "" msgid ""
"If multiple ``Py_mod_exec`` slots are specified, they are processed in the " "If multiple ``Py_mod_exec`` slots are specified, they are processed in the "
"order they appear in the *m_slots* array." "order they appear in the *m_slots* array."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:372 #: c-api/module.rst:373
msgid "See :PEP:`489` for more details on multi-phase initialization." msgid "See :PEP:`489` for more details on multi-phase initialization."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:375 #: c-api/module.rst:376
msgid "Low-level module creation functions" msgid "Low-level module creation functions"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:377 #: c-api/module.rst:378
msgid "" msgid ""
"The following functions are called under the hood when using multi-phase " "The following functions are called under the hood when using multi-phase "
"initialization. They can be used directly, for example when creating module " "initialization. They can be used directly, for example when creating module "
@ -424,14 +426,14 @@ msgid ""
"``PyModule_ExecDef`` must be called to fully initialize a module." "``PyModule_ExecDef`` must be called to fully initialize a module."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:384 #: c-api/module.rst:385
msgid "" msgid ""
"Create a new module object, given the definition in *module* and the " "Create a new module object, given the definition in *module* and the "
"ModuleSpec *spec*. This behaves like :c:func:`PyModule_FromDefAndSpec2` " "ModuleSpec *spec*. This behaves like :c:func:`PyModule_FromDefAndSpec2` "
"with *module_api_version* set to :const:`PYTHON_API_VERSION`." "with *module_api_version* set to :const:`PYTHON_API_VERSION`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:392 #: c-api/module.rst:393
msgid "" msgid ""
"Create a new module object, given the definition in *module* and the " "Create a new module object, given the definition in *module* and the "
"ModuleSpec *spec*, assuming the API version *module_api_version*. If that " "ModuleSpec *spec*, assuming the API version *module_api_version*. If that "
@ -439,24 +441,24 @@ msgid ""
"`RuntimeWarning` is emitted." "`RuntimeWarning` is emitted."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:399 #: c-api/module.rst:400
msgid "" msgid ""
"Most uses of this function should be using :c:func:`PyModule_FromDefAndSpec` " "Most uses of this function should be using :c:func:`PyModule_FromDefAndSpec` "
"instead; only use this if you are sure you need it." "instead; only use this if you are sure you need it."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:406 #: c-api/module.rst:407
msgid "Process any execution slots (:c:data:`Py_mod_exec`) given in *def*." msgid "Process any execution slots (:c:data:`Py_mod_exec`) given in *def*."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:412 #: c-api/module.rst:413
msgid "" msgid ""
"Set the docstring for *module* to *docstring*. This function is called " "Set the docstring for *module* to *docstring*. This function is called "
"automatically when creating a module from ``PyModuleDef``, using either " "automatically when creating a module from ``PyModuleDef``, using either "
"``PyModule_Create`` or ``PyModule_FromDefAndSpec``." "``PyModule_Create`` or ``PyModule_FromDefAndSpec``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:421 #: c-api/module.rst:422
msgid "" msgid ""
"Add the functions from the ``NULL`` terminated *functions* array to " "Add the functions from the ``NULL`` terminated *functions* array to "
"*module*. Refer to the :c:type:`PyMethodDef` documentation for details on " "*module*. Refer to the :c:type:`PyMethodDef` documentation for details on "
@ -468,11 +470,11 @@ msgid ""
"``PyModule_FromDefAndSpec``." "``PyModule_FromDefAndSpec``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:433 #: c-api/module.rst:434
msgid "Support functions" msgid "Support functions"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:435 #: c-api/module.rst:436
msgid "" msgid ""
"The module initialization function (if using single phase initialization) or " "The module initialization function (if using single phase initialization) or "
"a function called from a module execution slot (if using multi-phase " "a function called from a module execution slot (if using multi-phase "
@ -480,40 +482,40 @@ msgid ""
"module state:" "module state:"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:442 #: c-api/module.rst:443
msgid "" msgid ""
"Add an object to *module* as *name*. This is a convenience function which " "Add an object to *module* as *name*. This is a convenience function which "
"can be used from the module's initialization function. This steals a " "can be used from the module's initialization function. This steals a "
"reference to *value* on success. Return ``-1`` on error, ``0`` on success." "reference to *value* on success. Return ``-1`` on error, ``0`` on success."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:448 #: c-api/module.rst:449
msgid "" msgid ""
"Unlike other functions that steal references, ``PyModule_AddObject()`` only " "Unlike other functions that steal references, ``PyModule_AddObject()`` only "
"decrements the reference count of *value* **on success**." "decrements the reference count of *value* **on success**."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:451 #: c-api/module.rst:452
msgid "" msgid ""
"This means that its return value must be checked, and calling code must :c:" "This means that its return value must be checked, and calling code must :c:"
"func:`Py_DECREF` *value* manually on error. Example usage::" "func:`Py_DECREF` *value* manually on error. Example usage::"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:463 #: c-api/module.rst:464
msgid "" msgid ""
"Add an integer constant to *module* as *name*. This convenience function " "Add an integer constant to *module* as *name*. This convenience function "
"can be used from the module's initialization function. Return ``-1`` on " "can be used from the module's initialization function. Return ``-1`` on "
"error, ``0`` on success." "error, ``0`` on success."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:470 #: c-api/module.rst:471
msgid "" msgid ""
"Add a string constant to *module* as *name*. This convenience function can " "Add a string constant to *module* as *name*. This convenience function can "
"be used from the module's initialization function. The string *value* must " "be used from the module's initialization function. The string *value* must "
"be ``NULL``-terminated. Return ``-1`` on error, ``0`` on success." "be ``NULL``-terminated. Return ``-1`` on error, ``0`` on success."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:477 #: c-api/module.rst:478
msgid "" msgid ""
"Add an int constant to *module*. The name and the value are taken from " "Add an int constant to *module*. The name and the value are taken from "
"*macro*. For example ``PyModule_AddIntMacro(module, AF_INET)`` adds the int " "*macro*. For example ``PyModule_AddIntMacro(module, AF_INET)`` adds the int "
@ -521,11 +523,11 @@ msgid ""
"error, ``0`` on success." "error, ``0`` on success."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:485 #: c-api/module.rst:486
msgid "Add a string constant to *module*." msgid "Add a string constant to *module*."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:489 #: c-api/module.rst:490
msgid "" msgid ""
"Add a type object to *module*. The type object is finalized by calling " "Add a type object to *module*. The type object is finalized by calling "
"internally :c:func:`PyType_Ready`. The name of the type object is taken from " "internally :c:func:`PyType_Ready`. The name of the type object is taken from "
@ -533,25 +535,25 @@ msgid ""
"``-1`` on error, ``0`` on success." "``-1`` on error, ``0`` on success."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:499 #: c-api/module.rst:500
msgid "Module lookup" msgid "Module lookup"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:501 #: c-api/module.rst:502
msgid "" msgid ""
"Single-phase initialization creates singleton modules that can be looked up " "Single-phase initialization creates singleton modules that can be looked up "
"in the context of the current interpreter. This allows the module object to " "in the context of the current interpreter. This allows the module object to "
"be retrieved later with only a reference to the module definition." "be retrieved later with only a reference to the module definition."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:505 #: c-api/module.rst:506
msgid "" msgid ""
"These functions will not work on modules created using multi-phase " "These functions will not work on modules created using multi-phase "
"initialization, since multiple such modules can be created from a single " "initialization, since multiple such modules can be created from a single "
"definition." "definition."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:510 #: c-api/module.rst:511
msgid "" msgid ""
"Returns the module object that was created from *def* for the current " "Returns the module object that was created from *def* for the current "
"interpreter. This method requires that the module object has been attached " "interpreter. This method requires that the module object has been attached "
@ -560,18 +562,18 @@ msgid ""
"to the interpreter state yet, it returns ``NULL``." "to the interpreter state yet, it returns ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:517 #: c-api/module.rst:518
msgid "" msgid ""
"Attaches the module object passed to the function to the interpreter state. " "Attaches the module object passed to the function to the interpreter state. "
"This allows the module object to be accessible via :c:func:" "This allows the module object to be accessible via :c:func:"
"`PyState_FindModule`." "`PyState_FindModule`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:520 #: c-api/module.rst:521
msgid "Only effective on modules created using single-phase initialization." msgid "Only effective on modules created using single-phase initialization."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:522 #: c-api/module.rst:523
msgid "" msgid ""
"Python calls ``PyState_AddModule`` automatically after importing a module, " "Python calls ``PyState_AddModule`` automatically after importing a module, "
"so it is unnecessary (but harmless) to call it from module initialization " "so it is unnecessary (but harmless) to call it from module initialization "
@ -582,15 +584,15 @@ msgid ""
"state updates)." "state updates)."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:541 #: c-api/module.rst:542
msgid "The caller must hold the GIL." msgid "The caller must hold the GIL."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:532 #: c-api/module.rst:533
msgid "Return 0 on success or -1 on failure." msgid "Return 0 on success or -1 on failure."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/module.rst:538 #: c-api/module.rst:539
msgid "" msgid ""
"Removes the module object created from *def* from the interpreter state. " "Removes the module object created from *def* from the interpreter state. "
"Return 0 on success or -1 on failure." "Return 0 on success or -1 on failure."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -70,34 +70,35 @@ msgstr ""
#: c-api/set.rst:55 #: c-api/set.rst:55
msgid "" msgid ""
"Return true if *p* is a :class:`set` object or an instance of a subtype." "Return true if *p* is a :class:`set` object or an instance of a subtype. "
"This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:59 #: c-api/set.rst:60
msgid "" msgid ""
"Return true if *p* is a :class:`frozenset` object or an instance of a " "Return true if *p* is a :class:`frozenset` object or an instance of a "
"subtype." "subtype. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:64 #: c-api/set.rst:65
msgid "" msgid ""
"Return true if *p* is a :class:`set` object, a :class:`frozenset` object, or " "Return true if *p* is a :class:`set` object, a :class:`frozenset` object, or "
"an instance of a subtype." "an instance of a subtype. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:70 #: c-api/set.rst:71
msgid "" msgid ""
"Return true if *p* is a :class:`set` object or a :class:`frozenset` object " "Return true if *p* is a :class:`set` object or a :class:`frozenset` object "
"but not an instance of a subtype." "but not an instance of a subtype. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:76 #: c-api/set.rst:77
msgid "" msgid ""
"Return true if *p* is a :class:`frozenset` object but not an instance of a " "Return true if *p* is a :class:`frozenset` object but not an instance of a "
"subtype." "subtype. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:82 #: c-api/set.rst:83
msgid "" msgid ""
"Return a new :class:`set` containing objects returned by the *iterable*. " "Return a new :class:`set` containing objects returned by the *iterable*. "
"The *iterable* may be ``NULL`` to create a new empty set. Return the new " "The *iterable* may be ``NULL`` to create a new empty set. Return the new "
@ -106,7 +107,7 @@ msgid ""
"(``c=set(s)``)." "(``c=set(s)``)."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:91 #: c-api/set.rst:92
msgid "" msgid ""
"Return a new :class:`frozenset` containing objects returned by the " "Return a new :class:`frozenset` containing objects returned by the "
"*iterable*. The *iterable* may be ``NULL`` to create a new empty frozenset. " "*iterable*. The *iterable* may be ``NULL`` to create a new empty frozenset. "
@ -114,24 +115,24 @@ msgid ""
"`TypeError` if *iterable* is not actually iterable." "`TypeError` if *iterable* is not actually iterable."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:97 #: c-api/set.rst:98
msgid "" msgid ""
"The following functions and macros are available for instances of :class:" "The following functions and macros are available for instances of :class:"
"`set` or :class:`frozenset` or instances of their subtypes." "`set` or :class:`frozenset` or instances of their subtypes."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:105 #: c-api/set.rst:106
msgid "" msgid ""
"Return the length of a :class:`set` or :class:`frozenset` object. Equivalent " "Return the length of a :class:`set` or :class:`frozenset` object. Equivalent "
"to ``len(anyset)``. Raises a :exc:`PyExc_SystemError` if *anyset* is not a :" "to ``len(anyset)``. Raises a :exc:`PyExc_SystemError` if *anyset* is not a :"
"class:`set`, :class:`frozenset`, or an instance of a subtype." "class:`set`, :class:`frozenset`, or an instance of a subtype."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:112 #: c-api/set.rst:113
msgid "Macro form of :c:func:`PySet_Size` without error checking." msgid "Macro form of :c:func:`PySet_Size` without error checking."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:117 #: c-api/set.rst:118
msgid "" msgid ""
"Return ``1`` if found, ``0`` if not found, and ``-1`` if an error is " "Return ``1`` if found, ``0`` if not found, and ``-1`` if an error is "
"encountered. Unlike the Python :meth:`__contains__` method, this function " "encountered. Unlike the Python :meth:`__contains__` method, this function "
@ -141,7 +142,7 @@ msgid ""
"or an instance of a subtype." "or an instance of a subtype."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:126 #: c-api/set.rst:127
msgid "" msgid ""
"Add *key* to a :class:`set` instance. Also works with :class:`frozenset` " "Add *key* to a :class:`set` instance. Also works with :class:`frozenset` "
"instances (like :c:func:`PyTuple_SetItem` it can be used to fill-in the " "instances (like :c:func:`PyTuple_SetItem` it can be used to fill-in the "
@ -152,13 +153,13 @@ msgid ""
"`set` or its subtype." "`set` or its subtype."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:135 #: c-api/set.rst:136
msgid "" msgid ""
"The following functions are available for instances of :class:`set` or its " "The following functions are available for instances of :class:`set` or its "
"subtypes but not for instances of :class:`frozenset` or its subtypes." "subtypes but not for instances of :class:`frozenset` or its subtypes."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:141 #: c-api/set.rst:142
msgid "" msgid ""
"Return ``1`` if found and removed, ``0`` if not found (no action taken), and " "Return ``1`` if found and removed, ``0`` if not found (no action taken), and "
"``-1`` if an error is encountered. Does not raise :exc:`KeyError` for " "``-1`` if an error is encountered. Does not raise :exc:`KeyError` for "
@ -169,7 +170,7 @@ msgid ""
"subtype." "subtype."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:151 #: c-api/set.rst:152
msgid "" msgid ""
"Return a new reference to an arbitrary object in the *set*, and removes the " "Return a new reference to an arbitrary object in the *set*, and removes the "
"object from the *set*. Return ``NULL`` on failure. Raise :exc:`KeyError` " "object from the *set*. Return ``NULL`` on failure. Raise :exc:`KeyError` "
@ -177,6 +178,6 @@ msgid ""
"of :class:`set` or its subtype." "of :class:`set` or its subtype."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/set.rst:159 #: c-api/set.rst:160
msgid "Empty an existing set of all elements." msgid "Empty an existing set of all elements."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -26,10 +26,12 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:17 #: c-api/slice.rst:17
msgid "Return true if *ob* is a slice object; *ob* must not be ``NULL``." msgid ""
"Return true if *ob* is a slice object; *ob* must not be ``NULL``. This "
"function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:22 #: c-api/slice.rst:23
msgid "" msgid ""
"Return a new slice object with the given values. The *start*, *stop*, and " "Return a new slice object with the given values. The *start*, *stop*, and "
"*step* parameters are used as the values of the slice object attributes of " "*step* parameters are used as the values of the slice object attributes of "
@ -38,30 +40,30 @@ msgid ""
"the new object could not be allocated." "the new object could not be allocated."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:31 #: c-api/slice.rst:32
msgid "" msgid ""
"Retrieve the start, stop and step indices from the slice object *slice*, " "Retrieve the start, stop and step indices from the slice object *slice*, "
"assuming a sequence of length *length*. Treats indices greater than *length* " "assuming a sequence of length *length*. Treats indices greater than *length* "
"as errors." "as errors."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:35 #: c-api/slice.rst:36
msgid "" msgid ""
"Returns ``0`` on success and ``-1`` on error with no exception set (unless " "Returns ``0`` on success and ``-1`` on error with no exception set (unless "
"one of the indices was not :const:`None` and failed to be converted to an " "one of the indices was not :const:`None` and failed to be converted to an "
"integer, in which case ``-1`` is returned with an exception set)." "integer, in which case ``-1`` is returned with an exception set)."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:39 #: c-api/slice.rst:40
msgid "You probably do not want to use this function." msgid "You probably do not want to use this function."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:72 #: c-api/slice.rst:73
msgid "" msgid ""
"The parameter type for the *slice* parameter was ``PySliceObject*`` before." "The parameter type for the *slice* parameter was ``PySliceObject*`` before."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:48 #: c-api/slice.rst:49
msgid "" msgid ""
"Usable replacement for :c:func:`PySlice_GetIndices`. Retrieve the start, " "Usable replacement for :c:func:`PySlice_GetIndices`. Retrieve the start, "
"stop, and step indices from the slice object *slice* assuming a sequence of " "stop, and step indices from the slice object *slice* assuming a sequence of "
@ -70,22 +72,22 @@ msgid ""
"normal slices." "normal slices."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:54 #: c-api/slice.rst:55
msgid "Returns ``0`` on success and ``-1`` on error with exception set." msgid "Returns ``0`` on success and ``-1`` on error with exception set."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:57 #: c-api/slice.rst:58
msgid "" msgid ""
"This function is considered not safe for resizable sequences. Its invocation " "This function is considered not safe for resizable sequences. Its invocation "
"should be replaced by a combination of :c:func:`PySlice_Unpack` and :c:func:" "should be replaced by a combination of :c:func:`PySlice_Unpack` and :c:func:"
"`PySlice_AdjustIndices` where ::" "`PySlice_AdjustIndices` where ::"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:65 #: c-api/slice.rst:66
msgid "is replaced by ::" msgid "is replaced by ::"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:76 #: c-api/slice.rst:77
msgid "" msgid ""
"If ``Py_LIMITED_API`` is not set or set to the value between ``0x03050400`` " "If ``Py_LIMITED_API`` is not set or set to the value between ``0x03050400`` "
"and ``0x03060000`` (not including) or ``0x03060100`` or higher :c:func:`!" "and ``0x03060000`` (not including) or ``0x03060100`` or higher :c:func:`!"
@ -94,14 +96,14 @@ msgid ""
"*stop* and *step* are evaluated more than once." "*stop* and *step* are evaluated more than once."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:83 #: c-api/slice.rst:84
msgid "" msgid ""
"If ``Py_LIMITED_API`` is set to the value less than ``0x03050400`` or " "If ``Py_LIMITED_API`` is set to the value less than ``0x03050400`` or "
"between ``0x03060000`` and ``0x03060100`` (not including) :c:func:`!" "between ``0x03060000`` and ``0x03060100`` (not including) :c:func:`!"
"PySlice_GetIndicesEx` is a deprecated function." "PySlice_GetIndicesEx` is a deprecated function."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:91 #: c-api/slice.rst:92
msgid "" msgid ""
"Extract the start, stop and step data members from a slice object as C " "Extract the start, stop and step data members from a slice object as C "
"integers. Silently reduce values larger than ``PY_SSIZE_T_MAX`` to " "integers. Silently reduce values larger than ``PY_SSIZE_T_MAX`` to "
@ -110,28 +112,28 @@ msgid ""
"less than ``-PY_SSIZE_T_MAX`` to ``-PY_SSIZE_T_MAX``." "less than ``-PY_SSIZE_T_MAX`` to ``-PY_SSIZE_T_MAX``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:97 #: c-api/slice.rst:98
msgid "Return ``-1`` on error, ``0`` on success." msgid "Return ``-1`` on error, ``0`` on success."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:104 #: c-api/slice.rst:105
msgid "" msgid ""
"Adjust start/end slice indices assuming a sequence of the specified length. " "Adjust start/end slice indices assuming a sequence of the specified length. "
"Out of bounds indices are clipped in a manner consistent with the handling " "Out of bounds indices are clipped in a manner consistent with the handling "
"of normal slices." "of normal slices."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:108 #: c-api/slice.rst:109
msgid "" msgid ""
"Return the length of the slice. Always successful. Doesn't call Python " "Return the length of the slice. Always successful. Doesn't call Python "
"code." "code."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:115 #: c-api/slice.rst:116
msgid "Ellipsis Object" msgid "Ellipsis Object"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/slice.rst:120 #: c-api/slice.rst:121
msgid "" msgid ""
"The Python ``Ellipsis`` object. This object has no methods. It needs to be " "The Python ``Ellipsis`` object. This object has no methods. It needs to be "
"treated just like any other object with respect to reference counts. Like :" "treated just like any other object with respect to reference counts. Like :"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -36,13 +36,13 @@ msgstr ""
#: c-api/tuple.rst:24 #: c-api/tuple.rst:24
msgid "" msgid ""
"Return true if *p* is a tuple object or an instance of a subtype of the " "Return true if *p* is a tuple object or an instance of a subtype of the "
"tuple type." "tuple type. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/tuple.rst:30 #: c-api/tuple.rst:30
msgid "" msgid ""
"Return true if *p* is a tuple object, but not an instance of a subtype of " "Return true if *p* is a tuple object, but not an instance of a subtype of "
"the tuple type." "the tuple type. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/tuple.rst:36 #: c-api/tuple.rst:36

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:33+0100\n" "PO-Revision-Date: 2018-02-15 00:33+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -31,20 +31,22 @@ msgstr ""
#: c-api/type.rst:24 #: c-api/type.rst:24
msgid "" msgid ""
"Return non-zero if the object *o* is a type object, including instances of " "Return non-zero if the object *o* is a type object, including instances of "
"types derived from the standard type object. Return 0 in all other cases." "types derived from the standard type object. Return 0 in all other cases. "
"This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:30 #: c-api/type.rst:31
msgid "" msgid ""
"Return non-zero if the object *o* is a type object, but not a subtype of the " "Return non-zero if the object *o* is a type object, but not a subtype of the "
"standard type object. Return 0 in all other cases." "standard type object. Return 0 in all other cases. This function always "
"succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:36 #: c-api/type.rst:38
msgid "Clear the internal lookup cache. Return the current version tag." msgid "Clear the internal lookup cache. Return the current version tag."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:40 #: c-api/type.rst:42
msgid "" msgid ""
"Return the :c:member:`~PyTypeObject.tp_flags` member of *type*. This " "Return the :c:member:`~PyTypeObject.tp_flags` member of *type*. This "
"function is primarily meant for use with `Py_LIMITED_API`; the individual " "function is primarily meant for use with `Py_LIMITED_API`; the individual "
@ -52,55 +54,55 @@ msgid ""
"c:member:`~PyTypeObject.tp_flags` itself is not part of the limited API." "c:member:`~PyTypeObject.tp_flags` itself is not part of the limited API."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:47 #: c-api/type.rst:49
msgid "The return type is now ``unsigned long`` rather than ``long``." msgid "The return type is now ``unsigned long`` rather than ``long``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:53 #: c-api/type.rst:55
msgid "" msgid ""
"Invalidate the internal lookup cache for the type and all of its subtypes. " "Invalidate the internal lookup cache for the type and all of its subtypes. "
"This function must be called after any manual modification of the attributes " "This function must be called after any manual modification of the attributes "
"or base classes of the type." "or base classes of the type."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:60 #: c-api/type.rst:62
msgid "" msgid ""
"Return non-zero if the type object *o* sets the feature *feature*. Type " "Return non-zero if the type object *o* sets the feature *feature*. Type "
"features are denoted by single bit flags." "features are denoted by single bit flags."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:66 #: c-api/type.rst:68
msgid "" msgid ""
"Return true if the type object includes support for the cycle detector; this " "Return true if the type object includes support for the cycle detector; this "
"tests the type flag :const:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC`." "tests the type flag :const:`Py_TPFLAGS_HAVE_GC`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:72 #: c-api/type.rst:74
msgid "Return true if *a* is a subtype of *b*." msgid "Return true if *a* is a subtype of *b*."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:74 #: c-api/type.rst:76
msgid "" msgid ""
"This function only checks for actual subtypes, which means that :meth:" "This function only checks for actual subtypes, which means that :meth:"
"`~class.__subclasscheck__` is not called on *b*. Call :c:func:" "`~class.__subclasscheck__` is not called on *b*. Call :c:func:"
"`PyObject_IsSubclass` to do the same check that :func:`issubclass` would do." "`PyObject_IsSubclass` to do the same check that :func:`issubclass` would do."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:82 #: c-api/type.rst:84
msgid "" msgid ""
"Generic handler for the :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` slot of a type " "Generic handler for the :c:member:`~PyTypeObject.tp_alloc` slot of a type "
"object. Use Python's default memory allocation mechanism to allocate a new " "object. Use Python's default memory allocation mechanism to allocate a new "
"instance and initialize all its contents to ``NULL``." "instance and initialize all its contents to ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:88 #: c-api/type.rst:90
msgid "" msgid ""
"Generic handler for the :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` slot of a type " "Generic handler for the :c:member:`~PyTypeObject.tp_new` slot of a type "
"object. Create a new instance using the type's :c:member:`~PyTypeObject." "object. Create a new instance using the type's :c:member:`~PyTypeObject."
"tp_alloc` slot." "tp_alloc` slot."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:93 #: c-api/type.rst:95
msgid "" msgid ""
"Finalize a type object. This should be called on all type objects to finish " "Finalize a type object. This should be called on all type objects to finish "
"their initialization. This function is responsible for adding inherited " "their initialization. This function is responsible for adding inherited "
@ -108,7 +110,7 @@ msgid ""
"and sets an exception on error." "and sets an exception on error."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:100 #: c-api/type.rst:102
msgid "" msgid ""
"Return the function pointer stored in the given slot. If the result is " "Return the function pointer stored in the given slot. If the result is "
"``NULL``, this indicates that either the slot is ``NULL``, or that the " "``NULL``, this indicates that either the slot is ``NULL``, or that the "
@ -116,28 +118,28 @@ msgid ""
"result pointer into the appropriate function type." "result pointer into the appropriate function type."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:106 #: c-api/type.rst:108
msgid "" msgid ""
"See :c:member:`PyType_Slot.slot` for possible values of the *slot* argument." "See :c:member:`PyType_Slot.slot` for possible values of the *slot* argument."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:108 #: c-api/type.rst:110
msgid "An exception is raised if *type* is not a heap type." msgid "An exception is raised if *type* is not a heap type."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:114 #: c-api/type.rst:116
msgid "" msgid ""
"Return the module object associated with the given type when the type was " "Return the module object associated with the given type when the type was "
"created using :c:func:`PyType_FromModuleAndSpec`." "created using :c:func:`PyType_FromModuleAndSpec`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:135 #: c-api/type.rst:137
msgid "" msgid ""
"If no module is associated with the given type, sets :py:class:`TypeError` " "If no module is associated with the given type, sets :py:class:`TypeError` "
"and returns ``NULL``." "and returns ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:120 #: c-api/type.rst:122
msgid "" msgid ""
"This function is usually used to get the module in which a method is " "This function is usually used to get the module in which a method is "
"defined. Note that in such a method, ``PyType_GetModule(Py_TYPE(self))`` may " "defined. Note that in such a method, ``PyType_GetModule(Py_TYPE(self))`` may "
@ -147,49 +149,49 @@ msgid ""
"defines the method." "defines the method."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:131 #: c-api/type.rst:133
msgid "" msgid ""
"Return the state of the module object associated with the given type. This " "Return the state of the module object associated with the given type. This "
"is a shortcut for calling :c:func:`PyModule_GetState()` on the result of :c:" "is a shortcut for calling :c:func:`PyModule_GetState()` on the result of :c:"
"func:`PyType_GetModule`." "func:`PyType_GetModule`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:138 #: c-api/type.rst:140
msgid "" msgid ""
"If the *type* has an associated module but its state is ``NULL``, returns " "If the *type* has an associated module but its state is ``NULL``, returns "
"``NULL`` without setting an exception." "``NULL`` without setting an exception."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:145 #: c-api/type.rst:147
msgid "Creating Heap-Allocated Types" msgid "Creating Heap-Allocated Types"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:147 #: c-api/type.rst:149
msgid "" msgid ""
"The following functions and structs are used to create :ref:`heap types " "The following functions and structs are used to create :ref:`heap types "
"<heap-types>`." "<heap-types>`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:152 #: c-api/type.rst:154
msgid "" msgid ""
"Creates and returns a heap type object from the *spec* (:const:" "Creates and returns a heap type object from the *spec* (:const:"
"`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`)." "`Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`)."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:155 #: c-api/type.rst:157
msgid "" msgid ""
"If *bases* is a tuple, the created heap type contains all types contained in " "If *bases* is a tuple, the created heap type contains all types contained in "
"it as base types." "it as base types."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:158 #: c-api/type.rst:160
msgid "" msgid ""
"If *bases* is ``NULL``, the *Py_tp_bases* slot is used instead. If that also " "If *bases* is ``NULL``, the *Py_tp_bases* slot is used instead. If that also "
"is ``NULL``, the *Py_tp_base* slot is used instead. If that also is " "is ``NULL``, the *Py_tp_base* slot is used instead. If that also is "
"``NULL``, the new type derives from :class:`object`." "``NULL``, the new type derives from :class:`object`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:162 #: c-api/type.rst:164
msgid "" msgid ""
"The *module* argument can be used to record the module in which the new " "The *module* argument can be used to record the module in which the new "
"class is defined. It must be a module object or ``NULL``. If not ``NULL``, " "class is defined. It must be a module object or ``NULL``. If not ``NULL``, "
@ -198,59 +200,59 @@ msgid ""
"subclasses; it must be specified for each class individually." "subclasses; it must be specified for each class individually."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:169 #: c-api/type.rst:171
msgid "This function calls :c:func:`PyType_Ready` on the new type." msgid "This function calls :c:func:`PyType_Ready` on the new type."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:175 #: c-api/type.rst:177
msgid "Equivalent to ``PyType_FromModuleAndSpec(NULL, spec, bases)``." msgid "Equivalent to ``PyType_FromModuleAndSpec(NULL, spec, bases)``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:181 #: c-api/type.rst:183
msgid "Equivalent to ``PyType_FromSpecWithBases(spec, NULL)``." msgid "Equivalent to ``PyType_FromSpecWithBases(spec, NULL)``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:185 #: c-api/type.rst:187
msgid "Structure defining a type's behavior." msgid "Structure defining a type's behavior."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:189 #: c-api/type.rst:191
msgid "Name of the type, used to set :c:member:`PyTypeObject.tp_name`." msgid "Name of the type, used to set :c:member:`PyTypeObject.tp_name`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:194 #: c-api/type.rst:196
msgid "" msgid ""
"Size of the instance in bytes, used to set :c:member:`PyTypeObject." "Size of the instance in bytes, used to set :c:member:`PyTypeObject."
"tp_basicsize` and :c:member:`PyTypeObject.tp_itemsize`." "tp_basicsize` and :c:member:`PyTypeObject.tp_itemsize`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:200 #: c-api/type.rst:202
msgid "Type flags, used to set :c:member:`PyTypeObject.tp_flags`." msgid "Type flags, used to set :c:member:`PyTypeObject.tp_flags`."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:202 #: c-api/type.rst:204
msgid "" msgid ""
"If the ``Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`` flag is not set, :c:func:" "If the ``Py_TPFLAGS_HEAPTYPE`` flag is not set, :c:func:"
"`PyType_FromSpecWithBases` sets it automatically." "`PyType_FromSpecWithBases` sets it automatically."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:207 #: c-api/type.rst:209
msgid "" msgid ""
"Array of :c:type:`PyType_Slot` structures. Terminated by the special slot " "Array of :c:type:`PyType_Slot` structures. Terminated by the special slot "
"value ``{0, NULL}``." "value ``{0, NULL}``."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:212 #: c-api/type.rst:214
msgid "" msgid ""
"Structure defining optional functionality of a type, containing a slot ID " "Structure defining optional functionality of a type, containing a slot ID "
"and a value pointer." "and a value pointer."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:217 #: c-api/type.rst:219
msgid "A slot ID." msgid "A slot ID."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:219 #: c-api/type.rst:221
msgid "" msgid ""
"Slot IDs are named like the field names of the structures :c:type:" "Slot IDs are named like the field names of the structures :c:type:"
"`PyTypeObject`, :c:type:`PyNumberMethods`, :c:type:`PySequenceMethods`, :c:" "`PyTypeObject`, :c:type:`PyNumberMethods`, :c:type:`PySequenceMethods`, :c:"
@ -258,97 +260,97 @@ msgid ""
"prefix. For example, use:" "prefix. For example, use:"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:225 #: c-api/type.rst:227
msgid "``Py_tp_dealloc`` to set :c:member:`PyTypeObject.tp_dealloc`" msgid "``Py_tp_dealloc`` to set :c:member:`PyTypeObject.tp_dealloc`"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:226 #: c-api/type.rst:228
msgid "``Py_nb_add`` to set :c:member:`PyNumberMethods.nb_add`" msgid "``Py_nb_add`` to set :c:member:`PyNumberMethods.nb_add`"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:227 #: c-api/type.rst:229
msgid "``Py_sq_length`` to set :c:member:`PySequenceMethods.sq_length`" msgid "``Py_sq_length`` to set :c:member:`PySequenceMethods.sq_length`"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:229 #: c-api/type.rst:231
msgid "" msgid ""
"The following fields cannot be set at all using :c:type:`PyType_Spec` and :c:" "The following fields cannot be set at all using :c:type:`PyType_Spec` and :c:"
"type:`PyType_Slot`:" "type:`PyType_Slot`:"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:232 #: c-api/type.rst:234
msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dict`" msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dict`"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:233 #: c-api/type.rst:235
msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_mro`" msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_mro`"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:234 #: c-api/type.rst:236
msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_cache`" msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_cache`"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:235 #: c-api/type.rst:237
msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_subclasses`" msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_subclasses`"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:236 #: c-api/type.rst:238
msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklist`" msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklist`"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:237 #: c-api/type.rst:239
msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_vectorcall`" msgid ":c:member:`~PyTypeObject.tp_vectorcall`"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:238 #: c-api/type.rst:240
msgid "" msgid ""
":c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklistoffset` (see :ref:`PyMemberDef " ":c:member:`~PyTypeObject.tp_weaklistoffset` (see :ref:`PyMemberDef "
"<pymemberdef-offsets>`)" "<pymemberdef-offsets>`)"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:240 #: c-api/type.rst:242
msgid "" msgid ""
":c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset` (see :ref:`PyMemberDef <pymemberdef-" ":c:member:`~PyTypeObject.tp_dictoffset` (see :ref:`PyMemberDef <pymemberdef-"
"offsets>`)" "offsets>`)"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:242 #: c-api/type.rst:244
msgid "" msgid ""
":c:member:`~PyTypeObject.tp_vectorcall_offset` (see :ref:`PyMemberDef " ":c:member:`~PyTypeObject.tp_vectorcall_offset` (see :ref:`PyMemberDef "
"<pymemberdef-offsets>`)" "<pymemberdef-offsets>`)"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:245 #: c-api/type.rst:247
msgid "" msgid ""
"The following fields cannot be set using :c:type:`PyType_Spec` and :c:type:" "The following fields cannot be set using :c:type:`PyType_Spec` and :c:type:"
"`PyType_Slot` under the limited API:" "`PyType_Slot` under the limited API:"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:248 #: c-api/type.rst:250
msgid ":c:member:`~PyBufferProcs.bf_getbuffer`" msgid ":c:member:`~PyBufferProcs.bf_getbuffer`"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:249 #: c-api/type.rst:251
msgid ":c:member:`~PyBufferProcs.bf_releasebuffer`" msgid ":c:member:`~PyBufferProcs.bf_releasebuffer`"
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:251 #: c-api/type.rst:253
msgid "" msgid ""
"Setting :c:data:`Py_tp_bases` or :c:data:`Py_tp_base` may be problematic on " "Setting :c:data:`Py_tp_bases` or :c:data:`Py_tp_base` may be problematic on "
"some platforms. To avoid issues, use the *bases* argument of :py:func:" "some platforms. To avoid issues, use the *bases* argument of :py:func:"
"`PyType_FromSpecWithBases` instead." "`PyType_FromSpecWithBases` instead."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:258 #: c-api/type.rst:260
msgid "Slots in :c:type:`PyBufferProcs` in may be set in the unlimited API." msgid "Slots in :c:type:`PyBufferProcs` in may be set in the unlimited API."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:262 #: c-api/type.rst:264
msgid "" msgid ""
"The desired value of the slot. In most cases, this is a pointer to a " "The desired value of the slot. In most cases, this is a pointer to a "
"function." "function."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/type.rst:265 #: c-api/type.rst:267
msgid "May not be ``NULL``." msgid "May not be ``NULL``."
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-04 12:27+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -120,13 +120,13 @@ msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:93 #: c-api/unicode.rst:93
msgid "" msgid ""
"Return true if the object *o* is a Unicode object or an instance of a " "Return true if the object *o* is a Unicode object or an instance of a "
"Unicode subtype." "Unicode subtype. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:99 #: c-api/unicode.rst:99
msgid "" msgid ""
"Return true if the object *o* is a Unicode object, but not an instance of a " "Return true if the object *o* is a Unicode object, but not an instance of a "
"subtype." "subtype. This function always succeeds."
msgstr "" msgstr ""
#: c-api/unicode.rst:105 #: c-api/unicode.rst:105

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-03-29 14:17+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-03-29 14:17+0100\n"
"Last-Translator: Andy Kwok <andy.kwok.work@gmail.com>\n" "Last-Translator: Andy Kwok <andy.kwok.work@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -32,18 +32,24 @@ msgstr ""
"second agit autant que possible comme un mandataire vers l'objet original." "second agit autant que possible comme un mandataire vers l'objet original."
#: c-api/weakref.rst:16 #: c-api/weakref.rst:16
msgid "Return true if *ob* is either a reference or proxy object." #, fuzzy
msgid ""
"Return true if *ob* is either a reference or proxy object. This function "
"always succeeds."
msgstr "Renvoie vrai si *ob* est soit une référence, soit un objet proxy." msgstr "Renvoie vrai si *ob* est soit une référence, soit un objet proxy."
#: c-api/weakref.rst:21 #: c-api/weakref.rst:22
msgid "Return true if *ob* is a reference object." #, fuzzy
msgid ""
"Return true if *ob* is a reference object. This function always succeeds."
msgstr "Retourne vrai si *ob* est un objet référence." msgstr "Retourne vrai si *ob* est un objet référence."
#: c-api/weakref.rst:26 #: c-api/weakref.rst:27
msgid "Return true if *ob* is a proxy object." #, fuzzy
msgid "Return true if *ob* is a proxy object. This function always succeeds."
msgstr "Retourne vrai si *ob* est un objet proxy" msgstr "Retourne vrai si *ob* est un objet proxy"
#: c-api/weakref.rst:31 #: c-api/weakref.rst:32
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return a weak reference object for the object *ob*. This will always return " "Return a weak reference object for the object *ob*. This will always return "
@ -66,7 +72,7 @@ msgstr ""
"ou si *callback* n'est pas appelable, ``None``` ou *NULL*, ceci retourne " "ou si *callback* n'est pas appelable, ``None``` ou *NULL*, ceci retourne "
"*NULL* et lève une :exc:`TypeError`." "*NULL* et lève une :exc:`TypeError`."
#: c-api/weakref.rst:43 #: c-api/weakref.rst:44
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return a weak reference proxy object for the object *ob*. This will always " "Return a weak reference proxy object for the object *ob*. This will always "
@ -88,7 +94,7 @@ msgstr ""
"si *callback* n'est pas appelable, ``None``` ou *NULL*, ceci renvoie *NULL* " "si *callback* n'est pas appelable, ``None``` ou *NULL*, ceci renvoie *NULL* "
"et lève une :exc:`TypeError`." "et lève une :exc:`TypeError`."
#: c-api/weakref.rst:55 #: c-api/weakref.rst:56
msgid "" msgid ""
"Return the referenced object from a weak reference, *ref*. If the referent " "Return the referenced object from a weak reference, *ref*. If the referent "
"is no longer live, returns :const:`Py_None`." "is no longer live, returns :const:`Py_None`."
@ -96,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Retourne l'objet référencé à partir d'une référence faible, *ref*. Si le " "Retourne l'objet référencé à partir d'une référence faible, *ref*. Si le "
"référence n'existe plus, alors l'objet renvoie :const:`Py_None`." "référence n'existe plus, alors l'objet renvoie :const:`Py_None`."
#: c-api/weakref.rst:60 #: c-api/weakref.rst:61
msgid "" msgid ""
"This function returns a **borrowed reference** to the referenced object. " "This function returns a **borrowed reference** to the referenced object. "
"This means that you should always call :c:func:`Py_INCREF` on the object " "This means that you should always call :c:func:`Py_INCREF` on the object "
@ -107,7 +113,7 @@ msgstr ""
"sauf si vous savez qu'il ne peut pas être détruit tant que vous l'utilisez " "sauf si vous savez qu'il ne peut pas être détruit tant que vous l'utilisez "
"encore." "encore."
#: c-api/weakref.rst:68 #: c-api/weakref.rst:69
msgid "" msgid ""
"Similar to :c:func:`PyWeakref_GetObject`, but implemented as a macro that " "Similar to :c:func:`PyWeakref_GetObject`, but implemented as a macro that "
"does no error checking." "does no error checking."

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 16:59+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-01-03 16:59+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -23,7 +23,8 @@ msgid "Python and this documentation is:"
msgstr "Python et cette documentation sont :" msgstr "Python et cette documentation sont :"
#: copyright.rst:7 #: copyright.rst:7
msgid "Copyright © 2001-2020 Python Software Foundation. All rights reserved." #, fuzzy
msgid "Copyright © 2001-2021 Python Software Foundation. All rights reserved."
msgstr "" msgstr ""
"Copyright © 2001-2020 Python Software Foundation. Tous droits réservés." "Copyright © 2001-2020 Python Software Foundation. Tous droits réservés."

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-15 00:46+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-10-15 00:46+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -148,9 +148,9 @@ msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:106 #: library/asyncio-sync.rst:106
msgid "" msgid ""
"An Event object manages an internal flag that can be set to *true* with the :" "An Event object manages an internal flag that can be set to *true* with the :"
"meth:`set` method and reset to *false* with the :meth:`clear` method. The :" "meth:`~Event.set` method and reset to *false* with the :meth:`clear` "
"meth:`wait` method blocks until the flag is set to *true*. The flag is set " "method. The :meth:`~Event.wait` method blocks until the flag is set to "
"to *false* initially." "*true*. The flag is set to *false* initially."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:117 #: library/asyncio-sync.rst:117
@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Attend que l'évènement ait une valeur."
#: library/asyncio-sync.rst:144 #: library/asyncio-sync.rst:144
msgid "" msgid ""
"If the event is set, return ``True`` immediately. Otherwise block until " "If the event is set, return ``True`` immediately. Otherwise block until "
"another task calls :meth:`set`." "another task calls :meth:`~Event.set`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:149 #: library/asyncio-sync.rst:149
@ -181,8 +181,8 @@ msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:158 #: library/asyncio-sync.rst:158
msgid "" msgid ""
"Tasks awaiting on :meth:`wait` will now block until the :meth:`set` method " "Tasks awaiting on :meth:`~Event.wait` will now block until the :meth:`~Event."
"is called again." "set` method is called again."
msgstr "" msgstr ""
#: library/asyncio-sync.rst:163 #: library/asyncio-sync.rst:163

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:15+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-10-15 09:15+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1055,8 +1055,8 @@ msgid ""
"this method." "this method."
msgstr "" msgstr ""
#: library/codecs.rst:697 #: library/codecs.rst:792
msgid "Flushes and resets the codec buffers used for keeping state." msgid "Resets the codec buffers used for keeping internal state."
msgstr "" msgstr ""
#: library/codecs.rst:699 #: library/codecs.rst:699
@ -1188,10 +1188,6 @@ msgid ""
"`read` method." "`read` method."
msgstr "" msgstr ""
#: library/codecs.rst:792
msgid "Resets the codec buffers used for keeping state."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:794 #: library/codecs.rst:794
msgid "" msgid ""
"Note that no stream repositioning should take place. This method is " "Note that no stream repositioning should take place. This method is "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:34+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-02-21 17:34+0100\n"
"Last-Translator: Julien VITARD <julienvitard@gmail.com>\n" "Last-Translator: Julien VITARD <julienvitard@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -130,10 +130,11 @@ msgstr ""
"n'utilise pas la fonction :func:`os.path.normcase`." "n'utilise pas la fonction :func:`os.path.normcase`."
#: library/fnmatch.rst:78 #: library/fnmatch.rst:78
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return the subset of the list of *names* that match *pattern*. It is the " "Construct a list from those elements of the iterable *names* that match "
"same as ``[n for n in names if fnmatch(n, pattern)]``, but implemented more " "*pattern*. It is the same as ``[n for n in names if fnmatch(n, pattern)]``, "
"efficiently." "but implemented more efficiently."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un sous-ensemble de la liste *names* correspondant au motif " "Renvoie un sous-ensemble de la liste *names* correspondant au motif "
"*pattern*. Similaire à ``[n for n in names if fnmatch(n, pattern)]``, mais " "*pattern*. Similaire à ``[n for n in names if fnmatch(n, pattern)]``, mais "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-30 23:21+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-30 23:21+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: French <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: French <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -3089,15 +3089,17 @@ msgstr ""
"d'un objet, car elle prend en compte l'héritage." "d'un objet, car elle prend en compte l'héritage."
#: library/functions.rst:1689 #: library/functions.rst:1689
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"With three arguments, return a new type object. This is essentially a " "With three arguments, return a new type object. This is essentially a "
"dynamic form of the :keyword:`class` statement. The *name* string is the " "dynamic form of the :keyword:`class` statement. The *name* string is the "
"class name and becomes the :attr:`~definition.__name__` attribute; the " "class name and becomes the :attr:`~definition.__name__` attribute. The "
"*bases* tuple itemizes the base classes and becomes the :attr:`~class." "*bases* tuple contains the base classes and becomes the :attr:`~class."
"__bases__` attribute; and the *dict* dictionary is the namespace containing " "__bases__` attribute; if empty, :class:`object`, the ultimate base of all "
"definitions for class body and is copied to a standard dictionary to become " "classes, is added. The *dict* dictionary contains attribute and method "
"the :attr:`~object.__dict__` attribute. For example, the following two " "definitions for the class body; it may be copied or wrapped before becoming "
"statements create identical :class:`type` objects:" "the :attr:`~object.__dict__` attribute. The following two statements create "
"identical :class:`type` objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Avec trois arguments, renvoie un nouveau type. C'est essentiellement une " "Avec trois arguments, renvoie un nouveau type. C'est essentiellement une "
"forme dynamique de l'instruction :keyword:`class`. La chaîne *name* est le " "forme dynamique de l'instruction :keyword:`class`. La chaîne *name* est le "
@ -3109,11 +3111,11 @@ msgstr ""
"exemple, les deux instructions suivantes créent deux instances identiques " "exemple, les deux instructions suivantes créent deux instances identiques "
"de :class:`type` :" "de :class:`type` :"
#: library/functions.rst:1703 #: library/functions.rst:1704
msgid "See also :ref:`bltin-type-objects`." msgid "See also :ref:`bltin-type-objects`."
msgstr "Voir aussi :ref:`bltin-type-objects`." msgstr "Voir aussi :ref:`bltin-type-objects`."
#: library/functions.rst:1705 #: library/functions.rst:1706
msgid "" msgid ""
"Subclasses of :class:`type` which don't override ``type.__new__`` may no " "Subclasses of :class:`type` which don't override ``type.__new__`` may no "
"longer use the one-argument form to get the type of an object." "longer use the one-argument form to get the type of an object."
@ -3122,7 +3124,7 @@ msgstr ""
"ne doivent plus utiliser la forme à un argument pour récupérer le type d'un " "ne doivent plus utiliser la forme à un argument pour récupérer le type d'un "
"objet." "objet."
#: library/functions.rst:1711 #: library/functions.rst:1712
msgid "" msgid ""
"Return the :attr:`~object.__dict__` attribute for a module, class, instance, " "Return the :attr:`~object.__dict__` attribute for a module, class, instance, "
"or any other object with a :attr:`~object.__dict__` attribute." "or any other object with a :attr:`~object.__dict__` attribute."
@ -3131,7 +3133,7 @@ msgstr ""
"instance ou de n'importe quel objet avec un attribut :attr:`~object." "instance ou de n'importe quel objet avec un attribut :attr:`~object."
"__dict__`." "__dict__`."
#: library/functions.rst:1714 #: library/functions.rst:1715
msgid "" msgid ""
"Objects such as modules and instances have an updateable :attr:`~object." "Objects such as modules and instances have an updateable :attr:`~object."
"__dict__` attribute; however, other objects may have write restrictions on " "__dict__` attribute; however, other objects may have write restrictions on "
@ -3144,7 +3146,7 @@ msgstr ""
"exemple, les classes utilisent un :class:`types.MappingProxyType` pour " "exemple, les classes utilisent un :class:`types.MappingProxyType` pour "
"éviter les modifications directes du dictionnaire)." "éviter les modifications directes du dictionnaire)."
#: library/functions.rst:1719 #: library/functions.rst:1720
msgid "" msgid ""
"Without an argument, :func:`vars` acts like :func:`locals`. Note, the " "Without an argument, :func:`vars` acts like :func:`locals`. Note, the "
"locals dictionary is only useful for reads since updates to the locals " "locals dictionary is only useful for reads since updates to the locals "
@ -3154,18 +3156,18 @@ msgstr ""
"dictionnaire des variables locales n'est utile qu'en lecture, car ses " "dictionnaire des variables locales n'est utile qu'en lecture, car ses "
"écritures sont ignorées." "écritures sont ignorées."
#: library/functions.rst:1723 #: library/functions.rst:1724
msgid "" msgid ""
"A :exc:`TypeError` exception is raised if an object is specified but it " "A :exc:`TypeError` exception is raised if an object is specified but it "
"doesn't have a :attr:`~object.__dict__` attribute (for example, if its class " "doesn't have a :attr:`~object.__dict__` attribute (for example, if its class "
"defines the :attr:`~object.__slots__` attribute)." "defines the :attr:`~object.__slots__` attribute)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/functions.rst:1729 #: library/functions.rst:1730
msgid "Make an iterator that aggregates elements from each of the iterables." msgid "Make an iterator that aggregates elements from each of the iterables."
msgstr "Construit un itérateur agrégeant les éléments de tous les itérables." msgstr "Construit un itérateur agrégeant les éléments de tous les itérables."
#: library/functions.rst:1731 #: library/functions.rst:1732
msgid "" msgid ""
"Returns an iterator of tuples, where the *i*-th tuple contains the *i*-th " "Returns an iterator of tuples, where the *i*-th tuple contains the *i*-th "
"element from each of the argument sequences or iterables. The iterator " "element from each of the argument sequences or iterables. The iterator "
@ -3179,7 +3181,7 @@ msgstr ""
"un seul argument itérable, elle renvoie un itérateur sur des *n*-uplets d'un " "un seul argument itérable, elle renvoie un itérateur sur des *n*-uplets d'un "
"élément. Sans argument, elle renvoie un itérateur vide. Équivalent à ::" "élément. Sans argument, elle renvoie un itérateur vide. Équivalent à ::"
#: library/functions.rst:1750 #: library/functions.rst:1751
msgid "" msgid ""
"The left-to-right evaluation order of the iterables is guaranteed. This " "The left-to-right evaluation order of the iterables is guaranteed. This "
"makes possible an idiom for clustering a data series into n-length groups " "makes possible an idiom for clustering a data series into n-length groups "
@ -3194,7 +3196,7 @@ msgstr ""
"l'itérateur. Cela a pour effet de diviser la séquence en morceaux de taille " "l'itérateur. Cela a pour effet de diviser la séquence en morceaux de taille "
"*n*." "*n*."
#: library/functions.rst:1756 #: library/functions.rst:1757
msgid "" msgid ""
":func:`zip` should only be used with unequal length inputs when you don't " ":func:`zip` should only be used with unequal length inputs when you don't "
"care about trailing, unmatched values from the longer iterables. If those " "care about trailing, unmatched values from the longer iterables. If those "
@ -3205,7 +3207,7 @@ msgstr ""
"peuvent être ignorées. Si ces valeurs sont importantes, utilisez plutôt :" "peuvent être ignorées. Si ces valeurs sont importantes, utilisez plutôt :"
"func:`itertools.zip_longest`." "func:`itertools.zip_longest`."
#: library/functions.rst:1760 #: library/functions.rst:1761
msgid "" msgid ""
":func:`zip` in conjunction with the ``*`` operator can be used to unzip a " ":func:`zip` in conjunction with the ``*`` operator can be used to unzip a "
"list::" "list::"
@ -3213,7 +3215,7 @@ msgstr ""
":func:`zip` peut être utilisée conjointement avec l'opérateur ``*`` pour " ":func:`zip` peut être utilisée conjointement avec l'opérateur ``*`` pour "
"dézipper une liste ::" "dézipper une liste ::"
#: library/functions.rst:1781 #: library/functions.rst:1782
msgid "" msgid ""
"This is an advanced function that is not needed in everyday Python " "This is an advanced function that is not needed in everyday Python "
"programming, unlike :func:`importlib.import_module`." "programming, unlike :func:`importlib.import_module`."
@ -3221,7 +3223,7 @@ msgstr ""
"C'est une fonction avancée qui n'est pas fréquemment nécessaire, " "C'est une fonction avancée qui n'est pas fréquemment nécessaire, "
"contrairement à :func:`importlib.import_module`." "contrairement à :func:`importlib.import_module`."
#: library/functions.rst:1784 #: library/functions.rst:1785
msgid "" msgid ""
"This function is invoked by the :keyword:`import` statement. It can be " "This function is invoked by the :keyword:`import` statement. It can be "
"replaced (by importing the :mod:`builtins` module and assigning to " "replaced (by importing the :mod:`builtins` module and assigning to "
@ -3241,7 +3243,7 @@ msgstr ""
"à trouver l'implémentation par défaut. L'usage direct de :func:`__import__` " "à trouver l'implémentation par défaut. L'usage direct de :func:`__import__` "
"est aussi déconseillé en faveur de :func:`importlib.import_module`." "est aussi déconseillé en faveur de :func:`importlib.import_module`."
#: library/functions.rst:1793 #: library/functions.rst:1794
msgid "" msgid ""
"The function imports the module *name*, potentially using the given " "The function imports the module *name*, potentially using the given "
"*globals* and *locals* to determine how to interpret the name in a package " "*globals* and *locals* to determine how to interpret the name in a package "
@ -3257,7 +3259,7 @@ msgstr ""
"l'argument *locals* et n'utilise *globals* que pour déterminer le contexte " "l'argument *locals* et n'utilise *globals* que pour déterminer le contexte "
"du paquet de l'instruction :keyword:`import`." "du paquet de l'instruction :keyword:`import`."
#: library/functions.rst:1800 #: library/functions.rst:1801
msgid "" msgid ""
"*level* specifies whether to use absolute or relative imports. ``0`` (the " "*level* specifies whether to use absolute or relative imports. ``0`` (the "
"default) means only perform absolute imports. Positive values for *level* " "default) means only perform absolute imports. Positive values for *level* "
@ -3270,7 +3272,7 @@ msgstr ""
"positive indique le nombre de dossiers parents relativement au dossier du " "positive indique le nombre de dossiers parents relativement au dossier du "
"module appelant :func:`__import__` (voir la :pep:`328`)." "module appelant :func:`__import__` (voir la :pep:`328`)."
#: library/functions.rst:1806 #: library/functions.rst:1807
msgid "" msgid ""
"When the *name* variable is of the form ``package.module``, normally, the " "When the *name* variable is of the form ``package.module``, normally, the "
"top-level package (the name up till the first dot) is returned, *not* the " "top-level package (the name up till the first dot) is returned, *not* the "
@ -3282,7 +3284,7 @@ msgstr ""
"et *pas* le module nommé par *name*. Cependant, lorsqu'un argument " "et *pas* le module nommé par *name*. Cependant, lorsqu'un argument "
"*fromlist* est fourni, le module nommé par *name* est renvoyé." "*fromlist* est fourni, le module nommé par *name* est renvoyé."
#: library/functions.rst:1811 #: library/functions.rst:1812
msgid "" msgid ""
"For example, the statement ``import spam`` results in bytecode resembling " "For example, the statement ``import spam`` results in bytecode resembling "
"the following code::" "the following code::"
@ -3290,11 +3292,11 @@ msgstr ""
"Par exemple, l'instruction ``import spam`` renvoie un code intermédiaire " "Par exemple, l'instruction ``import spam`` renvoie un code intermédiaire "
"(*bytecode* en anglais) ressemblant au code suivant ::" "(*bytecode* en anglais) ressemblant au code suivant ::"
#: library/functions.rst:1816 #: library/functions.rst:1817
msgid "The statement ``import spam.ham`` results in this call::" msgid "The statement ``import spam.ham`` results in this call::"
msgstr "L'instruction ``import spam.ham`` appelle ::" msgstr "L'instruction ``import spam.ham`` appelle ::"
#: library/functions.rst:1820 #: library/functions.rst:1821
msgid "" msgid ""
"Note how :func:`__import__` returns the toplevel module here because this is " "Note how :func:`__import__` returns the toplevel module here because this is "
"the object that is bound to a name by the :keyword:`import` statement." "the object that is bound to a name by the :keyword:`import` statement."
@ -3302,7 +3304,7 @@ msgstr ""
"Notez comment :func:`__import__` renvoie ici le module de plus haut niveau " "Notez comment :func:`__import__` renvoie ici le module de plus haut niveau "
"parce que c'est l'objet lié à un nom par l'instruction :keyword:`import`." "parce que c'est l'objet lié à un nom par l'instruction :keyword:`import`."
#: library/functions.rst:1823 #: library/functions.rst:1824
msgid "" msgid ""
"On the other hand, the statement ``from spam.ham import eggs, sausage as " "On the other hand, the statement ``from spam.ham import eggs, sausage as "
"saus`` results in ::" "saus`` results in ::"
@ -3310,7 +3312,7 @@ msgstr ""
"En revanche, l'instruction ``from spam.ham import eggs, sausage as saus`` " "En revanche, l'instruction ``from spam.ham import eggs, sausage as saus`` "
"donne ::" "donne ::"
#: library/functions.rst:1830 #: library/functions.rst:1831
msgid "" msgid ""
"Here, the ``spam.ham`` module is returned from :func:`__import__`. From " "Here, the ``spam.ham`` module is returned from :func:`__import__`. From "
"this object, the names to import are retrieved and assigned to their " "this object, the names to import are retrieved and assigned to their "
@ -3319,7 +3321,7 @@ msgstr ""
"Ici le module ``spam.ham`` est renvoyé par :func:`__import__`. De cet objet, " "Ici le module ``spam.ham`` est renvoyé par :func:`__import__`. De cet objet, "
"les noms à importer sont récupérés et assignés à leurs noms respectifs." "les noms à importer sont récupérés et assignés à leurs noms respectifs."
#: library/functions.rst:1834 #: library/functions.rst:1835
msgid "" msgid ""
"If you simply want to import a module (potentially within a package) by " "If you simply want to import a module (potentially within a package) by "
"name, use :func:`importlib.import_module`." "name, use :func:`importlib.import_module`."
@ -3327,7 +3329,7 @@ msgstr ""
"Si vous voulez simplement importer un module (potentiellement dans un " "Si vous voulez simplement importer un module (potentiellement dans un "
"paquet) par son nom, utilisez :func:`importlib.import_module`." "paquet) par son nom, utilisez :func:`importlib.import_module`."
#: library/functions.rst:1837 #: library/functions.rst:1838
msgid "" msgid ""
"Negative values for *level* are no longer supported (which also changes the " "Negative values for *level* are no longer supported (which also changes the "
"default value to 0)." "default value to 0)."
@ -3335,7 +3337,7 @@ msgstr ""
"les valeurs négatives pour *level* ne sont plus prises en charge (et sa " "les valeurs négatives pour *level* ne sont plus prises en charge (et sa "
"valeur par défaut est 0)." "valeur par défaut est 0)."
#: library/functions.rst:1841 #: library/functions.rst:1842
msgid "" msgid ""
"When the command line options :option:`-E` or :option:`-I` are being used, " "When the command line options :option:`-E` or :option:`-I` are being used, "
"the environment variable :envvar:`PYTHONCASEOK` is now ignored." "the environment variable :envvar:`PYTHONCASEOK` is now ignored."
@ -3343,11 +3345,11 @@ msgstr ""
"quand les options :option:`-E` ou :option:`-I` sont précisées dans la ligne " "quand les options :option:`-E` ou :option:`-I` sont précisées dans la ligne "
"de commande, la variable d'environnement :envvar:`PYTHONCASEOK` est ignorée." "de commande, la variable d'environnement :envvar:`PYTHONCASEOK` est ignorée."
#: library/functions.rst:1846 #: library/functions.rst:1847
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: library/functions.rst:1847 #: library/functions.rst:1848
msgid "" msgid ""
"Note that the parser only accepts the Unix-style end of line convention. If " "Note that the parser only accepts the Unix-style end of line convention. If "
"you are reading the code from a file, make sure to use newline conversion " "you are reading the code from a file, make sure to use newline conversion "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 11:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-12-11 11:16+0100\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -56,7 +56,7 @@ msgid ""
"`lru_cache()` with a size limit." "`lru_cache()` with a size limit."
msgstr "" msgstr ""
#: library/functools.rst:245 #: library/functools.rst:255
msgid "For example::" msgid "For example::"
msgstr "Par exemple ::" msgstr "Par exemple ::"
@ -68,18 +68,40 @@ msgid ""
"computed properties of instances that are otherwise effectively immutable." "computed properties of instances that are otherwise effectively immutable."
msgstr "" msgstr ""
#: library/functools.rst:117 library/functools.rst:330 #: library/functools.rst:127 library/functools.rst:340
msgid "Example::" msgid "Example::"
msgstr "Exemple ::" msgstr "Exemple ::"
#: library/functools.rst:76 #: library/functools.rst:73
msgid ""
"The mechanics of :func:`cached_property` are somewhat different from :func:"
"`property`. A regular property blocks attribute writes unless a setter is "
"defined. In contrast, a *cached_property* allows writes."
msgstr ""
#: library/functools.rst:77
msgid ""
"The *cached_property* decorator only runs on lookups and only when an "
"attribute of the same name doesn't exist. When it does run, the "
"*cached_property* writes to the attribute with the same name. Subsequent "
"attribute reads and writes take precedence over the *cached_property* method "
"and it works like a normal attribute."
msgstr ""
#: library/functools.rst:83
msgid ""
"The cached value can be cleared by deleting the attribute. This allows the "
"*cached_property* method to run again."
msgstr ""
#: library/functools.rst:86
msgid "" msgid ""
"Note, this decorator interferes with the operation of :pep:`412` key-sharing " "Note, this decorator interferes with the operation of :pep:`412` key-sharing "
"dictionaries. This means that instance dictionaries can take more space " "dictionaries. This means that instance dictionaries can take more space "
"than usual." "than usual."
msgstr "" msgstr ""
#: library/functools.rst:80 #: library/functools.rst:90
msgid "" msgid ""
"Also, this decorator requires that the ``__dict__`` attribute on each " "Also, this decorator requires that the ``__dict__`` attribute on each "
"instance be a mutable mapping. This means it will not work with some types, " "instance be a mutable mapping. This means it will not work with some types, "
@ -89,14 +111,14 @@ msgid ""
"such classes don't provide a ``__dict__`` attribute at all)." "such classes don't provide a ``__dict__`` attribute at all)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/functools.rst:87 #: library/functools.rst:97
msgid "" msgid ""
"If a mutable mapping is not available or if space-efficient key sharing is " "If a mutable mapping is not available or if space-efficient key sharing is "
"desired, an effect similar to :func:`cached_property` can be achieved by a " "desired, an effect similar to :func:`cached_property` can be achieved by a "
"stacking :func:`property` on top of :func:`cache`::" "stacking :func:`property` on top of :func:`cache`::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/functools.rst:105 #: library/functools.rst:115
msgid "" msgid ""
"Transform an old-style comparison function to a :term:`key function`. Used " "Transform an old-style comparison function to a :term:`key function`. Used "
"with tools that accept key functions (such as :func:`sorted`, :func:`min`, :" "with tools that accept key functions (such as :func:`sorted`, :func:`min`, :"
@ -112,7 +134,7 @@ msgstr ""
"portage de fonctions python 2 utilisant des fonctions de comparaison vers " "portage de fonctions python 2 utilisant des fonctions de comparaison vers "
"Python 3." "Python 3."
#: library/functools.rst:112 #: library/functools.rst:122
msgid "" msgid ""
"A comparison function is any callable that accept two arguments, compares " "A comparison function is any callable that accept two arguments, compares "
"them, and returns a negative number for less-than, zero for equality, or a " "them, and returns a negative number for less-than, zero for equality, or a "
@ -125,13 +147,13 @@ msgstr ""
"un appelable qui prend un argument et retourne une autre valeur qui sera " "un appelable qui prend un argument et retourne une autre valeur qui sera "
"utilisée comme clé de tri." "utilisée comme clé de tri."
#: library/functools.rst:121 #: library/functools.rst:131
msgid "" msgid ""
"For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`." "For sorting examples and a brief sorting tutorial, see :ref:`sortinghowto`."
msgstr "" msgstr ""
"Pour des exemples de tris et un bref tutoriel, consultez :ref:`sortinghowto`." "Pour des exemples de tris et un bref tutoriel, consultez :ref:`sortinghowto`."
#: library/functools.rst:129 #: library/functools.rst:139
msgid "" msgid ""
"Decorator to wrap a function with a memoizing callable that saves up to the " "Decorator to wrap a function with a memoizing callable that saves up to the "
"*maxsize* most recent calls. It can save time when an expensive or I/O " "*maxsize* most recent calls. It can save time when an expensive or I/O "
@ -142,7 +164,7 @@ msgstr ""
"une fonction coûteuse en ressources est souvent appelée avec les mêmes " "une fonction coûteuse en ressources est souvent appelée avec les mêmes "
"arguments." "arguments."
#: library/functools.rst:133 #: library/functools.rst:143
msgid "" msgid ""
"Since a dictionary is used to cache results, the positional and keyword " "Since a dictionary is used to cache results, the positional and keyword "
"arguments to the function must be hashable." "arguments to the function must be hashable."
@ -150,7 +172,7 @@ msgstr ""
"Comme un dictionnaire est utilisé pour mettre en cache les résultats, les " "Comme un dictionnaire est utilisé pour mettre en cache les résultats, les "
"arguments positionnels et nommés de la fonction doivent être hachables." "arguments positionnels et nommés de la fonction doivent être hachables."
#: library/functools.rst:136 #: library/functools.rst:146
msgid "" msgid ""
"Distinct argument patterns may be considered to be distinct calls with " "Distinct argument patterns may be considered to be distinct calls with "
"separate cache entries. For example, `f(a=1, b=2)` and `f(b=2, a=1)` differ " "separate cache entries. For example, `f(a=1, b=2)` and `f(b=2, a=1)` differ "
@ -161,14 +183,14 @@ msgstr ""
"`f(a=1, b=2)` et `f(b=2, a=1)` n'ont pas leurs arguments dans le même ordre, " "`f(a=1, b=2)` et `f(b=2, a=1)` n'ont pas leurs arguments dans le même ordre, "
"ce qui peut conduire à des entrées séparées dans le cache." "ce qui peut conduire à des entrées séparées dans le cache."
#: library/functools.rst:141 #: library/functools.rst:151
msgid "" msgid ""
"If *user_function* is specified, it must be a callable. This allows the " "If *user_function* is specified, it must be a callable. This allows the "
"*lru_cache* decorator to be applied directly to a user function, leaving the " "*lru_cache* decorator to be applied directly to a user function, leaving the "
"*maxsize* at its default value of 128::" "*maxsize* at its default value of 128::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/functools.rst:150 #: library/functools.rst:160
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"If *maxsize* is set to ``None``, the LRU feature is disabled and the cache " "If *maxsize* is set to ``None``, the LRU feature is disabled and the cache "
@ -178,7 +200,7 @@ msgstr ""
"cache peut grossir sans limite. La fonctionnalité LRU fonctionne mieux " "cache peut grossir sans limite. La fonctionnalité LRU fonctionne mieux "
"quand *maxsize* est une puissance de deux." "quand *maxsize* est une puissance de deux."
#: library/functools.rst:153 #: library/functools.rst:163
msgid "" msgid ""
"If *typed* is set to true, function arguments of different types will be " "If *typed* is set to true, function arguments of different types will be "
"cached separately. For example, ``f(3)`` and ``f(3.0)`` will be treated as " "cached separately. For example, ``f(3)`` and ``f(3.0)`` will be treated as "
@ -188,7 +210,7 @@ msgstr ""
"séparément. Par exemple, ``f(3)`` et ``f(3.0)`` seront considérés comme des " "séparément. Par exemple, ``f(3)`` et ``f(3.0)`` seront considérés comme des "
"appels distincts avec des résultats distincts." "appels distincts avec des résultats distincts."
#: library/functools.rst:157 #: library/functools.rst:167
msgid "" msgid ""
"The wrapped function is instrumented with a :func:`cache_parameters` " "The wrapped function is instrumented with a :func:`cache_parameters` "
"function that returns a new :class:`dict` showing the values for *maxsize* " "function that returns a new :class:`dict` showing the values for *maxsize* "
@ -196,7 +218,7 @@ msgid ""
"has no effect." "has no effect."
msgstr "" msgstr ""
#: library/functools.rst:162 #: library/functools.rst:172
msgid "" msgid ""
"To help measure the effectiveness of the cache and tune the *maxsize* " "To help measure the effectiveness of the cache and tune the *maxsize* "
"parameter, the wrapped function is instrumented with a :func:`cache_info` " "parameter, the wrapped function is instrumented with a :func:`cache_info` "
@ -210,7 +232,7 @@ msgstr ""
"*misses*, *maxsize* et *currsize*. Dans un environnement *multithread*, les " "*misses*, *maxsize* et *currsize*. Dans un environnement *multithread*, les "
"succès et échecs d'appel du cache sont approximatifs." "succès et échecs d'appel du cache sont approximatifs."
#: library/functools.rst:168 #: library/functools.rst:178
msgid "" msgid ""
"The decorator also provides a :func:`cache_clear` function for clearing or " "The decorator also provides a :func:`cache_clear` function for clearing or "
"invalidating the cache." "invalidating the cache."
@ -218,7 +240,7 @@ msgstr ""
"Le décorateur fournit également une fonction :func:`cache_clear` pour vider " "Le décorateur fournit également une fonction :func:`cache_clear` pour vider "
"ou invalider le cache." "ou invalider le cache."
#: library/functools.rst:171 #: library/functools.rst:181
msgid "" msgid ""
"The original underlying function is accessible through the :attr:" "The original underlying function is accessible through the :attr:"
"`__wrapped__` attribute. This is useful for introspection, for bypassing " "`__wrapped__` attribute. This is useful for introspection, for bypassing "
@ -228,7 +250,7 @@ msgstr ""
"`__wrapped__`. Ceci est utile pour l'introspection, pour outrepasser le " "`__wrapped__`. Ceci est utile pour l'introspection, pour outrepasser le "
"cache, ou pour ré-englober la fonction avec un cache différent." "cache, ou pour ré-englober la fonction avec un cache différent."
#: library/functools.rst:175 #: library/functools.rst:185
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"An `LRU (least recently used) cache <https://en.wikipedia.org/wiki/" "An `LRU (least recently used) cache <https://en.wikipedia.org/wiki/"
@ -246,7 +268,7 @@ msgstr ""
"limite du cache permet de s'assurer que le cache ne grossisse pas sans " "limite du cache permet de s'assurer que le cache ne grossisse pas sans "
"limite sur les processus longs comme les serveurs web." "limite sur les processus longs comme les serveurs web."
#: library/functools.rst:182 #: library/functools.rst:192
msgid "" msgid ""
"In general, the LRU cache should only be used when you want to reuse " "In general, the LRU cache should only be used when you want to reuse "
"previously computed values. Accordingly, it doesn't make sense to cache " "previously computed values. Accordingly, it doesn't make sense to cache "
@ -259,11 +281,11 @@ msgstr ""
"mutable distinct à chaque appel ou des fonctions *impures* telles que ``!" "mutable distinct à chaque appel ou des fonctions *impures* telles que ``!"
"time()`` ou ``!random()``." "time()`` ou ``!random()``."
#: library/functools.rst:187 #: library/functools.rst:197
msgid "Example of an LRU cache for static web content::" msgid "Example of an LRU cache for static web content::"
msgstr "Exemple d'un cache LRU pour du contenu web statique ::" msgstr "Exemple d'un cache LRU pour du contenu web statique ::"
#: library/functools.rst:206 #: library/functools.rst:216
msgid "" msgid ""
"Example of efficiently computing `Fibonacci numbers <https://en.wikipedia." "Example of efficiently computing `Fibonacci numbers <https://en.wikipedia."
"org/wiki/Fibonacci_number>`_ using a cache to implement a `dynamic " "org/wiki/Fibonacci_number>`_ using a cache to implement a `dynamic "
@ -274,20 +296,20 @@ msgstr ""
"technique de `programmation dynamique <https://fr.wikipedia.org/wiki/" "technique de `programmation dynamique <https://fr.wikipedia.org/wiki/"
"Programmation_dynamique>`_ ::" "Programmation_dynamique>`_ ::"
#: library/functools.rst:226 #: library/functools.rst:236
msgid "Added the *typed* option." msgid "Added the *typed* option."
msgstr "L'option *typed* a été ajoutée." msgstr "L'option *typed* a été ajoutée."
#: library/functools.rst:229 #: library/functools.rst:239
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "Added the *user_function* option." msgid "Added the *user_function* option."
msgstr "L'option *typed* a été ajoutée." msgstr "L'option *typed* a été ajoutée."
#: library/functools.rst:232 #: library/functools.rst:242
msgid "Added the function :func:`cache_parameters`" msgid "Added the function :func:`cache_parameters`"
msgstr "" msgstr ""
#: library/functools.rst:237 #: library/functools.rst:247
msgid "" msgid ""
"Given a class defining one or more rich comparison ordering methods, this " "Given a class defining one or more rich comparison ordering methods, this "
"class decorator supplies the rest. This simplifies the effort involved in " "class decorator supplies the rest. This simplifies the effort involved in "
@ -297,7 +319,7 @@ msgstr ""
"riches, ce décorateur de classe fournit le reste. Ceci simplifie l'effort à " "riches, ce décorateur de classe fournit le reste. Ceci simplifie l'effort à "
"fournir dans la spécification de toutes les opérations de comparaison riche :" "fournir dans la spécification de toutes les opérations de comparaison riche :"
#: library/functools.rst:241 #: library/functools.rst:251
msgid "" msgid ""
"The class must define one of :meth:`__lt__`, :meth:`__le__`, :meth:`__gt__`, " "The class must define one of :meth:`__lt__`, :meth:`__le__`, :meth:`__gt__`, "
"or :meth:`__ge__`. In addition, the class should supply an :meth:`__eq__` " "or :meth:`__ge__`. In addition, the class should supply an :meth:`__eq__` "
@ -307,7 +329,7 @@ msgstr ""
"`__le__`, :meth:`__gt__`, or :meth:`__ge__`. De plus, la classe doit fournir " "`__le__`, :meth:`__gt__`, or :meth:`__ge__`. De plus, la classe doit fournir "
"une méthode :meth:`__eq__`." "une méthode :meth:`__eq__`."
#: library/functools.rst:265 #: library/functools.rst:275
msgid "" msgid ""
"While this decorator makes it easy to create well behaved totally ordered " "While this decorator makes it easy to create well behaved totally ordered "
"types, it *does* come at the cost of slower execution and more complex stack " "types, it *does* come at the cost of slower execution and more complex stack "
@ -322,7 +344,7 @@ msgstr ""
"méthodes de comparaison riches résoudra normalement vos problèmes de " "méthodes de comparaison riches résoudra normalement vos problèmes de "
"rapidité." "rapidité."
#: library/functools.rst:274 #: library/functools.rst:284
msgid "" msgid ""
"Returning NotImplemented from the underlying comparison function for " "Returning NotImplemented from the underlying comparison function for "
"unrecognised types is now supported." "unrecognised types is now supported."
@ -330,7 +352,7 @@ msgstr ""
"Retourner NotImplemented dans les fonction de comparaison sous-jacentes pour " "Retourner NotImplemented dans les fonction de comparaison sous-jacentes pour "
"les types non reconnus est maintenant supporté." "les types non reconnus est maintenant supporté."
#: library/functools.rst:280 #: library/functools.rst:290
msgid "" msgid ""
"Return a new :ref:`partial object<partial-objects>` which when called will " "Return a new :ref:`partial object<partial-objects>` which when called will "
"behave like *func* called with the positional arguments *args* and keyword " "behave like *func* called with the positional arguments *args* and keyword "
@ -344,7 +366,7 @@ msgstr ""
"à l'appel, ils sont ajoutés à *args*. Si plus d'arguments nommés sont " "à l'appel, ils sont ajoutés à *args*. Si plus d'arguments nommés sont "
"fournis, ils étendent et surchargent *keywords*. À peu près équivalent à ::" "fournis, ils étendent et surchargent *keywords*. À peu près équivalent à ::"
#: library/functools.rst:296 #: library/functools.rst:306
msgid "" msgid ""
"The :func:`partial` is used for partial function application which \"freezes" "The :func:`partial` is used for partial function application which \"freezes"
"\" some portion of a function's arguments and/or keywords resulting in a new " "\" some portion of a function's arguments and/or keywords resulting in a new "
@ -358,7 +380,7 @@ msgstr ""
"peut être utilisé pour créer un appelable qui se comporte comme la fonction :" "peut être utilisé pour créer un appelable qui se comporte comme la fonction :"
"func:`int` ou l'argument *base* est deux par défaut :" "func:`int` ou l'argument *base* est deux par défaut :"
#: library/functools.rst:311 #: library/functools.rst:321
msgid "" msgid ""
"Return a new :class:`partialmethod` descriptor which behaves like :class:" "Return a new :class:`partialmethod` descriptor which behaves like :class:"
"`partial` except that it is designed to be used as a method definition " "`partial` except that it is designed to be used as a method definition "
@ -368,7 +390,7 @@ msgstr ""
"comme :class:`partial` sauf qu'il est fait pour être utilisé comme une " "comme :class:`partial` sauf qu'il est fait pour être utilisé comme une "
"définition de méthode plutôt que d'être appelé directement." "définition de méthode plutôt que d'être appelé directement."
#: library/functools.rst:315 #: library/functools.rst:325
msgid "" msgid ""
"*func* must be a :term:`descriptor` or a callable (objects which are both, " "*func* must be a :term:`descriptor` or a callable (objects which are both, "
"like normal functions, are handled as descriptors)." "like normal functions, are handled as descriptors)."
@ -376,7 +398,7 @@ msgstr ""
"*func* doit être un :term:`descriptor` ou un appelable (les objets qui sont " "*func* doit être un :term:`descriptor` ou un appelable (les objets qui sont "
"les deux, comme les fonction normales, sont gérés comme des descripteurs)." "les deux, comme les fonction normales, sont gérés comme des descripteurs)."
#: library/functools.rst:318 #: library/functools.rst:328
msgid "" msgid ""
"When *func* is a descriptor (such as a normal Python function, :func:" "When *func* is a descriptor (such as a normal Python function, :func:"
"`classmethod`, :func:`staticmethod`, :func:`abstractmethod` or another " "`classmethod`, :func:`staticmethod`, :func:`abstractmethod` or another "
@ -390,7 +412,7 @@ msgstr ""
"au descripteur sous-jacent, et un :ref:`objet partiel <partial-objects>` " "au descripteur sous-jacent, et un :ref:`objet partiel <partial-objects>` "
"approprié est renvoyé comme résultat." "approprié est renvoyé comme résultat."
#: library/functools.rst:324 #: library/functools.rst:334
msgid "" msgid ""
"When *func* is a non-descriptor callable, an appropriate bound method is " "When *func* is a non-descriptor callable, an appropriate bound method is "
"created dynamically. This behaves like a normal Python function when used as " "created dynamically. This behaves like a normal Python function when used as "
@ -404,7 +426,7 @@ msgstr ""
"premier argument positionnel, avant les *args* et *keywords* fournis au " "premier argument positionnel, avant les *args* et *keywords* fournis au "
"constructeur :class:`partialmethod`." "constructeur :class:`partialmethod`."
#: library/functools.rst:355 #: library/functools.rst:365
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Apply *function* of two arguments cumulatively to the items of *iterable*, " "Apply *function* of two arguments cumulatively to the items of *iterable*, "
@ -427,17 +449,17 @@ msgstr ""
"la séquence est vide. Si *initializer* n'est pas renseigné et que " "la séquence est vide. Si *initializer* n'est pas renseigné et que "
"*sequence* ne contient qu'un élément, le premier élément est retourné." "*sequence* ne contient qu'un élément, le premier élément est retourné."
#: library/functools.rst:364 #: library/functools.rst:374
msgid "Roughly equivalent to::" msgid "Roughly equivalent to::"
msgstr "Sensiblement équivalent à ::" msgstr "Sensiblement équivalent à ::"
#: library/functools.rst:376 #: library/functools.rst:386
msgid "" msgid ""
"See :func:`itertools.accumulate` for an iterator that yields all " "See :func:`itertools.accumulate` for an iterator that yields all "
"intermediate values." "intermediate values."
msgstr "" msgstr ""
#: library/functools.rst:381 #: library/functools.rst:391
msgid "" msgid ""
"Transform a function into a :term:`single-dispatch <single dispatch>` :term:" "Transform a function into a :term:`single-dispatch <single dispatch>` :term:"
"`generic function`." "`generic function`."
@ -445,7 +467,7 @@ msgstr ""
"Transforme une fonction en une :term:`fonction générique <generic " "Transforme une fonction en une :term:`fonction générique <generic "
"function>` :term:`single-dispatch <single dispatch>`." "function>` :term:`single-dispatch <single dispatch>`."
#: library/functools.rst:384 #: library/functools.rst:394
msgid "" msgid ""
"To define a generic function, decorate it with the ``@singledispatch`` " "To define a generic function, decorate it with the ``@singledispatch`` "
"decorator. Note that the dispatch happens on the type of the first argument, " "decorator. Note that the dispatch happens on the type of the first argument, "
@ -455,7 +477,7 @@ msgstr ""
"``@singledispatch``. Noter que la distribution est effectuée sur le type du " "``@singledispatch``. Noter que la distribution est effectuée sur le type du "
"premier argument, donc la fonction doit être créée en conséquence ::" "premier argument, donc la fonction doit être créée en conséquence ::"
#: library/functools.rst:395 #: library/functools.rst:405
msgid "" msgid ""
"To add overloaded implementations to the function, use the :func:`register` " "To add overloaded implementations to the function, use the :func:`register` "
"attribute of the generic function. It is a decorator. For functions " "attribute of the generic function. It is a decorator. For functions "
@ -467,7 +489,7 @@ msgstr ""
"Pour les fonctions annotées avec des types, le décorateur infère le type du " "Pour les fonctions annotées avec des types, le décorateur infère le type du "
"premier argument automatiquement ::" "premier argument automatiquement ::"
#: library/functools.rst:413 #: library/functools.rst:423
msgid "" msgid ""
"For code which doesn't use type annotations, the appropriate type argument " "For code which doesn't use type annotations, the appropriate type argument "
"can be passed explicitly to the decorator itself::" "can be passed explicitly to the decorator itself::"
@ -475,7 +497,7 @@ msgstr ""
"Pour le code qui nutilise pas les indications de type, le type souhaité " "Pour le code qui nutilise pas les indications de type, le type souhaité "
"peut être passé explicitement en argument au décorateur ::" "peut être passé explicitement en argument au décorateur ::"
#: library/functools.rst:424 #: library/functools.rst:434
msgid "" msgid ""
"To enable registering lambdas and pre-existing functions, the :func:" "To enable registering lambdas and pre-existing functions, the :func:"
"`register` attribute can be used in a functional form::" "`register` attribute can be used in a functional form::"
@ -483,7 +505,7 @@ msgstr ""
"Pour permettre l'enregistrement de *lambdas* et de fonctions pré-existantes, " "Pour permettre l'enregistrement de *lambdas* et de fonctions pré-existantes, "
"l'attribut :func:`register` peut être utilisé sous forme fonctionnelle ::" "l'attribut :func:`register` peut être utilisé sous forme fonctionnelle ::"
#: library/functools.rst:432 #: library/functools.rst:442
msgid "" msgid ""
"The :func:`register` attribute returns the undecorated function which " "The :func:`register` attribute returns the undecorated function which "
"enables decorator stacking, pickling, as well as creating unit tests for " "enables decorator stacking, pickling, as well as creating unit tests for "
@ -493,7 +515,7 @@ msgstr ""
"d'empiler les décorateurs, la sérialisation, et la création de tests " "d'empiler les décorateurs, la sérialisation, et la création de tests "
"unitaires pour chaque variante indépendamment ::" "unitaires pour chaque variante indépendamment ::"
#: library/functools.rst:446 #: library/functools.rst:456
msgid "" msgid ""
"When called, the generic function dispatches on the type of the first " "When called, the generic function dispatches on the type of the first "
"argument::" "argument::"
@ -501,7 +523,7 @@ msgstr ""
"Quand elle est appelée, la fonction générique distribue sur le type du " "Quand elle est appelée, la fonction générique distribue sur le type du "
"premier argument ::" "premier argument ::"
#: library/functools.rst:466 #: library/functools.rst:476
msgid "" msgid ""
"Where there is no registered implementation for a specific type, its method " "Where there is no registered implementation for a specific type, its method "
"resolution order is used to find a more generic implementation. The original " "resolution order is used to find a more generic implementation. The original "
@ -514,13 +536,13 @@ msgstr ""
"est enregistrée pour le type d'``object``, et elle sera utilisée si aucune " "est enregistrée pour le type d'``object``, et elle sera utilisée si aucune "
"implémentation n'est trouvée." "implémentation n'est trouvée."
#: library/functools.rst:472 #: library/functools.rst:482
msgid "" msgid ""
"If an implementation registered to :term:`abstract base class`, virtual " "If an implementation registered to :term:`abstract base class`, virtual "
"subclasses will be dispatched to that implementation::" "subclasses will be dispatched to that implementation::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/functools.rst:486 #: library/functools.rst:496
msgid "" msgid ""
"To check which implementation will the generic function choose for a given " "To check which implementation will the generic function choose for a given "
"type, use the ``dispatch()`` attribute::" "type, use the ``dispatch()`` attribute::"
@ -528,7 +550,7 @@ msgstr ""
"Pour vérifier quelle implémentation la fonction générique choisira pour un " "Pour vérifier quelle implémentation la fonction générique choisira pour un "
"type donné, utiliser l'attribut ``dispatch()`` ::" "type donné, utiliser l'attribut ``dispatch()`` ::"
#: library/functools.rst:494 #: library/functools.rst:504
msgid "" msgid ""
"To access all registered implementations, use the read-only ``registry`` " "To access all registered implementations, use the read-only ``registry`` "
"attribute::" "attribute::"
@ -536,12 +558,12 @@ msgstr ""
"Pour accéder à toutes les implémentations enregistrées, utiliser l'attribut " "Pour accéder à toutes les implémentations enregistrées, utiliser l'attribut "
"en lecture seule ``registry`` ::" "en lecture seule ``registry`` ::"
#: library/functools.rst:508 #: library/functools.rst:518
msgid "The :func:`register` attribute supports using type annotations." msgid "The :func:`register` attribute supports using type annotations."
msgstr "" msgstr ""
"Lattribut :func:`register` gère lutilisation des indications de type." "Lattribut :func:`register` gère lutilisation des indications de type."
#: library/functools.rst:514 #: library/functools.rst:524
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Transform a method into a :term:`single-dispatch <single dispatch>` :term:" "Transform a method into a :term:`single-dispatch <single dispatch>` :term:"
@ -550,7 +572,7 @@ msgstr ""
"Transforme une fonction en une :term:`fonction générique <generic " "Transforme une fonction en une :term:`fonction générique <generic "
"function>` :term:`single-dispatch <single dispatch>`." "function>` :term:`single-dispatch <single dispatch>`."
#: library/functools.rst:517 #: library/functools.rst:527
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"To define a generic method, decorate it with the ``@singledispatchmethod`` " "To define a generic method, decorate it with the ``@singledispatchmethod`` "
@ -561,7 +583,7 @@ msgstr ""
"``@singledispatch``. Noter que la distribution est effectuée sur le type du " "``@singledispatch``. Noter que la distribution est effectuée sur le type du "
"premier argument, donc la fonction doit être créée en conséquence ::" "premier argument, donc la fonction doit être créée en conséquence ::"
#: library/functools.rst:534 #: library/functools.rst:544
msgid "" msgid ""
"``@singledispatchmethod`` supports nesting with other decorators such as " "``@singledispatchmethod`` supports nesting with other decorators such as "
"``@classmethod``. Note that to allow for ``dispatcher.register``, " "``@classmethod``. Note that to allow for ``dispatcher.register``, "
@ -569,13 +591,13 @@ msgid ""
"``Negator`` class with the ``neg`` methods being class bound::" "``Negator`` class with the ``neg`` methods being class bound::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/functools.rst:555 #: library/functools.rst:565
msgid "" msgid ""
"The same pattern can be used for other similar decorators: ``staticmethod``, " "The same pattern can be used for other similar decorators: ``staticmethod``, "
"``abstractmethod``, and others." "``abstractmethod``, and others."
msgstr "" msgstr ""
#: library/functools.rst:563 #: library/functools.rst:573
msgid "" msgid ""
"Update a *wrapper* function to look like the *wrapped* function. The " "Update a *wrapper* function to look like the *wrapped* function. The "
"optional arguments are tuples to specify which attributes of the original " "optional arguments are tuples to specify which attributes of the original "
@ -600,7 +622,7 @@ msgstr ""
"met à jour le ``__dict__`` de la fonction englobante, c'est-à-dire le " "met à jour le ``__dict__`` de la fonction englobante, c'est-à-dire le "
"dictionnaire de l'instance)." "dictionnaire de l'instance)."
#: library/functools.rst:573 #: library/functools.rst:583
msgid "" msgid ""
"To allow access to the original function for introspection and other " "To allow access to the original function for introspection and other "
"purposes (e.g. bypassing a caching decorator such as :func:`lru_cache`), " "purposes (e.g. bypassing a caching decorator such as :func:`lru_cache`), "
@ -612,7 +634,7 @@ msgstr ""
"func:`lru_cache`), cette fonction ajoute automatiquement un attribut " "func:`lru_cache`), cette fonction ajoute automatiquement un attribut "
"``__wrapped__`` qui référence la fonction englobée." "``__wrapped__`` qui référence la fonction englobée."
#: library/functools.rst:578 #: library/functools.rst:588
msgid "" msgid ""
"The main intended use for this function is in :term:`decorator` functions " "The main intended use for this function is in :term:`decorator` functions "
"which wrap the decorated function and return the wrapper. If the wrapper " "which wrap the decorated function and return the wrapper. If the wrapper "
@ -626,7 +648,7 @@ msgstr ""
"décorateur, au lieu de la définition originale, métadonnées souvent bien " "décorateur, au lieu de la définition originale, métadonnées souvent bien "
"moins utiles." "moins utiles."
#: library/functools.rst:584 #: library/functools.rst:594
msgid "" msgid ""
":func:`update_wrapper` may be used with callables other than functions. Any " ":func:`update_wrapper` may be used with callables other than functions. Any "
"attributes named in *assigned* or *updated* that are missing from the object " "attributes named in *assigned* or *updated* that are missing from the object "
@ -640,20 +662,20 @@ msgstr ""
"dans la fonction englobante). :exc:`AttributeError` est toujours levée si le " "dans la fonction englobante). :exc:`AttributeError` est toujours levée si le "
"fonction englobante elle même a des attributs non existants dans *updated*." "fonction englobante elle même a des attributs non existants dans *updated*."
#: library/functools.rst:590 #: library/functools.rst:600
msgid "Automatic addition of the ``__wrapped__`` attribute." msgid "Automatic addition of the ``__wrapped__`` attribute."
msgstr "Ajout automatique de l'attribut ``__wrapped__``." msgstr "Ajout automatique de l'attribut ``__wrapped__``."
#: library/functools.rst:593 #: library/functools.rst:603
msgid "Copying of the ``__annotations__`` attribute by default." msgid "Copying of the ``__annotations__`` attribute by default."
msgstr "Copie de l'attribut ``__annotations__`` par défaut." msgstr "Copie de l'attribut ``__annotations__`` par défaut."
#: library/functools.rst:596 #: library/functools.rst:606
msgid "Missing attributes no longer trigger an :exc:`AttributeError`." msgid "Missing attributes no longer trigger an :exc:`AttributeError`."
msgstr "" msgstr ""
"Les attributs manquants ne lèvent plus d'exception :exc:`AttributeError`." "Les attributs manquants ne lèvent plus d'exception :exc:`AttributeError`."
#: library/functools.rst:599 #: library/functools.rst:609
msgid "" msgid ""
"The ``__wrapped__`` attribute now always refers to the wrapped function, " "The ``__wrapped__`` attribute now always refers to the wrapped function, "
"even if that function defined a ``__wrapped__`` attribute. (see :issue:" "even if that function defined a ``__wrapped__`` attribute. (see :issue:"
@ -662,7 +684,7 @@ msgstr ""
"L'attribut ``__wrapped__`` renvoie toujours la fonction englobée, même si " "L'attribut ``__wrapped__`` renvoie toujours la fonction englobée, même si "
"cette fonction définit un attribut ``__wrapped__``. (voir :issue:`17482`)" "cette fonction définit un attribut ``__wrapped__``. (voir :issue:`17482`)"
#: library/functools.rst:607 #: library/functools.rst:617
msgid "" msgid ""
"This is a convenience function for invoking :func:`update_wrapper` as a " "This is a convenience function for invoking :func:`update_wrapper` as a "
"function decorator when defining a wrapper function. It is equivalent to " "function decorator when defining a wrapper function. It is equivalent to "
@ -674,7 +696,7 @@ msgstr ""
"C'est équivalent à ``partial(update_wrapper, wrapped=wrapped, " "C'est équivalent à ``partial(update_wrapper, wrapped=wrapped, "
"assigned=assigned, updated=updated)``. Par exemple ::" "assigned=assigned, updated=updated)``. Par exemple ::"
#: library/functools.rst:633 #: library/functools.rst:643
msgid "" msgid ""
"Without the use of this decorator factory, the name of the example function " "Without the use of this decorator factory, the name of the example function "
"would have been ``'wrapper'``, and the docstring of the original :func:" "would have been ``'wrapper'``, and the docstring of the original :func:"
@ -684,11 +706,11 @@ msgstr ""
"d'exemple aurait été ``'wrapper'``, et la chaîne de documentation de la " "d'exemple aurait été ``'wrapper'``, et la chaîne de documentation de la "
"fonction :func:`example` originale aurait été perdue." "fonction :func:`example` originale aurait été perdue."
#: library/functools.rst:641 #: library/functools.rst:651
msgid ":class:`partial` Objects" msgid ":class:`partial` Objects"
msgstr "Objets :class:`partial`" msgstr "Objets :class:`partial`"
#: library/functools.rst:643 #: library/functools.rst:653
msgid "" msgid ""
":class:`partial` objects are callable objects created by :func:`partial`. " ":class:`partial` objects are callable objects created by :func:`partial`. "
"They have three read-only attributes:" "They have three read-only attributes:"
@ -696,7 +718,7 @@ msgstr ""
"Les objets :class:`partial` sont des objets appelables créés par :func:" "Les objets :class:`partial` sont des objets appelables créés par :func:"
"`partial`. Ils ont trois attributs en lecture seule :" "`partial`. Ils ont trois attributs en lecture seule :"
#: library/functools.rst:649 #: library/functools.rst:659
msgid "" msgid ""
"A callable object or function. Calls to the :class:`partial` object will be " "A callable object or function. Calls to the :class:`partial` object will be "
"forwarded to :attr:`func` with new arguments and keywords." "forwarded to :attr:`func` with new arguments and keywords."
@ -704,7 +726,7 @@ msgstr ""
"Un objet ou une fonction appelable. Les appels à l'objet :class:`partial` " "Un objet ou une fonction appelable. Les appels à l'objet :class:`partial` "
"seront transmis à :attr:`func` avec les nouveaux arguments et mots-clés." "seront transmis à :attr:`func` avec les nouveaux arguments et mots-clés."
#: library/functools.rst:655 #: library/functools.rst:665
msgid "" msgid ""
"The leftmost positional arguments that will be prepended to the positional " "The leftmost positional arguments that will be prepended to the positional "
"arguments provided to a :class:`partial` object call." "arguments provided to a :class:`partial` object call."
@ -712,7 +734,7 @@ msgstr ""
"Les arguments positionnels qui seront ajoutés avant les arguments fournis " "Les arguments positionnels qui seront ajoutés avant les arguments fournis "
"lors de l'appel d'un objet :class:`partial`." "lors de l'appel d'un objet :class:`partial`."
#: library/functools.rst:661 #: library/functools.rst:671
msgid "" msgid ""
"The keyword arguments that will be supplied when the :class:`partial` object " "The keyword arguments that will be supplied when the :class:`partial` object "
"is called." "is called."
@ -720,7 +742,7 @@ msgstr ""
"Les arguments nommés qui seront fournis quand l'objet :class:`partial` est " "Les arguments nommés qui seront fournis quand l'objet :class:`partial` est "
"appelé." "appelé."
#: library/functools.rst:664 #: library/functools.rst:674
msgid "" msgid ""
":class:`partial` objects are like :class:`function` objects in that they are " ":class:`partial` objects are like :class:`function` objects in that they are "
"callable, weak referencable, and can have attributes. There are some " "callable, weak referencable, and can have attributes. There are some "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-03-08 01:41+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-03-08 01:41+0100\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -615,7 +615,10 @@ msgid "Restart Shell"
msgstr "*Restart Shell*" msgstr "*Restart Shell*"
#: library/idle.rst:253 #: library/idle.rst:253
msgid "Restart the shell to clean the environment." #, fuzzy
msgid ""
"Restart the shell to clean the environment and reset display and exception "
"handling."
msgstr "Redémarre la console pour nettoyer l'environnement." msgstr "Redémarre la console pour nettoyer l'environnement."
#: library/idle.rst:256 #: library/idle.rst:256

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-07-04 11:26+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-07-04 11:26+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1708,8 +1708,8 @@ msgstr ""
#: library/importlib.rst:1474 #: library/importlib.rst:1474
msgid "" msgid ""
"If **name** has no leading dots, then **name** is simply returned. This " "If **name** has no leading dots, then **name** is simply returned. This "
"allows for usage such as ``importlib.util.resolve_name('sys', __package__)`` " "allows for usage such as ``importlib.util.resolve_name('sys', __spec__."
"without doing a check to see if the **package** argument is needed." "parent)`` without doing a check to see if the **package** argument is needed."
msgstr "" msgstr ""
#: library/importlib.rst:1479 #: library/importlib.rst:1479

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-09-28 18:16+0200\n" "PO-Revision-Date: 2019-09-28 18:16+0200\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n" "Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -848,7 +848,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Before :func:`product` runs, it completely consumes the input iterables, " "Before :func:`product` runs, it completely consumes the input iterables, "
"keeping pools of values in memory to generate the products. Accordingly, it " "keeping pools of values in memory to generate the products. Accordingly, it "
"only useful with finite inputs." "is only useful with finite inputs."
msgstr "" msgstr ""
#: library/itertools.rst:572 #: library/itertools.rst:572

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-22 12:43+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-22 12:43+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr ""
"*processes* est le nombre de processus *workers* à utiliser. Si *processes* " "*processes* est le nombre de processus *workers* à utiliser. Si *processes* "
"est ``None``, le nombre renvoyé par :func:`os.cpu_count` est utilisé." "est ``None``, le nombre renvoyé par :func:`os.cpu_count` est utilisé."
#: library/multiprocessing.rst:2125 #: library/multiprocessing.rst:2125 library/multiprocessing.rst:2684
msgid "" msgid ""
"If *initializer* is not ``None`` then each worker process will call " "If *initializer* is not ``None`` then each worker process will call "
"``initializer(*initargs)`` when it starts." "``initializer(*initargs)`` when it starts."
@ -3984,11 +3984,62 @@ msgstr ""
":mod:`multiprocessing.dummy` réplique toute l'API de :mod:`multiprocessing` " ":mod:`multiprocessing.dummy` réplique toute l'API de :mod:`multiprocessing` "
"mais n'est rien de plus qu'un *wrapper* autour du module :mod:`threading`." "mais n'est rien de plus qu'un *wrapper* autour du module :mod:`threading`."
#: library/multiprocessing.rst:2668 #: library/multiprocessing.rst:2666
msgid ""
"In particular, the ``Pool`` function provided by :mod:`multiprocessing."
"dummy` returns an instance of :class:`ThreadPool`, which is a subclass of :"
"class:`Pool` that supports all the same method calls but uses a pool of "
"worker threads rather than worker processes."
msgstr ""
#: library/multiprocessing.rst:2674
msgid ""
"A thread pool object which controls a pool of worker threads to which jobs "
"can be submitted. :class:`ThreadPool` instances are fully interface "
"compatible with :class:`Pool` instances, and their resources must also be "
"properly managed, either by using the pool as a context manager or by "
"calling :meth:`~multiprocessing.pool.Pool.close` and :meth:`~multiprocessing."
"pool.Pool.terminate` manually."
msgstr ""
#: library/multiprocessing.rst:2681
#, fuzzy
msgid ""
"*processes* is the number of worker threads to use. If *processes* is "
"``None`` then the number returned by :func:`os.cpu_count` is used."
msgstr ""
"*processes* est le nombre de processus *workers* à utiliser. Si *processes* "
"est ``None``, le nombre renvoyé par :func:`os.cpu_count` est utilisé."
#: library/multiprocessing.rst:2687
msgid ""
"Unlike :class:`Pool`, *maxtasksperchild* and *context* cannot be provided."
msgstr ""
#: library/multiprocessing.rst:2691
msgid ""
"A :class:`ThreadPool` shares the same interface as :class:`Pool`, which is "
"designed around a pool of processes and predates the introduction of the :"
"class:`concurrent.futures` module. As such, it inherits some operations "
"that don't make sense for a pool backed by threads, and it has its own type "
"for representing the status of asynchronous jobs, :class:`AsyncResult`, that "
"is not understood by any other libraries."
msgstr ""
#: library/multiprocessing.rst:2698
msgid ""
"Users should generally prefer to use :class:`concurrent.futures."
"ThreadPoolExecutor`, which has a simpler interface that was designed around "
"threads from the start, and which returns :class:`concurrent.futures.Future` "
"instances that are compatible with many other libraries, including :mod:"
"`asyncio`."
msgstr ""
#: library/multiprocessing.rst:2708
msgid "Programming guidelines" msgid "Programming guidelines"
msgstr "Lignes directrices de programmation" msgstr "Lignes directrices de programmation"
#: library/multiprocessing.rst:2670 #: library/multiprocessing.rst:2710
msgid "" msgid ""
"There are certain guidelines and idioms which should be adhered to when " "There are certain guidelines and idioms which should be adhered to when "
"using :mod:`multiprocessing`." "using :mod:`multiprocessing`."
@ -3996,19 +4047,19 @@ msgstr ""
"Il y a certaines lignes directrices et idiomes auxquels il faut adhérer en " "Il y a certaines lignes directrices et idiomes auxquels il faut adhérer en "
"utilisant :mod:`multiprocessing`." "utilisant :mod:`multiprocessing`."
#: library/multiprocessing.rst:2675 #: library/multiprocessing.rst:2715
msgid "All start methods" msgid "All start methods"
msgstr "Toutes les méthodes de démarrage" msgstr "Toutes les méthodes de démarrage"
#: library/multiprocessing.rst:2677 #: library/multiprocessing.rst:2717
msgid "The following applies to all start methods." msgid "The following applies to all start methods."
msgstr "Les règles suivantes s'appliquent aux méthodes de démarrage." msgstr "Les règles suivantes s'appliquent aux méthodes de démarrage."
#: library/multiprocessing.rst:2679 #: library/multiprocessing.rst:2719
msgid "Avoid shared state" msgid "Avoid shared state"
msgstr "Éviter les états partagés" msgstr "Éviter les états partagés"
#: library/multiprocessing.rst:2681 #: library/multiprocessing.rst:2721
msgid "" msgid ""
"As far as possible one should try to avoid shifting large amounts of data " "As far as possible one should try to avoid shifting large amounts of data "
"between processes." "between processes."
@ -4016,7 +4067,7 @@ msgstr ""
"Autant que possible, vous devriez éviter de déplacer de larges données entre " "Autant que possible, vous devriez éviter de déplacer de larges données entre "
"les processus." "les processus."
#: library/multiprocessing.rst:2684 #: library/multiprocessing.rst:2724
msgid "" msgid ""
"It is probably best to stick to using queues or pipes for communication " "It is probably best to stick to using queues or pipes for communication "
"between processes rather than using the lower level synchronization " "between processes rather than using the lower level synchronization "
@ -4026,21 +4077,21 @@ msgstr ""
"tubes pour la communication entre processus plutôt que d'utiliser des " "tubes pour la communication entre processus plutôt que d'utiliser des "
"primitives de synchronisation plus bas-niveau." "primitives de synchronisation plus bas-niveau."
#: library/multiprocessing.rst:2688 #: library/multiprocessing.rst:2728
msgid "Picklability" msgid "Picklability"
msgstr "Sérialisation" msgstr "Sérialisation"
#: library/multiprocessing.rst:2690 #: library/multiprocessing.rst:2730
msgid "Ensure that the arguments to the methods of proxies are picklable." msgid "Ensure that the arguments to the methods of proxies are picklable."
msgstr "" msgstr ""
"Assurez-vous que les arguments passés aux méthodes des mandataires soient " "Assurez-vous que les arguments passés aux méthodes des mandataires soient "
"sérialisables (*pickables*)." "sérialisables (*pickables*)."
#: library/multiprocessing.rst:2692 #: library/multiprocessing.rst:2732
msgid "Thread safety of proxies" msgid "Thread safety of proxies"
msgstr "Sûreté des mandataires à travers les fils d'exécution" msgstr "Sûreté des mandataires à travers les fils d'exécution"
#: library/multiprocessing.rst:2694 #: library/multiprocessing.rst:2734
msgid "" msgid ""
"Do not use a proxy object from more than one thread unless you protect it " "Do not use a proxy object from more than one thread unless you protect it "
"with a lock." "with a lock."
@ -4048,18 +4099,18 @@ msgstr ""
"N'utilisez pas d'objet mandataire depuis plus d'un fil d'exécution à moins " "N'utilisez pas d'objet mandataire depuis plus d'un fil d'exécution à moins "
"que vous ne le protégiez avec un verrou." "que vous ne le protégiez avec un verrou."
#: library/multiprocessing.rst:2697 #: library/multiprocessing.rst:2737
msgid "" msgid ""
"(There is never a problem with different processes using the *same* proxy.)" "(There is never a problem with different processes using the *same* proxy.)"
msgstr "" msgstr ""
"(Il n'y a jamais de problème avec plusieurs processus utilisant un *même* " "(Il n'y a jamais de problème avec plusieurs processus utilisant un *même* "
"mandataire.)" "mandataire.)"
#: library/multiprocessing.rst:2699 #: library/multiprocessing.rst:2739
msgid "Joining zombie processes" msgid "Joining zombie processes"
msgstr "Attendre les processus zombies" msgstr "Attendre les processus zombies"
#: library/multiprocessing.rst:2701 #: library/multiprocessing.rst:2741
msgid "" msgid ""
"On Unix when a process finishes but has not been joined it becomes a zombie. " "On Unix when a process finishes but has not been joined it becomes a zombie. "
"There should never be very many because each time a new process starts (or :" "There should never be very many because each time a new process starts (or :"
@ -4078,11 +4129,11 @@ msgstr ""
"processus. Toutefois il est probablement une bonne pratique d'attendre " "processus. Toutefois il est probablement une bonne pratique d'attendre "
"explicitement tous les processus que vous démarrez." "explicitement tous les processus que vous démarrez."
#: library/multiprocessing.rst:2709 #: library/multiprocessing.rst:2749
msgid "Better to inherit than pickle/unpickle" msgid "Better to inherit than pickle/unpickle"
msgstr "Préférez hériter que sérialiser/désérialiser" msgstr "Préférez hériter que sérialiser/désérialiser"
#: library/multiprocessing.rst:2711 #: library/multiprocessing.rst:2751
msgid "" msgid ""
"When using the *spawn* or *forkserver* start methods many types from :mod:" "When using the *spawn* or *forkserver* start methods many types from :mod:"
"`multiprocessing` need to be picklable so that child processes can use " "`multiprocessing` need to be picklable so that child processes can use "
@ -4099,11 +4150,11 @@ msgstr ""
"qu'un processus qui nécessite l'accès à une ressource partagée créée autre " "qu'un processus qui nécessite l'accès à une ressource partagée créée autre "
"part qu'il en hérite depuis un de ses processus ancêtres." "part qu'il en hérite depuis un de ses processus ancêtres."
#: library/multiprocessing.rst:2719 #: library/multiprocessing.rst:2759
msgid "Avoid terminating processes" msgid "Avoid terminating processes"
msgstr "Éviter de terminer les processus" msgstr "Éviter de terminer les processus"
#: library/multiprocessing.rst:2721 #: library/multiprocessing.rst:2761
msgid "" msgid ""
"Using the :meth:`Process.terminate <multiprocessing.Process.terminate>` " "Using the :meth:`Process.terminate <multiprocessing.Process.terminate>` "
"method to stop a process is liable to cause any shared resources (such as " "method to stop a process is liable to cause any shared resources (such as "
@ -4115,7 +4166,7 @@ msgstr ""
"indisponible aux autres processus des ressources partagées (comme des " "indisponible aux autres processus des ressources partagées (comme des "
"verrous, sémaphores, tubes et queues) actuellement utilisée par le processus." "verrous, sémaphores, tubes et queues) actuellement utilisée par le processus."
#: library/multiprocessing.rst:2727 #: library/multiprocessing.rst:2767
msgid "" msgid ""
"Therefore it is probably best to only consider using :meth:`Process." "Therefore it is probably best to only consider using :meth:`Process."
"terminate <multiprocessing.Process.terminate>` on processes which never use " "terminate <multiprocessing.Process.terminate>` on processes which never use "
@ -4125,11 +4176,11 @@ msgstr ""
"<multiprocessing.Process.terminate>` que sur les processus qui n'utilisent " "<multiprocessing.Process.terminate>` que sur les processus qui n'utilisent "
"jamais de ressources partagées." "jamais de ressources partagées."
#: library/multiprocessing.rst:2731 #: library/multiprocessing.rst:2771
msgid "Joining processes that use queues" msgid "Joining processes that use queues"
msgstr "Attendre les processus qui utilisent des queues" msgstr "Attendre les processus qui utilisent des queues"
#: library/multiprocessing.rst:2733 #: library/multiprocessing.rst:2773
msgid "" msgid ""
"Bear in mind that a process that has put items in a queue will wait before " "Bear in mind that a process that has put items in a queue will wait before "
"terminating until all the buffered items are fed by the \"feeder\" thread to " "terminating until all the buffered items are fed by the \"feeder\" thread to "
@ -4144,7 +4195,7 @@ msgstr ""
"<multiprocessing.Queue.cancel_join_thread>` de la queue pour éviter ce " "<multiprocessing.Queue.cancel_join_thread>` de la queue pour éviter ce "
"comportement.)" "comportement.)"
#: library/multiprocessing.rst:2739 #: library/multiprocessing.rst:2779
msgid "" msgid ""
"This means that whenever you use a queue you need to make sure that all " "This means that whenever you use a queue you need to make sure that all "
"items which have been put on the queue will eventually be removed before the " "items which have been put on the queue will eventually be removed before the "
@ -4159,11 +4210,11 @@ msgstr ""
"termineront. Souvenez-vous aussi que tous les processus non *daemons* seront " "termineront. Souvenez-vous aussi que tous les processus non *daemons* seront "
"attendus automatiquement." "attendus automatiquement."
#: library/multiprocessing.rst:2745 #: library/multiprocessing.rst:2785
msgid "An example which will deadlock is the following::" msgid "An example which will deadlock is the following::"
msgstr "L'exemple suivant provoquera un interblocage ::" msgstr "L'exemple suivant provoquera un interblocage ::"
#: library/multiprocessing.rst:2759 #: library/multiprocessing.rst:2799
msgid "" msgid ""
"A fix here would be to swap the last two lines (or simply remove the ``p." "A fix here would be to swap the last two lines (or simply remove the ``p."
"join()`` line)." "join()`` line)."
@ -4171,11 +4222,11 @@ msgstr ""
"Une solution ici serait d'intervertir les deux dernières lignes (ou " "Une solution ici serait d'intervertir les deux dernières lignes (ou "
"simplement supprimer la ligne ``p.join()``)." "simplement supprimer la ligne ``p.join()``)."
#: library/multiprocessing.rst:2762 #: library/multiprocessing.rst:2802
msgid "Explicitly pass resources to child processes" msgid "Explicitly pass resources to child processes"
msgstr "Passer explicitement les ressources aux processus fils" msgstr "Passer explicitement les ressources aux processus fils"
#: library/multiprocessing.rst:2764 #: library/multiprocessing.rst:2804
msgid "" msgid ""
"On Unix using the *fork* start method, a child process can make use of a " "On Unix using the *fork* start method, a child process can make use of a "
"shared resource created in a parent process using a global resource. " "shared resource created in a parent process using a global resource. "
@ -4187,7 +4238,7 @@ msgstr ""
"utilisant une ressource globale. Cependant, il est préférable de passer " "utilisant une ressource globale. Cependant, il est préférable de passer "
"l'objet en argument au constructeur du processus fils." "l'objet en argument au constructeur du processus fils."
#: library/multiprocessing.rst:2769 #: library/multiprocessing.rst:2809
msgid "" msgid ""
"Apart from making the code (potentially) compatible with Windows and the " "Apart from making the code (potentially) compatible with Windows and the "
"other start methods this also ensures that as long as the child process is " "other start methods this also ensures that as long as the child process is "
@ -4202,24 +4253,24 @@ msgstr ""
"libérées quand l'objet est collecté par le ramasse-miettes du processus " "libérées quand l'objet est collecté par le ramasse-miettes du processus "
"parent." "parent."
#: library/multiprocessing.rst:2776 #: library/multiprocessing.rst:2816
msgid "So for instance ::" msgid "So for instance ::"
msgstr "Donc par exemple ::" msgstr "Donc par exemple ::"
#: library/multiprocessing.rst:2788 #: library/multiprocessing.rst:2828
msgid "should be rewritten as ::" msgid "should be rewritten as ::"
msgstr "devrait être réécrit comme ::" msgstr "devrait être réécrit comme ::"
#: library/multiprocessing.rst:2800 #: library/multiprocessing.rst:2840
msgid "Beware of replacing :data:`sys.stdin` with a \"file like object\"" msgid "Beware of replacing :data:`sys.stdin` with a \"file like object\""
msgstr "" msgstr ""
"Faire attention à remplacer :data:`sys.stdin` par un objet « *file-like* »" "Faire attention à remplacer :data:`sys.stdin` par un objet « *file-like* »"
#: library/multiprocessing.rst:2802 #: library/multiprocessing.rst:2842
msgid ":mod:`multiprocessing` originally unconditionally called::" msgid ":mod:`multiprocessing` originally unconditionally called::"
msgstr "À l'origine, :mod:`multiprocessing` appelait inconditionnellement ::" msgstr "À l'origine, :mod:`multiprocessing` appelait inconditionnellement ::"
#: library/multiprocessing.rst:2806 #: library/multiprocessing.rst:2846
msgid "" msgid ""
"in the :meth:`multiprocessing.Process._bootstrap` method --- this resulted " "in the :meth:`multiprocessing.Process._bootstrap` method --- this resulted "
"in issues with processes-in-processes. This has been changed to::" "in issues with processes-in-processes. This has been changed to::"
@ -4227,7 +4278,7 @@ msgstr ""
"dans la méthode :meth:`multiprocessing.Process._bootstrap` — cela provoquait " "dans la méthode :meth:`multiprocessing.Process._bootstrap` — cela provoquait "
"des problèmes avec les processus imbriqués. Cela peut être changé en ::" "des problèmes avec les processus imbriqués. Cela peut être changé en ::"
#: library/multiprocessing.rst:2812 #: library/multiprocessing.rst:2852
msgid "" msgid ""
"Which solves the fundamental issue of processes colliding with each other " "Which solves the fundamental issue of processes colliding with each other "
"resulting in a bad file descriptor error, but introduces a potential danger " "resulting in a bad file descriptor error, but introduces a potential danger "
@ -4244,7 +4295,7 @@ msgstr ""
"like*, cela peut amener les données à être transmises à l'objet à plusieurs " "like*, cela peut amener les données à être transmises à l'objet à plusieurs "
"reprises, résultant en une corruption." "reprises, résultant en une corruption."
#: library/multiprocessing.rst:2819 #: library/multiprocessing.rst:2859
msgid "" msgid ""
"If you write a file-like object and implement your own caching, you can make " "If you write a file-like object and implement your own caching, you can make "
"it fork-safe by storing the pid whenever you append to the cache, and " "it fork-safe by storing the pid whenever you append to the cache, and "
@ -4255,28 +4306,28 @@ msgstr ""
"vous ajoutez des données au cache, et annulez le cache quand le *pip* " "vous ajoutez des données au cache, et annulez le cache quand le *pip* "
"change. Par exemple ::" "change. Par exemple ::"
#: library/multiprocessing.rst:2831 #: library/multiprocessing.rst:2871
msgid "" msgid ""
"For more information, see :issue:`5155`, :issue:`5313` and :issue:`5331`" "For more information, see :issue:`5155`, :issue:`5313` and :issue:`5331`"
msgstr "" msgstr ""
"Pour plus d'informations, voir :issue:`5155`, :issue:`5313` et :issue:`5331`" "Pour plus d'informations, voir :issue:`5155`, :issue:`5313` et :issue:`5331`"
#: library/multiprocessing.rst:2834 #: library/multiprocessing.rst:2874
msgid "The *spawn* and *forkserver* start methods" msgid "The *spawn* and *forkserver* start methods"
msgstr "Les méthodes de démarrage *spawn* et *forkserver*" msgstr "Les méthodes de démarrage *spawn* et *forkserver*"
#: library/multiprocessing.rst:2836 #: library/multiprocessing.rst:2876
msgid "" msgid ""
"There are a few extra restriction which don't apply to the *fork* start " "There are a few extra restriction which don't apply to the *fork* start "
"method." "method."
msgstr "" msgstr ""
"Certaines restrictions ne s'appliquent pas à la méthode de démarrage *fork*." "Certaines restrictions ne s'appliquent pas à la méthode de démarrage *fork*."
#: library/multiprocessing.rst:2839 #: library/multiprocessing.rst:2879
msgid "More picklability" msgid "More picklability"
msgstr "Plus de sérialisation" msgstr "Plus de sérialisation"
#: library/multiprocessing.rst:2841 #: library/multiprocessing.rst:2881
msgid "" msgid ""
"Ensure that all arguments to :meth:`Process.__init__` are picklable. Also, " "Ensure that all arguments to :meth:`Process.__init__` are picklable. Also, "
"if you subclass :class:`~multiprocessing.Process` then make sure that " "if you subclass :class:`~multiprocessing.Process` then make sure that "
@ -4289,11 +4340,11 @@ msgstr ""
"sérialisables quand la méthode :meth:`Process.start <multiprocessing.Process." "sérialisables quand la méthode :meth:`Process.start <multiprocessing.Process."
"start>` est appelée." "start>` est appelée."
#: library/multiprocessing.rst:2846 #: library/multiprocessing.rst:2886
msgid "Global variables" msgid "Global variables"
msgstr "Variables globales" msgstr "Variables globales"
#: library/multiprocessing.rst:2848 #: library/multiprocessing.rst:2888
msgid "" msgid ""
"Bear in mind that if code run in a child process tries to access a global " "Bear in mind that if code run in a child process tries to access a global "
"variable, then the value it sees (if any) may not be the same as the value " "variable, then the value it sees (if any) may not be the same as the value "
@ -4306,7 +4357,7 @@ msgstr ""
"moment même où :meth:`Process.start <multiprocessing.Process.start>` est " "moment même où :meth:`Process.start <multiprocessing.Process.start>` est "
"appelée." "appelée."
#: library/multiprocessing.rst:2853 #: library/multiprocessing.rst:2893
msgid "" msgid ""
"However, global variables which are just module level constants cause no " "However, global variables which are just module level constants cause no "
"problems." "problems."
@ -4314,11 +4365,11 @@ msgstr ""
"Cependant, les variables globales qui sont juste des constantes de modules " "Cependant, les variables globales qui sont juste des constantes de modules "
"ne posent pas de problèmes." "ne posent pas de problèmes."
#: library/multiprocessing.rst:2856 #: library/multiprocessing.rst:2896
msgid "Safe importing of main module" msgid "Safe importing of main module"
msgstr "Importation sûre du module principal" msgstr "Importation sûre du module principal"
#: library/multiprocessing.rst:2858 #: library/multiprocessing.rst:2898
msgid "" msgid ""
"Make sure that the main module can be safely imported by a new Python " "Make sure that the main module can be safely imported by a new Python "
"interpreter without causing unintended side effects (such a starting a new " "interpreter without causing unintended side effects (such a starting a new "
@ -4328,7 +4379,7 @@ msgstr ""
"un nouvel interpréteur Python sans causer d'effets de bord inattendus (comme " "un nouvel interpréteur Python sans causer d'effets de bord inattendus (comme "
"le démarrage d'un nouveau processus)." "le démarrage d'un nouveau processus)."
#: library/multiprocessing.rst:2862 #: library/multiprocessing.rst:2902
msgid "" msgid ""
"For example, using the *spawn* or *forkserver* start method running the " "For example, using the *spawn* or *forkserver* start method running the "
"following module would fail with a :exc:`RuntimeError`::" "following module would fail with a :exc:`RuntimeError`::"
@ -4336,7 +4387,7 @@ msgstr ""
"Par exemple, utiliser la méthode de démarrage *spawn* ou *forkserver* pour " "Par exemple, utiliser la méthode de démarrage *spawn* ou *forkserver* pour "
"lancer le module suivant échouerait avec une :exc:`RuntimeError` ::" "lancer le module suivant échouerait avec une :exc:`RuntimeError` ::"
#: library/multiprocessing.rst:2874 #: library/multiprocessing.rst:2914
msgid "" msgid ""
"Instead one should protect the \"entry point\" of the program by using ``if " "Instead one should protect the \"entry point\" of the program by using ``if "
"__name__ == '__main__':`` as follows::" "__name__ == '__main__':`` as follows::"
@ -4344,7 +4395,7 @@ msgstr ""
"Vous devriez plutôt protéger le « point d'entrée » du programme en utilisant " "Vous devriez plutôt protéger le « point d'entrée » du programme en utilisant "
"``if __name__ == '__main__':`` comme suit ::" "``if __name__ == '__main__':`` comme suit ::"
#: library/multiprocessing.rst:2888 #: library/multiprocessing.rst:2928
msgid "" msgid ""
"(The ``freeze_support()`` line can be omitted if the program will be run " "(The ``freeze_support()`` line can be omitted if the program will be run "
"normally instead of frozen.)" "normally instead of frozen.)"
@ -4352,7 +4403,7 @@ msgstr ""
"(La ligne ``freeze_support()`` peut être omise si le programme est " "(La ligne ``freeze_support()`` peut être omise si le programme est "
"uniquement lancé normalement et pas figé.)" "uniquement lancé normalement et pas figé.)"
#: library/multiprocessing.rst:2891 #: library/multiprocessing.rst:2931
msgid "" msgid ""
"This allows the newly spawned Python interpreter to safely import the module " "This allows the newly spawned Python interpreter to safely import the module "
"and then run the module's ``foo()`` function." "and then run the module's ``foo()`` function."
@ -4360,7 +4411,7 @@ msgstr ""
"Cela permet aux interpréteurs Python fraîchement instanciés d'importer en " "Cela permet aux interpréteurs Python fraîchement instanciés d'importer en "
"toute sécurité le module et d'exécution ensuite la fonction ``foo()``." "toute sécurité le module et d'exécution ensuite la fonction ``foo()``."
#: library/multiprocessing.rst:2894 #: library/multiprocessing.rst:2934
msgid "" msgid ""
"Similar restrictions apply if a pool or manager is created in the main " "Similar restrictions apply if a pool or manager is created in the main "
"module." "module."
@ -4368,21 +4419,21 @@ msgstr ""
"Des restrictions similaires s'appliquent si une *pool* ou un gestionnaire " "Des restrictions similaires s'appliquent si une *pool* ou un gestionnaire "
"est créé dans le module principal." "est créé dans le module principal."
#: library/multiprocessing.rst:2901 #: library/multiprocessing.rst:2941
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "Exemples" msgstr "Exemples"
#: library/multiprocessing.rst:2903 #: library/multiprocessing.rst:2943
msgid "Demonstration of how to create and use customized managers and proxies:" msgid "Demonstration of how to create and use customized managers and proxies:"
msgstr "" msgstr ""
"Démonstration de comment créer et utiliser des gestionnaires et mandataires " "Démonstration de comment créer et utiliser des gestionnaires et mandataires "
"personnalisés :" "personnalisés :"
#: library/multiprocessing.rst:2909 #: library/multiprocessing.rst:2949
msgid "Using :class:`~multiprocessing.pool.Pool`:" msgid "Using :class:`~multiprocessing.pool.Pool`:"
msgstr "En utilisant :class:`~multiprocessing.pool.Pool` :" msgstr "En utilisant :class:`~multiprocessing.pool.Pool` :"
#: library/multiprocessing.rst:2915 #: library/multiprocessing.rst:2955
msgid "" msgid ""
"An example showing how to use queues to feed tasks to a collection of worker " "An example showing how to use queues to feed tasks to a collection of worker "
"processes and collect the results:" "processes and collect the results:"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -638,11 +638,11 @@ msgid "The ``errors`` module has the following attributes:"
msgstr "" msgstr ""
#: library/pyexpat.rst:668 #: library/pyexpat.rst:668
msgid "A dictionary mapping numeric error codes to their string descriptions." msgid "A dictionary mapping string descriptions to their error codes."
msgstr "" msgstr ""
#: library/pyexpat.rst:675 #: library/pyexpat.rst:675
msgid "A dictionary mapping string descriptions to their error codes." msgid "A dictionary mapping numeric error codes to their string descriptions."
msgstr "" msgstr ""
#: library/pyexpat.rst:685 #: library/pyexpat.rst:685

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-10-31 15:32+0100\n" "PO-Revision-Date: 2019-10-31 15:32+0100\n"
"Last-Translator: Khaïs COLIN <kh.col@orange.fr>\n" "Last-Translator: Khaïs COLIN <kh.col@orange.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -280,10 +280,10 @@ msgstr ""
#: library/random.rst:145 #: library/random.rst:145
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Returns a Python integer with *k* random bits. This method is supplied with " "Returns a non-negative Python integer with *k* random bits. This method is "
"the MersenneTwister generator and some other generators may also provide it " "supplied with the MersenneTwister generator and some other generators may "
"as an optional part of the API. When available, :meth:`getrandbits` enables :" "also provide it as an optional part of the API. When available, :meth:"
"meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges." "`getrandbits` enables :meth:`randrange` to handle arbitrarily large ranges."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un entier Python avec *k* bits aléatoires. Cette méthode est fournie " "Renvoie un entier Python avec *k* bits aléatoires. Cette méthode est fournie "
"avec le générateur MersenneTwister. Quelques autres générateurs peuvent " "avec le générateur MersenneTwister. Quelques autres générateurs peuvent "
@ -291,15 +291,15 @@ msgstr ""
"disponible, :meth:`getrandbits` permet à :meth:`randrange` de gérer des " "disponible, :meth:`getrandbits` permet à :meth:`randrange` de gérer des "
"gammes arbitrairement larges." "gammes arbitrairement larges."
#: library/random.rst:150 #: library/random.rst:151
msgid "This method now accepts zero for *k*." msgid "This method now accepts zero for *k*."
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:155 #: library/random.rst:156
msgid "Functions for sequences" msgid "Functions for sequences"
msgstr "Fonctions pour les séquences" msgstr "Fonctions pour les séquences"
#: library/random.rst:159 #: library/random.rst:160
msgid "" msgid ""
"Return a random element from the non-empty sequence *seq*. If *seq* is " "Return a random element from the non-empty sequence *seq*. If *seq* is "
"empty, raises :exc:`IndexError`." "empty, raises :exc:`IndexError`."
@ -307,7 +307,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un élément aléatoire de la séquence non vide *seq*. Si *seq* est " "Renvoie un élément aléatoire de la séquence non vide *seq*. Si *seq* est "
"vide, lève :exc:`IndexError`." "vide, lève :exc:`IndexError`."
#: library/random.rst:164 #: library/random.rst:165
msgid "" msgid ""
"Return a *k* sized list of elements chosen from the *population* with " "Return a *k* sized list of elements chosen from the *population* with "
"replacement. If the *population* is empty, raises :exc:`IndexError`." "replacement. If the *population* is empty, raises :exc:`IndexError`."
@ -315,7 +315,7 @@ msgstr ""
"Renvoie une liste de taille *k* d'éléments choisis dans la *population* avec " "Renvoie une liste de taille *k* d'éléments choisis dans la *population* avec "
"remise. Si la *population* est vide, lève :exc:`IndexError`." "remise. Si la *population* est vide, lève :exc:`IndexError`."
#: library/random.rst:167 #: library/random.rst:168
msgid "" msgid ""
"If a *weights* sequence is specified, selections are made according to the " "If a *weights* sequence is specified, selections are made according to the "
"relative weights. Alternatively, if a *cum_weights* sequence is given, the " "relative weights. Alternatively, if a *cum_weights* sequence is given, the "
@ -334,7 +334,7 @@ msgstr ""
"cumulatifs avant d'effectuer les tirages, ce qui vous permet d'économiser du " "cumulatifs avant d'effectuer les tirages, ce qui vous permet d'économiser du "
"travail en fournissant des pondérations cumulatives." "travail en fournissant des pondérations cumulatives."
#: library/random.rst:176 #: library/random.rst:177
msgid "" msgid ""
"If neither *weights* nor *cum_weights* are specified, selections are made " "If neither *weights* nor *cum_weights* are specified, selections are made "
"with equal probability. If a weights sequence is supplied, it must be the " "with equal probability. If a weights sequence is supplied, it must be the "
@ -346,7 +346,7 @@ msgstr ""
"fournie, elle doit être de la même longueur que la séquence *population*. " "fournie, elle doit être de la même longueur que la séquence *population*. "
"Spécifier à la fois *weights* et *cum_weights* lève une :exc:`TypeError`." "Spécifier à la fois *weights* et *cum_weights* lève une :exc:`TypeError`."
#: library/random.rst:181 #: library/random.rst:182
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The *weights* or *cum_weights* can use any numeric type that interoperates " "The *weights* or *cum_weights* can use any numeric type that interoperates "
@ -360,7 +360,7 @@ msgstr ""
"`random` (qui inclut les entiers, les flottants et les fractions mais exclut " "`random` (qui inclut les entiers, les flottants et les fractions mais exclut "
"les décimaux). Les poids sont présumés être non négatifs." "les décimaux). Les poids sont présumés être non négatifs."
#: library/random.rst:187 #: library/random.rst:188
msgid "" msgid ""
"For a given seed, the :func:`choices` function with equal weighting " "For a given seed, the :func:`choices` function with equal weighting "
"typically produces a different sequence than repeated calls to :func:" "typically produces a different sequence than repeated calls to :func:"
@ -377,16 +377,16 @@ msgstr ""
"entière avec des tirages répétés pour éviter les petits biais dus aux " "entière avec des tirages répétés pour éviter les petits biais dus aux "
"erreurs d'arrondi." "erreurs d'arrondi."
#: library/random.rst:196 #: library/random.rst:197
msgid "Raises a :exc:`ValueError` if all weights are zero." msgid "Raises a :exc:`ValueError` if all weights are zero."
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:202 #: library/random.rst:203
msgid "Shuffle the sequence *x* in place." msgid "Shuffle the sequence *x* in place."
msgstr "" msgstr ""
"Mélange la séquence *x* sans créer de nouvelle instance (« sur place »)." "Mélange la séquence *x* sans créer de nouvelle instance (« sur place »)."
#: library/random.rst:204 #: library/random.rst:205
msgid "" msgid ""
"The optional argument *random* is a 0-argument function returning a random " "The optional argument *random* is a 0-argument function returning a random "
"float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`." "float in [0.0, 1.0); by default, this is the function :func:`.random`."
@ -395,7 +395,7 @@ msgstr ""
"nombre aléatoire à virgule flottante dans [0.0, 1.0); par défaut, c'est la " "nombre aléatoire à virgule flottante dans [0.0, 1.0); par défaut, c'est la "
"fonction :func:`.random`." "fonction :func:`.random`."
#: library/random.rst:207 #: library/random.rst:208
msgid "" msgid ""
"To shuffle an immutable sequence and return a new shuffled list, use " "To shuffle an immutable sequence and return a new shuffled list, use "
"``sample(x, k=len(x))`` instead." "``sample(x, k=len(x))`` instead."
@ -403,7 +403,7 @@ msgstr ""
"Pour mélanger une séquence immuable et renvoyer une nouvelle liste mélangée, " "Pour mélanger une séquence immuable et renvoyer une nouvelle liste mélangée, "
"utilisez ``sample(x, k=len(x))`` à la place." "utilisez ``sample(x, k=len(x))`` à la place."
#: library/random.rst:210 #: library/random.rst:211
msgid "" msgid ""
"Note that even for small ``len(x)``, the total number of permutations of *x* " "Note that even for small ``len(x)``, the total number of permutations of *x* "
"can quickly grow larger than the period of most random number generators. " "can quickly grow larger than the period of most random number generators. "
@ -418,11 +418,11 @@ msgstr ""
"exemple, une séquence de longueur 2080 est la plus grande qui puisse tenir " "exemple, une séquence de longueur 2080 est la plus grande qui puisse tenir "
"dans la période du générateur de nombres aléatoires Mersenne Twister." "dans la période du générateur de nombres aléatoires Mersenne Twister."
#: library/random.rst:217 #: library/random.rst:218
msgid "The optional parameter *random*." msgid "The optional parameter *random*."
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:222 #: library/random.rst:223
msgid "" msgid ""
"Return a *k* length list of unique elements chosen from the population " "Return a *k* length list of unique elements chosen from the population "
"sequence or set. Used for random sampling without replacement." "sequence or set. Used for random sampling without replacement."
@ -430,7 +430,7 @@ msgstr ""
"Renvoie une liste de *k* éléments uniques choisis dans la séquence ou " "Renvoie une liste de *k* éléments uniques choisis dans la séquence ou "
"l'ensemble de la population. Utilisé pour un tirage aléatoire sans remise." "l'ensemble de la population. Utilisé pour un tirage aléatoire sans remise."
#: library/random.rst:225 #: library/random.rst:226
msgid "" msgid ""
"Returns a new list containing elements from the population while leaving the " "Returns a new list containing elements from the population while leaving the "
"original population unchanged. The resulting list is in selection order so " "original population unchanged. The resulting list is in selection order so "
@ -445,7 +445,7 @@ msgstr ""
"tirage (l'échantillon) d'être divisés en gagnants du grand prix et en " "tirage (l'échantillon) d'être divisés en gagnants du grand prix et en "
"gagnants de la deuxième place (les sous-tranches)." "gagnants de la deuxième place (les sous-tranches)."
#: library/random.rst:231 #: library/random.rst:232
msgid "" msgid ""
"Members of the population need not be :term:`hashable` or unique. If the " "Members of the population need not be :term:`hashable` or unique. If the "
"population contains repeats, then each occurrence is a possible selection in " "population contains repeats, then each occurrence is a possible selection in "
@ -455,7 +455,7 @@ msgstr ""
"`hachables<hashable>` ou uniques. Si la population contient des répétitions, " "`hachables<hashable>` ou uniques. Si la population contient des répétitions, "
"alors chaque occurrence est un tirage possible dans l'échantillon." "alors chaque occurrence est un tirage possible dans l'échantillon."
#: library/random.rst:234 #: library/random.rst:235
msgid "" msgid ""
"Repeated elements can be specified one at a time or with the optional " "Repeated elements can be specified one at a time or with the optional "
"keyword-only *counts* parameter. For example, ``sample(['red', 'blue'], " "keyword-only *counts* parameter. For example, ``sample(['red', 'blue'], "
@ -463,7 +463,7 @@ msgid ""
"'blue', 'blue'], k=5)``." "'blue', 'blue'], k=5)``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:239 #: library/random.rst:240
msgid "" msgid ""
"To choose a sample from a range of integers, use a :func:`range` object as " "To choose a sample from a range of integers, use a :func:`range` object as "
"an argument. This is especially fast and space efficient for sampling from " "an argument. This is especially fast and space efficient for sampling from "
@ -474,7 +474,7 @@ msgstr ""
"économe en mémoire pour un tirage dans une grande population : " "économe en mémoire pour un tirage dans une grande population : "
"``échantillon(range(10000000), k=60)``." "``échantillon(range(10000000), k=60)``."
#: library/random.rst:243 #: library/random.rst:244
msgid "" msgid ""
"If the sample size is larger than the population size, a :exc:`ValueError` " "If the sample size is larger than the population size, a :exc:`ValueError` "
"is raised." "is raised."
@ -482,11 +482,11 @@ msgstr ""
"Si la taille de l'échantillon est supérieure à la taille de la population, " "Si la taille de l'échantillon est supérieure à la taille de la population, "
"une :exc:`ValueError` est levée." "une :exc:`ValueError` est levée."
#: library/random.rst:246 #: library/random.rst:247
msgid "Added the *counts* parameter." msgid "Added the *counts* parameter."
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:249 #: library/random.rst:250
msgid "" msgid ""
"In the future, the *population* must be a sequence. Instances of :class:" "In the future, the *population* must be a sequence. Instances of :class:"
"`set` are no longer supported. The set must first be converted to a :class:" "`set` are no longer supported. The set must first be converted to a :class:"
@ -494,11 +494,11 @@ msgid ""
"sample is reproducible." "sample is reproducible."
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:259 #: library/random.rst:260
msgid "Real-valued distributions" msgid "Real-valued distributions"
msgstr "Distributions pour les nombre réels" msgstr "Distributions pour les nombre réels"
#: library/random.rst:261 #: library/random.rst:262
msgid "" msgid ""
"The following functions generate specific real-valued distributions. " "The following functions generate specific real-valued distributions. "
"Function parameters are named after the corresponding variables in the " "Function parameters are named after the corresponding variables in the "
@ -511,13 +511,13 @@ msgstr ""
"utilisées dans la pratique mathématique courante ; la plupart de ces " "utilisées dans la pratique mathématique courante ; la plupart de ces "
"équations peuvent être trouvées dans tout document traitant de statistiques." "équations peuvent être trouvées dans tout document traitant de statistiques."
#: library/random.rst:269 #: library/random.rst:270
msgid "Return the next random floating point number in the range [0.0, 1.0)." msgid "Return the next random floating point number in the range [0.0, 1.0)."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie le nombre aléatoire à virgule flottante suivant dans la plage [0.0, " "Renvoie le nombre aléatoire à virgule flottante suivant dans la plage [0.0, "
"1.0)." "1.0)."
#: library/random.rst:274 #: library/random.rst:275
msgid "" msgid ""
"Return a random floating point number *N* such that ``a <= N <= b`` for ``a " "Return a random floating point number *N* such that ``a <= N <= b`` for ``a "
"<= b`` and ``b <= N <= a`` for ``b < a``." "<= b`` and ``b <= N <= a`` for ``b < a``."
@ -525,7 +525,7 @@ msgstr ""
"Renvoie un nombre aléatoire à virgule flottante *N* tel que ``a <= N <= b`` " "Renvoie un nombre aléatoire à virgule flottante *N* tel que ``a <= N <= b`` "
"pour ``a <= b`` et ``b <= N <= a`` pour ``b < a``." "pour ``a <= b`` et ``b <= N <= a`` pour ``b < a``."
#: library/random.rst:277 #: library/random.rst:278
msgid "" msgid ""
"The end-point value ``b`` may or may not be included in the range depending " "The end-point value ``b`` may or may not be included in the range depending "
"on floating-point rounding in the equation ``a + (b-a) * random()``." "on floating-point rounding in the equation ``a + (b-a) * random()``."
@ -533,7 +533,7 @@ msgstr ""
"La valeur finale ``b`` peut ou non être incluse dans la plage selon " "La valeur finale ``b`` peut ou non être incluse dans la plage selon "
"l'arrondi à virgule flottante dans l'équation ``a + (b-a) * random()``." "l'arrondi à virgule flottante dans l'équation ``a + (b-a) * random()``."
#: library/random.rst:283 #: library/random.rst:284
msgid "" msgid ""
"Return a random floating point number *N* such that ``low <= N <= high`` and " "Return a random floating point number *N* such that ``low <= N <= high`` and "
"with the specified *mode* between those bounds. The *low* and *high* bounds " "with the specified *mode* between those bounds. The *low* and *high* bounds "
@ -545,7 +545,7 @@ msgstr ""
"*high* par défaut sont zéro et un. L'argument *mode* est par défaut le " "*high* par défaut sont zéro et un. L'argument *mode* est par défaut le "
"point médian entre les bornes, ce qui donne une distribution symétrique." "point médian entre les bornes, ce qui donne une distribution symétrique."
#: library/random.rst:291 #: library/random.rst:292
msgid "" msgid ""
"Beta distribution. Conditions on the parameters are ``alpha > 0`` and " "Beta distribution. Conditions on the parameters are ``alpha > 0`` and "
"``beta > 0``. Returned values range between 0 and 1." "``beta > 0``. Returned values range between 0 and 1."
@ -553,7 +553,7 @@ msgstr ""
"Distribution bêta. Les conditions sur les paramètres sont ``alpha > 0`` et " "Distribution bêta. Les conditions sur les paramètres sont ``alpha > 0`` et "
"``beta > 0``. Les valeurs renvoyées varient entre 0 et 1." "``beta > 0``. Les valeurs renvoyées varient entre 0 et 1."
#: library/random.rst:297 #: library/random.rst:298
msgid "" msgid ""
"Exponential distribution. *lambd* is 1.0 divided by the desired mean. It " "Exponential distribution. *lambd* is 1.0 divided by the desired mean. It "
"should be nonzero. (The parameter would be called \"lambda\", but that is a " "should be nonzero. (The parameter would be called \"lambda\", but that is a "
@ -567,7 +567,7 @@ msgstr ""
"plus l'infini positif si *lambd* est positif, et de moins l'infini à 0 si " "plus l'infini positif si *lambd* est positif, et de moins l'infini à 0 si "
"*lambd* est négatif." "*lambd* est négatif."
#: library/random.rst:306 #: library/random.rst:307
msgid "" msgid ""
"Gamma distribution. (*Not* the gamma function!) Conditions on the " "Gamma distribution. (*Not* the gamma function!) Conditions on the "
"parameters are ``alpha > 0`` and ``beta > 0``." "parameters are ``alpha > 0`` and ``beta > 0``."
@ -575,11 +575,11 @@ msgstr ""
"Distribution gamma. (*Ce n'est pas* la fonction gamma !) Les conditions sur " "Distribution gamma. (*Ce n'est pas* la fonction gamma !) Les conditions sur "
"les paramètres sont ``alpha > 0`` et ``beta > 0``." "les paramètres sont ``alpha > 0`` et ``beta > 0``."
#: library/random.rst:309 #: library/random.rst:310
msgid "The probability distribution function is::" msgid "The probability distribution function is::"
msgstr "La fonction de distribution de probabilité est ::" msgstr "La fonction de distribution de probabilité est ::"
#: library/random.rst:318 #: library/random.rst:319
msgid "" msgid ""
"Gaussian distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard " "Gaussian distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard "
"deviation. This is slightly faster than the :func:`normalvariate` function " "deviation. This is slightly faster than the :func:`normalvariate` function "
@ -589,7 +589,7 @@ msgstr ""
"C'est légèrement plus rapide que la fonction :func:`normalvariate` définie " "C'est légèrement plus rapide que la fonction :func:`normalvariate` définie "
"ci-dessous." "ci-dessous."
#: library/random.rst:322 #: library/random.rst:323
msgid "" msgid ""
"Multithreading note: When two threads call this function simultaneously, it " "Multithreading note: When two threads call this function simultaneously, it "
"is possible that they will receive the same return value. This can be " "is possible that they will receive the same return value. This can be "
@ -598,7 +598,7 @@ msgid ""
"but thread-safe :func:`normalvariate` function instead." "but thread-safe :func:`normalvariate` function instead."
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:332 #: library/random.rst:333
msgid "" msgid ""
"Log normal distribution. If you take the natural logarithm of this " "Log normal distribution. If you take the natural logarithm of this "
"distribution, you'll get a normal distribution with mean *mu* and standard " "distribution, you'll get a normal distribution with mean *mu* and standard "
@ -610,14 +610,14 @@ msgstr ""
"moyen et écart-type *sigma*. *mu* peut avoir n'importe quelle valeur et " "moyen et écart-type *sigma*. *mu* peut avoir n'importe quelle valeur et "
"*sigma* doit être supérieur à zéro." "*sigma* doit être supérieur à zéro."
#: library/random.rst:340 #: library/random.rst:341
msgid "" msgid ""
"Normal distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard " "Normal distribution. *mu* is the mean, and *sigma* is the standard "
"deviation." "deviation."
msgstr "" msgstr ""
"Distribution normale. *mu* est la moyenne et *sigma* est l'écart type." "Distribution normale. *mu* est la moyenne et *sigma* est l'écart type."
#: library/random.rst:345 #: library/random.rst:346
msgid "" msgid ""
"*mu* is the mean angle, expressed in radians between 0 and 2\\*\\ *pi*, and " "*mu* is the mean angle, expressed in radians between 0 and 2\\*\\ *pi*, and "
"*kappa* is the concentration parameter, which must be greater than or equal " "*kappa* is the concentration parameter, which must be greater than or equal "
@ -629,11 +629,11 @@ msgstr ""
"zéro. Si *kappa* est égal à zéro, cette distribution se réduit à un angle " "zéro. Si *kappa* est égal à zéro, cette distribution se réduit à un angle "
"aléatoire uniforme sur la plage de 0 à 2\\*\\ *pi*." "aléatoire uniforme sur la plage de 0 à 2\\*\\ *pi*."
#: library/random.rst:353 #: library/random.rst:354
msgid "Pareto distribution. *alpha* is the shape parameter." msgid "Pareto distribution. *alpha* is the shape parameter."
msgstr "Distribution de Pareto. *alpha* est le paramètre de forme." msgstr "Distribution de Pareto. *alpha* est le paramètre de forme."
#: library/random.rst:358 #: library/random.rst:359
msgid "" msgid ""
"Weibull distribution. *alpha* is the scale parameter and *beta* is the " "Weibull distribution. *alpha* is the scale parameter and *beta* is the "
"shape parameter." "shape parameter."
@ -641,11 +641,11 @@ msgstr ""
"Distribution de Weibull. *alpha* est le paramètre de l'échelle et *beta* " "Distribution de Weibull. *alpha* est le paramètre de l'échelle et *beta* "
"est le paramètre de forme." "est le paramètre de forme."
#: library/random.rst:363 #: library/random.rst:364
msgid "Alternative Generator" msgid "Alternative Generator"
msgstr "Générateur alternatif" msgstr "Générateur alternatif"
#: library/random.rst:367 #: library/random.rst:368
msgid "" msgid ""
"Class that implements the default pseudo-random number generator used by " "Class that implements the default pseudo-random number generator used by "
"the :mod:`random` module." "the :mod:`random` module."
@ -653,14 +653,14 @@ msgstr ""
"Classe qui implémente le générateur de nombres pseudo-aléatoires par défaut " "Classe qui implémente le générateur de nombres pseudo-aléatoires par défaut "
"utilisé par le module :mod:`random`." "utilisé par le module :mod:`random`."
#: library/random.rst:370 #: library/random.rst:371
msgid "" msgid ""
"In the future, the *seed* must be one of the following types: :class:" "In the future, the *seed* must be one of the following types: :class:"
"`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :" "`NoneType`, :class:`int`, :class:`float`, :class:`str`, :class:`bytes`, or :"
"class:`bytearray`." "class:`bytearray`."
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:377 #: library/random.rst:378
msgid "" msgid ""
"Class that uses the :func:`os.urandom` function for generating random " "Class that uses the :func:`os.urandom` function for generating random "
"numbers from sources provided by the operating system. Not available on all " "numbers from sources provided by the operating system. Not available on all "
@ -677,11 +677,11 @@ msgstr ""
"`getstate` et :meth:`setstate` lèvent :exc:`NotImplementedError` si vous les " "`getstate` et :meth:`setstate` lèvent :exc:`NotImplementedError` si vous les "
"appelez." "appelez."
#: library/random.rst:386 #: library/random.rst:387
msgid "Notes on Reproducibility" msgid "Notes on Reproducibility"
msgstr "Remarques sur la reproductibilité" msgstr "Remarques sur la reproductibilité"
#: library/random.rst:388 #: library/random.rst:389
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a " "Sometimes it is useful to be able to reproduce the sequences given by a "
@ -694,7 +694,7 @@ msgstr ""
"même séquence devrait être reproductible d'une exécution à l'autre tant que " "même séquence devrait être reproductible d'une exécution à l'autre tant que "
"plusieurs processus ne sont pas en cours." "plusieurs processus ne sont pas en cours."
#: library/random.rst:392 #: library/random.rst:393
msgid "" msgid ""
"Most of the random module's algorithms and seeding functions are subject to " "Most of the random module's algorithms and seeding functions are subject to "
"change across Python versions, but two aspects are guaranteed not to change:" "change across Python versions, but two aspects are guaranteed not to change:"
@ -703,7 +703,7 @@ msgstr ""
"module aléatoire sont susceptibles d'être modifiés d'une version à l'autre " "module aléatoire sont susceptibles d'être modifiés d'une version à l'autre "
"de Python, mais deux aspects sont garantis de ne pas changer ::" "de Python, mais deux aspects sont garantis de ne pas changer ::"
#: library/random.rst:395 #: library/random.rst:396
msgid "" msgid ""
"If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be " "If a new seeding method is added, then a backward compatible seeder will be "
"offered." "offered."
@ -711,7 +711,7 @@ msgstr ""
"Si une nouvelle méthode de génération de graine est ajoutée, une fonction " "Si une nouvelle méthode de génération de graine est ajoutée, une fonction "
"rétro-compatible sera offerte." "rétro-compatible sera offerte."
#: library/random.rst:398 #: library/random.rst:399
msgid "" msgid ""
"The generator's :meth:`~Random.random` method will continue to produce the " "The generator's :meth:`~Random.random` method will continue to produce the "
"same sequence when the compatible seeder is given the same seed." "same sequence when the compatible seeder is given the same seed."
@ -720,19 +720,19 @@ msgstr ""
"même séquence lorsque la fonction de génération de graine compatible recevra " "même séquence lorsque la fonction de génération de graine compatible recevra "
"la même semence." "la même semence."
#: library/random.rst:404 #: library/random.rst:405
msgid "Examples" msgid "Examples"
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:406 #: library/random.rst:407
msgid "Basic examples::" msgid "Basic examples::"
msgstr "Exemples de base ::" msgstr "Exemples de base ::"
#: library/random.rst:434 #: library/random.rst:435
msgid "Simulations::" msgid "Simulations::"
msgstr "Simulations : ::" msgstr "Simulations : ::"
#: library/random.rst:462 #: library/random.rst:463
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Example of `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/" "Example of `statistical bootstrapping <https://en.wikipedia.org/wiki/"
@ -744,7 +744,7 @@ msgstr ""
"estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un échantillon de " "estimer un intervalle de confiance pour la moyenne d'un échantillon de "
"taille cinq : ::" "taille cinq : ::"
#: library/random.rst:475 #: library/random.rst:476
msgid "" msgid ""
"Example of a `resampling permutation test <https://en.wikipedia.org/wiki/" "Example of a `resampling permutation test <https://en.wikipedia.org/wiki/"
"Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_ to determine the statistical " "Resampling_(statistics)#Permutation_tests>`_ to determine the statistical "
@ -757,7 +757,7 @@ msgstr ""
"Valeur_p>`_ d'une différence observée entre les effets d'un médicament et " "Valeur_p>`_ d'une différence observée entre les effets d'un médicament et "
"ceux d'un placebo ::" "ceux d'un placebo ::"
#: library/random.rst:502 #: library/random.rst:503
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Simulation of arrival times and service deliveries for a multiserver queue::" "Simulation of arrival times and service deliveries for a multiserver queue::"
@ -765,7 +765,7 @@ msgstr ""
"Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services dans une seule " "Simulation des heures d'arrivée et des livraisons de services dans une seule "
"file d'attente de serveurs ::" "file d'attente de serveurs ::"
#: library/random.rst:530 #: library/random.rst:531
msgid "" msgid ""
"`Statistics for Hackers <https://www.youtube.com/watch?v=Iq9DzN6mvYA>`_ a " "`Statistics for Hackers <https://www.youtube.com/watch?v=Iq9DzN6mvYA>`_ a "
"video tutorial by `Jake Vanderplas <https://us.pycon.org/2016/speaker/" "video tutorial by `Jake Vanderplas <https://us.pycon.org/2016/speaker/"
@ -778,7 +778,7 @@ msgstr ""
"concepts fondamentaux dont la simulation, l'échantillonnage, le brassage et " "concepts fondamentaux dont la simulation, l'échantillonnage, le brassage et "
"la validation croisée." "la validation croisée."
#: library/random.rst:536 #: library/random.rst:537
msgid "" msgid ""
"`Economics Simulation <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/" "`Economics Simulation <http://nbviewer.jupyter.org/url/norvig.com/ipython/"
"Economics.ipynb>`_ a simulation of a marketplace by `Peter Norvig <http://" "Economics.ipynb>`_ a simulation of a marketplace by `Peter Norvig <http://"
@ -792,7 +792,7 @@ msgstr ""
"distributions fournis par ce module (*gauss*, *uniform*, *sample*, " "distributions fournis par ce module (*gauss*, *uniform*, *sample*, "
"*betavariate*, *choice*, *triangular*, et *randrange*)." "*betavariate*, *choice*, *triangular*, et *randrange*)."
#: library/random.rst:543 #: library/random.rst:544
msgid "" msgid ""
"`A Concrete Introduction to Probability (using Python) <http://nbviewer." "`A Concrete Introduction to Probability (using Python) <http://nbviewer."
"jupyter.org/url/norvig.com/ipython/Probability.ipynb>`_ a tutorial by `Peter " "jupyter.org/url/norvig.com/ipython/Probability.ipynb>`_ a tutorial by `Peter "
@ -806,11 +806,11 @@ msgstr ""
"théorie des probabilités, comment écrire des simulations, et comment " "théorie des probabilités, comment écrire des simulations, et comment "
"effectuer des analyses de données avec Python." "effectuer des analyses de données avec Python."
#: library/random.rst:551 #: library/random.rst:552
msgid "Recipes" msgid "Recipes"
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:553 #: library/random.rst:554
msgid "" msgid ""
"The default :func:`.random` returns multiples of 2⁻⁵³ in the range *0.0 ≤ x " "The default :func:`.random` returns multiples of 2⁻⁵³ in the range *0.0 ≤ x "
"< 1.0*. All such numbers are evenly spaced and are exactly representable as " "< 1.0*. All such numbers are evenly spaced and are exactly representable as "
@ -819,7 +819,7 @@ msgid ""
"integer multiple of 2⁻⁵³." "integer multiple of 2⁻⁵³."
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:559 #: library/random.rst:560
msgid "" msgid ""
"The following recipe takes a different approach. All floats in the interval " "The following recipe takes a different approach. All floats in the interval "
"are possible selections. The mantissa comes from a uniform distribution of " "are possible selections. The mantissa comes from a uniform distribution of "
@ -828,13 +828,13 @@ msgid ""
"often as the next larger exponent." "often as the next larger exponent."
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:581 #: library/random.rst:582
msgid "" msgid ""
"All :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` in the " "All :ref:`real valued distributions <real-valued-distributions>` in the "
"class will use the new method::" "class will use the new method::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:590 #: library/random.rst:591
msgid "" msgid ""
"The recipe is conceptually equivalent to an algorithm that chooses from all " "The recipe is conceptually equivalent to an algorithm that chooses from all "
"the multiples of 2⁻¹⁰⁷⁴ in the range *0.0 ≤ x < 1.0*. All such numbers are " "the multiples of 2⁻¹⁰⁷⁴ in the range *0.0 ≤ x < 1.0*. All such numbers are "
@ -843,7 +843,7 @@ msgid ""
"and is equal to ``math.ulp(0.0)``.)" "and is equal to ``math.ulp(0.0)``.)"
msgstr "" msgstr ""
#: library/random.rst:599 #: library/random.rst:600
msgid "" msgid ""
"`Generating Pseudo-random Floating-Point Values <https://allendowney.com/" "`Generating Pseudo-random Floating-Point Values <https://allendowney.com/"
"research/rand/downey07randfloat.pdf>`_ a paper by Allen B. Downey describing " "research/rand/downey07randfloat.pdf>`_ a paper by Allen B. Downey describing "

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-09 15:32+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-09 15:32+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -7354,9 +7354,11 @@ msgstr ""
"l'attribut :attr:`~class.__mro__`." "l'attribut :attr:`~class.__mro__`."
#: library/stdtypes.rst:5198 #: library/stdtypes.rst:5198
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Each class keeps a list of weak references to its immediate subclasses. " "Each class keeps a list of weak references to its immediate subclasses. "
"This method returns a list of all those references still alive. Example::" "This method returns a list of all those references still alive. The list is "
"in definition order. Example::"
msgstr "" msgstr ""
"Chaque classe garde une liste de références faibles à ses classes filles " "Chaque classe garde une liste de références faibles à ses classes filles "
"immédiates. Cette méthode renvoie la liste de toutes ces références encore " "immédiates. Cette méthode renvoie la liste de toutes ces références encore "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-23 15:48+0100\n" "PO-Revision-Date: 2020-12-23 15:48+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -787,7 +787,7 @@ msgstr ""
"Format de chaîne. C'est le type par défaut pour les chaînes de caractères et " "Format de chaîne. C'est le type par défaut pour les chaînes de caractères et "
"peut être omis." "peut être omis."
#: library/string.rst:471 library/string.rst:553 #: library/string.rst:471 library/string.rst:558
msgid "None" msgid "None"
msgstr "``None``" msgstr "``None``"
@ -859,7 +859,7 @@ msgstr ""
"Format hexadécimal. Affiche le nombre en base 16 en utilisant les lettres " "Format hexadécimal. Affiche le nombre en base 16 en utilisant les lettres "
"majuscules pour les chiffres au-dessus de 9." "majuscules pour les chiffres au-dessus de 9."
#: library/string.rst:546 #: library/string.rst:551
msgid "``'n'``" msgid "``'n'``"
msgstr "``'n'``" msgstr "``'n'``"
@ -958,16 +958,18 @@ msgid "``'g'``"
msgstr "``'g'``" msgstr "``'g'``"
#: library/string.rst:513 #: library/string.rst:513
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"General format. For a given precision ``p >= 1``, this rounds the number to " "General format. For a given precision ``p >= 1``, this rounds the number to "
"``p`` significant digits and then formats the result in either fixed-point " "``p`` significant digits and then formats the result in either fixed-point "
"format or in scientific notation, depending on its magnitude." "format or in scientific notation, depending on its magnitude. A precision of "
"``0`` is treated as equivalent to a precision of ``1``."
msgstr "" msgstr ""
"Format général. Pour une précision donnée ``p >= 1``, ceci arrondit le " "Format général. Pour une précision donnée ``p >= 1``, ceci arrondit le "
"nombre à ``p`` chiffres significatifs et puis formate le résultat soit en " "nombre à ``p`` chiffres significatifs et puis formate le résultat soit en "
"virgule fixe soit en notation scientifique, en fonction de la magnitude." "virgule fixe soit en notation scientifique, en fonction de la magnitude."
#: library/string.rst:518 #: library/string.rst:520
msgid "" msgid ""
"The precise rules are as follows: suppose that the result formatted with " "The precise rules are as follows: suppose that the result formatted with "
"presentation type ``'e'`` and precision ``p-1`` would have exponent " "presentation type ``'e'`` and precision ``p-1`` would have exponent "
@ -990,7 +992,17 @@ msgstr ""
"retirée s'il n'y a aucun chiffre la suivant, sauf si l'option ``'#'`` est " "retirée s'il n'y a aucun chiffre la suivant, sauf si l'option ``'#'`` est "
"utilisée." "utilisée."
#: library/string.rst:531 #: library/string.rst:533
msgid ""
"With no precision given, uses a precision of ``6`` significant digits for :"
"class:`float`. For :class:`~decimal.Decimal`, the coefficient of the result "
"is formed from the coefficient digits of the value; scientific notation is "
"used for values smaller than ``1e-6`` in absolute value and values where the "
"place value of the least significant digit is larger than 1, and fixed-point "
"notation is used otherwise."
msgstr ""
#: library/string.rst:542
msgid "" msgid ""
"Positive and negative infinity, positive and negative zero, and nans, are " "Positive and negative infinity, positive and negative zero, and nans, are "
"formatted as ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` and ``nan`` respectively, " "formatted as ``inf``, ``-inf``, ``0``, ``-0`` and ``nan`` respectively, "
@ -1000,18 +1012,11 @@ msgstr ""
"négatif, *not a number* sont formatées respectivement par ``inf``, ``-inf``, " "négatif, *not a number* sont formatées respectivement par ``inf``, ``-inf``, "
"``0``, ``-0`` et ``nan``, peu importe la précision." "``0``, ``-0`` et ``nan``, peu importe la précision."
#: library/string.rst:536 #: library/string.rst:547
msgid ""
"A precision of ``0`` is treated as equivalent to a precision of ``1``. With "
"no precision given, uses a precision of ``6`` significant digits for :class:"
"`float`, and shows all coefficient digits for :class:`~decimal.Decimal`."
msgstr ""
#: library/string.rst:542
msgid "``'G'``" msgid "``'G'``"
msgstr "``'G'``" msgstr "``'G'``"
#: library/string.rst:542 #: library/string.rst:547
msgid "" msgid ""
"General format. Same as ``'g'`` except switches to ``'E'`` if the number " "General format. Same as ``'g'`` except switches to ``'E'`` if the number "
"gets too large. The representations of infinity and NaN are uppercased, too." "gets too large. The representations of infinity and NaN are uppercased, too."
@ -1020,7 +1025,7 @@ msgstr ""
"nombre est trop grand. Également, la représentation des infinis et de Nan " "nombre est trop grand. Également, la représentation des infinis et de Nan "
"sont en majuscules également." "sont en majuscules également."
#: library/string.rst:546 #: library/string.rst:551
msgid "" msgid ""
"Number. This is the same as ``'g'``, except that it uses the current locale " "Number. This is the same as ``'g'``, except that it uses the current locale "
"setting to insert the appropriate number separator characters." "setting to insert the appropriate number separator characters."
@ -1028,11 +1033,11 @@ msgstr ""
"Nombre. Pareil que ``'g'``, si ce n'est que l'environnement linguistique est " "Nombre. Pareil que ``'g'``, si ce n'est que l'environnement linguistique est "
"pris en compte pour insérer le séparateur approprié." "pris en compte pour insérer le séparateur approprié."
#: library/string.rst:550 #: library/string.rst:555
msgid "``'%'``" msgid "``'%'``"
msgstr "``'%'``" msgstr "``'%'``"
#: library/string.rst:550 #: library/string.rst:555
msgid "" msgid ""
"Percentage. Multiplies the number by 100 and displays in fixed (``'f'``) " "Percentage. Multiplies the number by 100 and displays in fixed (``'f'``) "
"format, followed by a percent sign." "format, followed by a percent sign."
@ -1040,12 +1045,13 @@ msgstr ""
"Pourcentage. Multiplie le nombre par 100 et l'affiche en virgule fixe " "Pourcentage. Multiplie le nombre par 100 et l'affiche en virgule fixe "
"(``'f'``), suivi d'un symbole pourcent ``'%'``." "(``'f'``), suivi d'un symbole pourcent ``'%'``."
#: library/string.rst:553 #: library/string.rst:558
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Similar to ``'g'``, except that fixed-point notation, when used, has at " "For :class:`float` this is the same as ``'g'``, except that when fixed-point "
"least one digit past the decimal point. The default precision is as high as " "notation is used to format the result, it always includes at least one digit "
"needed to represent the particular value. The overall effect is to match the " "past the decimal point. The precision used is as large as needed to "
"output of :func:`str` as altered by the other format modifiers." "represent the given value faithfully."
msgstr "" msgstr ""
"Pareil que ``'g'``, si ce n'est que lorsque la notation en virgule fixe est " "Pareil que ``'g'``, si ce n'est que lorsque la notation en virgule fixe est "
"utilisée, il y a toujours au moins un chiffre derrière la virgule. La " "utilisée, il y a toujours au moins un chiffre derrière la virgule. La "
@ -1053,11 +1059,24 @@ msgstr ""
"L'effet visé est de le faire correspondre à la valeur renvoyée par :func:" "L'effet visé est de le faire correspondre à la valeur renvoyée par :func:"
"`str` altérée par les autres modificateurs de format." "`str` altérée par les autres modificateurs de format."
#: library/string.rst:565 #: library/string.rst:564
msgid ""
"For :class:`~decimal.Decimal`, this is the same as either ``'g'`` or ``'G'`` "
"depending on the value of ``context.capitals`` for the current decimal "
"context."
msgstr ""
#: library/string.rst:568
msgid ""
"The overall effect is to match the output of :func:`str` as altered by the "
"other format modifiers."
msgstr ""
#: library/string.rst:576
msgid "Format examples" msgid "Format examples"
msgstr "Exemples de formats" msgstr "Exemples de formats"
#: library/string.rst:567 #: library/string.rst:578
msgid "" msgid ""
"This section contains examples of the :meth:`str.format` syntax and " "This section contains examples of the :meth:`str.format` syntax and "
"comparison with the old ``%``-formatting." "comparison with the old ``%``-formatting."
@ -1065,7 +1084,7 @@ msgstr ""
"Cette section contient des exemples de la syntaxe de :meth:`str.format` et " "Cette section contient des exemples de la syntaxe de :meth:`str.format` et "
"des comparaisons avec l'ancien formatage par ``%``." "des comparaisons avec l'ancien formatage par ``%``."
#: library/string.rst:570 #: library/string.rst:581
msgid "" msgid ""
"In most of the cases the syntax is similar to the old ``%``-formatting, with " "In most of the cases the syntax is similar to the old ``%``-formatting, with "
"the addition of the ``{}`` and with ``:`` used instead of ``%``. For " "the addition of the ``{}`` and with ``:`` used instead of ``%``. For "
@ -1075,7 +1094,7 @@ msgstr ""
"``%``, avec l'ajout de ``{}`` et avec ``:`` au lieu de ``%``. Par exemple : " "``%``, avec l'ajout de ``{}`` et avec ``:`` au lieu de ``%``. Par exemple : "
"``'%03.2f'`` peut être changé en ``'{03.2f}'``." "``'%03.2f'`` peut être changé en ``'{03.2f}'``."
#: library/string.rst:574 #: library/string.rst:585
msgid "" msgid ""
"The new format syntax also supports new and different options, shown in the " "The new format syntax also supports new and different options, shown in the "
"following examples." "following examples."
@ -1083,61 +1102,61 @@ msgstr ""
"La nouvelle syntaxe de formatage gère également de nouvelles options et des " "La nouvelle syntaxe de formatage gère également de nouvelles options et des "
"options différentes, montrées dans les exemples qui suivent." "options différentes, montrées dans les exemples qui suivent."
#: library/string.rst:577 #: library/string.rst:588
msgid "Accessing arguments by position::" msgid "Accessing arguments by position::"
msgstr "Accéder à un argument par sa position ::" msgstr "Accéder à un argument par sa position ::"
#: library/string.rst:590 #: library/string.rst:601
msgid "Accessing arguments by name::" msgid "Accessing arguments by name::"
msgstr "Accéder à un argument par son nom ::" msgstr "Accéder à un argument par son nom ::"
#: library/string.rst:598 #: library/string.rst:609
msgid "Accessing arguments' attributes::" msgid "Accessing arguments' attributes::"
msgstr "Accéder aux attributs d'un argument ::" msgstr "Accéder aux attributs d'un argument ::"
#: library/string.rst:613 #: library/string.rst:624
msgid "Accessing arguments' items::" msgid "Accessing arguments' items::"
msgstr "Accéder aux éléments d'un argument ::" msgstr "Accéder aux éléments d'un argument ::"
#: library/string.rst:619 #: library/string.rst:630
msgid "Replacing ``%s`` and ``%r``::" msgid "Replacing ``%s`` and ``%r``::"
msgstr "Remplacer ``%s`` et ``%r`` ::" msgstr "Remplacer ``%s`` et ``%r`` ::"
#: library/string.rst:624 #: library/string.rst:635
msgid "Aligning the text and specifying a width::" msgid "Aligning the text and specifying a width::"
msgstr "Aligner le texte et spécifier une longueur minimale ::" msgstr "Aligner le texte et spécifier une longueur minimale ::"
#: library/string.rst:635 #: library/string.rst:646
msgid "Replacing ``%+f``, ``%-f``, and ``% f`` and specifying a sign::" msgid "Replacing ``%+f``, ``%-f``, and ``% f`` and specifying a sign::"
msgstr "Remplacer ``%+f``, ``%-f``, et ``%f`` et spécifier un signe ::" msgstr "Remplacer ``%+f``, ``%-f``, et ``%f`` et spécifier un signe ::"
#: library/string.rst:644 #: library/string.rst:655
msgid "" msgid ""
"Replacing ``%x`` and ``%o`` and converting the value to different bases::" "Replacing ``%x`` and ``%o`` and converting the value to different bases::"
msgstr "" msgstr ""
"Remplacer ``%x`` et ``%o`` et convertir la valeur dans différentes bases ::" "Remplacer ``%x`` et ``%o`` et convertir la valeur dans différentes bases ::"
#: library/string.rst:653 #: library/string.rst:664
msgid "Using the comma as a thousands separator::" msgid "Using the comma as a thousands separator::"
msgstr "Utiliser une virgule comme séparateur des milliers ::" msgstr "Utiliser une virgule comme séparateur des milliers ::"
#: library/string.rst:658 #: library/string.rst:669
msgid "Expressing a percentage::" msgid "Expressing a percentage::"
msgstr "Exprimer un pourcentage ::" msgstr "Exprimer un pourcentage ::"
#: library/string.rst:665 #: library/string.rst:676
msgid "Using type-specific formatting::" msgid "Using type-specific formatting::"
msgstr "Utiliser un formatage propre au type ::" msgstr "Utiliser un formatage propre au type ::"
#: library/string.rst:672 #: library/string.rst:683
msgid "Nesting arguments and more complex examples::" msgid "Nesting arguments and more complex examples::"
msgstr "Arguments imbriqués et des exemples plus complexes ::" msgstr "Arguments imbriqués et des exemples plus complexes ::"
#: library/string.rst:706 #: library/string.rst:717
msgid "Template strings" msgid "Template strings"
msgstr "Chaînes modèles" msgstr "Chaînes modèles"
#: library/string.rst:708 #: library/string.rst:719
msgid "" msgid ""
"Template strings provide simpler string substitutions as described in :pep:" "Template strings provide simpler string substitutions as described in :pep:"
"`292`. A primary use case for template strings is for internationalization " "`292`. A primary use case for template strings is for internationalization "
@ -1155,7 +1174,7 @@ msgstr ""
"l'internationalisation, voir le paquet `flufl.i18n <http://flufli18n." "l'internationalisation, voir le paquet `flufl.i18n <http://flufli18n."
"readthedocs.io/en/latest/>`." "readthedocs.io/en/latest/>`."
#: library/string.rst:718 #: library/string.rst:729
msgid "" msgid ""
"Template strings support ``$``-based substitutions, using the following " "Template strings support ``$``-based substitutions, using the following "
"rules:" "rules:"
@ -1163,11 +1182,11 @@ msgstr ""
"Les chaînes modèles prennent en charge les substitutions basées sur ``$`` en " "Les chaînes modèles prennent en charge les substitutions basées sur ``$`` en "
"utilisant les règles suivantes :" "utilisant les règles suivantes :"
#: library/string.rst:720 #: library/string.rst:731
msgid "``$$`` is an escape; it is replaced with a single ``$``." msgid "``$$`` is an escape; it is replaced with a single ``$``."
msgstr "``$$`` est un échappement ; il est remplacé par un simple ``$``." msgstr "``$$`` est un échappement ; il est remplacé par un simple ``$``."
#: library/string.rst:722 #: library/string.rst:733
msgid "" msgid ""
"``$identifier`` names a substitution placeholder matching a mapping key of ``" "``$identifier`` names a substitution placeholder matching a mapping key of ``"
"\"identifier\"``. By default, ``\"identifier\"`` is restricted to any case-" "\"identifier\"``. By default, ``\"identifier\"`` is restricted to any case-"
@ -1182,7 +1201,7 @@ msgstr ""
"n'étant pas un identifieur après le ``$`` termine la spécification du " "n'étant pas un identifieur après le ``$`` termine la spécification du "
"substituant." "substituant."
#: library/string.rst:729 #: library/string.rst:740
msgid "" msgid ""
"``${identifier}`` is equivalent to ``$identifier``. It is required when " "``${identifier}`` is equivalent to ``$identifier``. It is required when "
"valid identifier characters follow the placeholder but are not part of the " "valid identifier characters follow the placeholder but are not part of the "
@ -1193,7 +1212,7 @@ msgstr ""
"directement le substituant mais ne fait pas partie du substituant, comme ``" "directement le substituant mais ne fait pas partie du substituant, comme ``"
"\"${noun}ification\"``." "\"${noun}ification\"``."
#: library/string.rst:733 #: library/string.rst:744
msgid "" msgid ""
"Any other appearance of ``$`` in the string will result in a :exc:" "Any other appearance of ``$`` in the string will result in a :exc:"
"`ValueError` being raised." "`ValueError` being raised."
@ -1201,7 +1220,7 @@ msgstr ""
"Tout autre présence du symbole ``$`` dans une chaîne résultera en la levée " "Tout autre présence du symbole ``$`` dans une chaîne résultera en la levée "
"d'une :exc:`ValueError`." "d'une :exc:`ValueError`."
#: library/string.rst:736 #: library/string.rst:747
msgid "" msgid ""
"The :mod:`string` module provides a :class:`Template` class that implements " "The :mod:`string` module provides a :class:`Template` class that implements "
"these rules. The methods of :class:`Template` are:" "these rules. The methods of :class:`Template` are:"
@ -1209,12 +1228,12 @@ msgstr ""
"Le module :mod:`string` fournit une classe :class:`Template` qui implémente " "Le module :mod:`string` fournit une classe :class:`Template` qui implémente "
"ces règles. Les méthodes de :class:`Template` sont :" "ces règles. Les méthodes de :class:`Template` sont :"
#: library/string.rst:742 #: library/string.rst:753
msgid "The constructor takes a single argument which is the template string." msgid "The constructor takes a single argument which is the template string."
msgstr "" msgstr ""
"Le constructeur prend un seul argument qui est la chaîne du *template*." "Le constructeur prend un seul argument qui est la chaîne du *template*."
#: library/string.rst:747 #: library/string.rst:758
msgid "" msgid ""
"Performs the template substitution, returning a new string. *mapping* is " "Performs the template substitution, returning a new string. *mapping* is "
"any dictionary-like object with keys that match the placeholders in the " "any dictionary-like object with keys that match the placeholders in the "
@ -1229,7 +1248,7 @@ msgstr ""
"*mapping* et *kwds* sont donnés et qu'il y a des doublons, les substituants " "*mapping* et *kwds* sont donnés et qu'il y a des doublons, les substituants "
"de *kwds* sont prioritaires." "de *kwds* sont prioritaires."
#: library/string.rst:756 #: library/string.rst:767
msgid "" msgid ""
"Like :meth:`substitute`, except that if placeholders are missing from " "Like :meth:`substitute`, except that if placeholders are missing from "
"*mapping* and *kwds*, instead of raising a :exc:`KeyError` exception, the " "*mapping* and *kwds*, instead of raising a :exc:`KeyError` exception, the "
@ -1244,7 +1263,7 @@ msgstr ""
"$`` renverra simplement ``$`` au lieu de lever une exception :exc:" "$`` renverra simplement ``$`` au lieu de lever une exception :exc:"
"`ValueError`." "`ValueError`."
#: library/string.rst:762 #: library/string.rst:773
msgid "" msgid ""
"While other exceptions may still occur, this method is called \"safe\" " "While other exceptions may still occur, this method is called \"safe\" "
"because it always tries to return a usable string instead of raising an " "because it always tries to return a usable string instead of raising an "
@ -1260,13 +1279,13 @@ msgstr ""
"contient des délimiteurs fantômes, des accolades non fermées, ou des " "contient des délimiteurs fantômes, des accolades non fermées, ou des "
"substituants qui ne sont pas des identificateurs Python valides." "substituants qui ne sont pas des identificateurs Python valides."
#: library/string.rst:769 #: library/string.rst:780
msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:" msgid ":class:`Template` instances also provide one public data attribute:"
msgstr "" msgstr ""
"Les instances de la classe :class:`Template` fournissent également un " "Les instances de la classe :class:`Template` fournissent également un "
"attribut public :" "attribut public :"
#: library/string.rst:773 #: library/string.rst:784
msgid "" msgid ""
"This is the object passed to the constructor's *template* argument. In " "This is the object passed to the constructor's *template* argument. In "
"general, you shouldn't change it, but read-only access is not enforced." "general, you shouldn't change it, but read-only access is not enforced."
@ -1275,11 +1294,11 @@ msgstr ""
"vous ne devriez pas le changer, mais un accès en lecture-seule n'est pas " "vous ne devriez pas le changer, mais un accès en lecture-seule n'est pas "
"possible à fournir." "possible à fournir."
#: library/string.rst:776 #: library/string.rst:787
msgid "Here is an example of how to use a Template::" msgid "Here is an example of how to use a Template::"
msgstr "Voici un exemple de comment utiliser un *Template* ::" msgstr "Voici un exemple de comment utiliser un *Template* ::"
#: library/string.rst:794 #: library/string.rst:805
msgid "" msgid ""
"Advanced usage: you can derive subclasses of :class:`Template` to customize " "Advanced usage: you can derive subclasses of :class:`Template` to customize "
"the placeholder syntax, delimiter character, or the entire regular " "the placeholder syntax, delimiter character, or the entire regular "
@ -1292,7 +1311,7 @@ msgstr ""
"analyser les chaînes *templates*. Pour faire cela, vous pouvez redéfinir les " "analyser les chaînes *templates*. Pour faire cela, vous pouvez redéfinir les "
"attributs suivants :" "attributs suivants :"
#: library/string.rst:799 #: library/string.rst:810
msgid "" msgid ""
"*delimiter* -- This is the literal string describing a placeholder " "*delimiter* -- This is the literal string describing a placeholder "
"introducing delimiter. The default value is ``$``. Note that this should " "introducing delimiter. The default value is ``$``. Note that this should "
@ -1307,7 +1326,7 @@ msgstr ""
"escape` sur cette chaîne si nécessaire. Notez aussi que le délimiteur ne " "escape` sur cette chaîne si nécessaire. Notez aussi que le délimiteur ne "
"peut pas être changé après la création de la classe." "peut pas être changé après la création de la classe."
#: library/string.rst:806 #: library/string.rst:817
msgid "" msgid ""
"*idpattern* -- This is the regular expression describing the pattern for non-" "*idpattern* -- This is the regular expression describing the pattern for non-"
"braced placeholders. The default value is the regular expression ``(?a:[_a-" "braced placeholders. The default value is the regular expression ``(?a:[_a-"
@ -1320,7 +1339,7 @@ msgstr ""
"donné et *braceidpattern* est ``None``, ce motif est aussi utilisé pour les " "donné et *braceidpattern* est ``None``, ce motif est aussi utilisé pour les "
"marqueurs entre accolades." "marqueurs entre accolades."
#: library/string.rst:813 #: library/string.rst:824
msgid "" msgid ""
"Since default *flags* is ``re.IGNORECASE``, pattern ``[a-z]`` can match with " "Since default *flags* is ``re.IGNORECASE``, pattern ``[a-z]`` can match with "
"some non-ASCII characters. That's why we use the local ``a`` flag here." "some non-ASCII characters. That's why we use the local ``a`` flag here."
@ -1329,7 +1348,7 @@ msgstr ""
"ASCII* peuvent correspondre au motif ``[a-z]``. C'est pourquoi on utilise " "ASCII* peuvent correspondre au motif ``[a-z]``. C'est pourquoi on utilise "
"une option locale ``a`` ici." "une option locale ``a`` ici."
#: library/string.rst:817 #: library/string.rst:828
msgid "" msgid ""
"*braceidpattern* can be used to define separate patterns used inside and " "*braceidpattern* can be used to define separate patterns used inside and "
"outside the braces." "outside the braces."
@ -1337,7 +1356,7 @@ msgstr ""
"*braceidpattern* peut être utilisé pour définir des motifs des motifs " "*braceidpattern* peut être utilisé pour définir des motifs des motifs "
"différents suivant quils sont à lintérieur ou à lextérieur des accolades." "différents suivant quils sont à lintérieur ou à lextérieur des accolades."
#: library/string.rst:821 #: library/string.rst:832
msgid "" msgid ""
"*braceidpattern* -- This is like *idpattern* but describes the pattern for " "*braceidpattern* -- This is like *idpattern* but describes the pattern for "
"braced placeholders. Defaults to ``None`` which means to fall back to " "braced placeholders. Defaults to ``None`` which means to fall back to "
@ -1351,7 +1370,7 @@ msgstr ""
"lintérieur daccolades ou non). Sil est donné, cela vous permet de définir " "lintérieur daccolades ou non). Sil est donné, cela vous permet de définir "
"définir des motifs entre accolades différents des motifs sans accolades." "définir des motifs entre accolades différents des motifs sans accolades."
#: library/string.rst:829 #: library/string.rst:840
msgid "" msgid ""
"*flags* -- The regular expression flags that will be applied when compiling " "*flags* -- The regular expression flags that will be applied when compiling "
"the regular expression used for recognizing substitutions. The default " "the regular expression used for recognizing substitutions. The default "
@ -1366,7 +1385,7 @@ msgstr ""
"personnalisé doit suivre les conventions des expressions rationnelles " "personnalisé doit suivre les conventions des expressions rationnelles "
"*verbose*." "*verbose*."
#: library/string.rst:837 #: library/string.rst:848
msgid "" msgid ""
"Alternatively, you can provide the entire regular expression pattern by " "Alternatively, you can provide the entire regular expression pattern by "
"overriding the class attribute *pattern*. If you do this, the value must be " "overriding the class attribute *pattern*. If you do this, the value must be "
@ -1380,7 +1399,7 @@ msgstr ""
"noms. Les groupes de capture correspondent aux règles données au-dessus, " "noms. Les groupes de capture correspondent aux règles données au-dessus, "
"ainsi qu'à la règle du substituant invalide :" "ainsi qu'à la règle du substituant invalide :"
#: library/string.rst:843 #: library/string.rst:854
msgid "" msgid ""
"*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the " "*escaped* -- This group matches the escape sequence, e.g. ``$$``, in the "
"default pattern." "default pattern."
@ -1388,7 +1407,7 @@ msgstr ""
"*escaped* -- Ce groupe lie les séquences échappées (par exemple ``$$``) dans " "*escaped* -- Ce groupe lie les séquences échappées (par exemple ``$$``) dans "
"le motif par défaut." "le motif par défaut."
#: library/string.rst:846 #: library/string.rst:857
msgid "" msgid ""
"*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not " "*named* -- This group matches the unbraced placeholder name; it should not "
"include the delimiter in capturing group." "include the delimiter in capturing group."
@ -1396,7 +1415,7 @@ msgstr ""
"*named* -- Ce groupe lie les substituants non entourés d'accolades ; il ne " "*named* -- Ce groupe lie les substituants non entourés d'accolades ; il ne "
"devrait pas inclure le délimiteur dans le groupe de capture." "devrait pas inclure le délimiteur dans le groupe de capture."
#: library/string.rst:849 #: library/string.rst:860
msgid "" msgid ""
"*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it " "*braced* -- This group matches the brace enclosed placeholder name; it "
"should not include either the delimiter or braces in the capturing group." "should not include either the delimiter or braces in the capturing group."
@ -1404,7 +1423,7 @@ msgstr ""
"*braced* -- Ce groupe lie le nom entouré d'accolades ; il ne devrait inclure " "*braced* -- Ce groupe lie le nom entouré d'accolades ; il ne devrait inclure "
"ni le délimiteur, ni les accolades dans le groupe de capture." "ni le délimiteur, ni les accolades dans le groupe de capture."
#: library/string.rst:852 #: library/string.rst:863
msgid "" msgid ""
"*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a " "*invalid* -- This group matches any other delimiter pattern (usually a "
"single delimiter), and it should appear last in the regular expression." "single delimiter), and it should appear last in the regular expression."
@ -1413,11 +1432,11 @@ msgstr ""
"un seul délimiteur) et il devrait apparaître en dernier dans l'expression " "un seul délimiteur) et il devrait apparaître en dernier dans l'expression "
"rationnelle." "rationnelle."
#: library/string.rst:857 #: library/string.rst:868
msgid "Helper functions" msgid "Helper functions"
msgstr "Fonctions d'assistance" msgstr "Fonctions d'assistance"
#: library/string.rst:861 #: library/string.rst:872
msgid "" msgid ""
"Split the argument into words using :meth:`str.split`, capitalize each word " "Split the argument into words using :meth:`str.split`, capitalize each word "
"using :meth:`str.capitalize`, and join the capitalized words using :meth:" "using :meth:`str.capitalize`, and join the capitalized words using :meth:"

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-04-25 23:34+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-04-25 23:34+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1038,7 +1038,7 @@ msgstr ""
msgid "*encoding* and *errors* were added." msgid "*encoding* and *errors* were added."
msgstr "Ajout d'*encoding* et *errors*." msgstr "Ajout d'*encoding* et *errors*."
#: library/subprocess.rst:1197 #: library/subprocess.rst:1198
msgid "*text* was added as a more readable alias for *universal_newlines*." msgid "*text* was added as a more readable alias for *universal_newlines*."
msgstr "" msgstr ""
"*text* a été ajouté comme un alias plus lisible de *universal_newlines*." "*text* a été ajouté comme un alias plus lisible de *universal_newlines*."
@ -1312,7 +1312,7 @@ msgstr ""
"asynchrone : voir :class:`asyncio.create_subprocess_exec`." "asynchrone : voir :class:`asyncio.create_subprocess_exec`."
#: library/subprocess.rst:776 library/subprocess.rst:1143 #: library/subprocess.rst:776 library/subprocess.rst:1143
#: library/subprocess.rst:1188 #: library/subprocess.rst:1189
msgid "*timeout* was added." msgid "*timeout* was added."
msgstr "Ajout de *timeout*." msgstr "Ajout de *timeout*."
@ -1914,12 +1914,14 @@ msgid "This is equivalent to::"
msgstr "Cest équivalent à ::" msgstr "Cest équivalent à ::"
#: library/subprocess.rst:1163 #: library/subprocess.rst:1163
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The arguments shown above are merely some common ones. The full function " "The arguments shown above are merely some common ones. The full function "
"signature is largely the same as that of :func:`run` - most arguments are " "signature is largely the same as that of :func:`run` - most arguments are "
"passed directly through to that interface. However, explicitly passing " "passed directly through to that interface. One API deviation from :func:"
"``input=None`` to inherit the parent's standard input file handle is not " "`run` behavior exists: passing ``input=None`` will behave the same as "
"supported." "``input=b''`` (or ``input=''``, depending on other arguments) rather than "
"using the parent's standard input file handle."
msgstr "" msgstr ""
"Les arguments montrés plus haut sont sûrement les plus communs. La signature " "Les arguments montrés plus haut sont sûrement les plus communs. La signature "
"complète de la fonction est en grande partie la même que :func:`run` : la " "complète de la fonction est en grande partie la même que :func:`run` : la "
@ -1927,7 +1929,7 @@ msgstr ""
"Cependant, passer explicitement ``input=None`` pour hériter du descripteur " "Cependant, passer explicitement ``input=None`` pour hériter du descripteur "
"d'entrée standard du parent n'est pas géré." "d'entrée standard du parent n'est pas géré."
#: library/subprocess.rst:1169 #: library/subprocess.rst:1170
msgid "" msgid ""
"By default, this function will return the data as encoded bytes. The actual " "By default, this function will return the data as encoded bytes. The actual "
"encoding of the output data may depend on the command being invoked, so the " "encoding of the output data may depend on the command being invoked, so the "
@ -1938,7 +1940,7 @@ msgstr ""
"invoquée, donc le décodage du texte devra souvent être géré au niveau de " "invoquée, donc le décodage du texte devra souvent être géré au niveau de "
"l'application." "l'application."
#: library/subprocess.rst:1173 #: library/subprocess.rst:1174
msgid "" msgid ""
"This behaviour may be overridden by setting *text*, *encoding*, *errors*, or " "This behaviour may be overridden by setting *text*, *encoding*, *errors*, or "
"*universal_newlines* to ``True`` as described in :ref:`frequently-used-" "*universal_newlines* to ``True`` as described in :ref:`frequently-used-"
@ -1948,7 +1950,7 @@ msgstr ""
"ou *universal_newlines* à ``True`` comme décrit dans :ref:`frequently-used-" "ou *universal_newlines* à ``True`` comme décrit dans :ref:`frequently-used-"
"arguments` et :func:`run`." "arguments` et :func:`run`."
#: library/subprocess.rst:1177 #: library/subprocess.rst:1178
msgid "" msgid ""
"To also capture standard error in the result, use ``stderr=subprocess." "To also capture standard error in the result, use ``stderr=subprocess."
"STDOUT``::" "STDOUT``::"
@ -1956,21 +1958,21 @@ msgstr ""
"Pour capturer aussi la sortie d'erreur dans le résultat, utilisez " "Pour capturer aussi la sortie d'erreur dans le résultat, utilisez "
"``stderr=subprocess.STDOUT`` ::" "``stderr=subprocess.STDOUT`` ::"
#: library/subprocess.rst:1191 #: library/subprocess.rst:1192
msgid "Support for the *input* keyword argument was added." msgid "Support for the *input* keyword argument was added."
msgstr "Ajout de la gestion de l'argument nommé *input*." msgstr "Ajout de la gestion de l'argument nommé *input*."
#: library/subprocess.rst:1194 #: library/subprocess.rst:1195
msgid "*encoding* and *errors* were added. See :func:`run` for details." msgid "*encoding* and *errors* were added. See :func:`run` for details."
msgstr "" msgstr ""
"Ajout d'*encoding* et *errors*. Consultez :func:`run` pour plus " "Ajout d'*encoding* et *errors*. Consultez :func:`run` pour plus "
"d'informations." "d'informations."
#: library/subprocess.rst:1204 #: library/subprocess.rst:1205
msgid "Replacing Older Functions with the :mod:`subprocess` Module" msgid "Replacing Older Functions with the :mod:`subprocess` Module"
msgstr "Remplacer les fonctions plus anciennes par le module :mod:`subprocess`" msgstr "Remplacer les fonctions plus anciennes par le module :mod:`subprocess`"
#: library/subprocess.rst:1206 #: library/subprocess.rst:1207
msgid "" msgid ""
"In this section, \"a becomes b\" means that b can be used as a replacement " "In this section, \"a becomes b\" means that b can be used as a replacement "
"for a." "for a."
@ -1978,7 +1980,7 @@ msgstr ""
"Dans cette section, « a devient b » signifie que b peut être utilisée en " "Dans cette section, « a devient b » signifie que b peut être utilisée en "
"remplacement de a." "remplacement de a."
#: library/subprocess.rst:1210 #: library/subprocess.rst:1211
msgid "" msgid ""
"All \"a\" functions in this section fail (more or less) silently if the " "All \"a\" functions in this section fail (more or less) silently if the "
"executed program cannot be found; the \"b\" replacements raise :exc:" "executed program cannot be found; the \"b\" replacements raise :exc:"
@ -1988,7 +1990,7 @@ msgstr ""
"silencieusement si le programme à exécuter ne peut être trouvé ; les " "silencieusement si le programme à exécuter ne peut être trouvé ; les "
"fonctions « b » de remplacement lèvent à la place une :exc:`OSError`." "fonctions « b » de remplacement lèvent à la place une :exc:`OSError`."
#: library/subprocess.rst:1214 #: library/subprocess.rst:1215
msgid "" msgid ""
"In addition, the replacements using :func:`check_output` will fail with a :" "In addition, the replacements using :func:`check_output` will fail with a :"
"exc:`CalledProcessError` if the requested operation produces a non-zero " "exc:`CalledProcessError` if the requested operation produces a non-zero "
@ -2000,7 +2002,7 @@ msgstr ""
"retour non-nul. La sortie est toujours disponible par l'attribut :attr:" "retour non-nul. La sortie est toujours disponible par l'attribut :attr:"
"`~CalledProcessError.output` de l'exception levée." "`~CalledProcessError.output` de l'exception levée."
#: library/subprocess.rst:1219 #: library/subprocess.rst:1220
msgid "" msgid ""
"In the following examples, we assume that the relevant functions have " "In the following examples, we assume that the relevant functions have "
"already been imported from the :mod:`subprocess` module." "already been imported from the :mod:`subprocess` module."
@ -2008,20 +2010,20 @@ msgstr ""
"Dans les exemples suivants, nous supposons que les fonctions utilisées ont " "Dans les exemples suivants, nous supposons que les fonctions utilisées ont "
"déjà été importées depuis le module :mod:`subprocess`." "déjà été importées depuis le module :mod:`subprocess`."
#: library/subprocess.rst:1224 #: library/subprocess.rst:1225
msgid "Replacing :program:`/bin/sh` shell command substitution" msgid "Replacing :program:`/bin/sh` shell command substitution"
msgstr "" msgstr ""
"Remplacement de la substitution de commandes de terminal :program:`/bin/sh`" "Remplacement de la substitution de commandes de terminal :program:`/bin/sh`"
#: library/subprocess.rst:1241 library/subprocess.rst:1258 #: library/subprocess.rst:1242 library/subprocess.rst:1259
msgid "becomes::" msgid "becomes::"
msgstr "devient ::" msgstr "devient ::"
#: library/subprocess.rst:1235 #: library/subprocess.rst:1236
msgid "Replacing shell pipeline" msgid "Replacing shell pipeline"
msgstr "Remplacer les *pipes* du *shell*" msgstr "Remplacer les *pipes* du *shell*"
#: library/subprocess.rst:1248 #: library/subprocess.rst:1249
msgid "" msgid ""
"The ``p1.stdout.close()`` call after starting the p2 is important in order " "The ``p1.stdout.close()`` call after starting the p2 is important in order "
"for p1 to receive a SIGPIPE if p2 exits before p1." "for p1 to receive a SIGPIPE if p2 exits before p1."
@ -2029,7 +2031,7 @@ msgstr ""
"L'appel à ``p1.stdout.close()`` après le démarrage de *p2* est important " "L'appel à ``p1.stdout.close()`` après le démarrage de *p2* est important "
"pour que *p1* reçoive un *SIGPIPE* si *p2* se termine avant lui." "pour que *p1* reçoive un *SIGPIPE* si *p2* se termine avant lui."
#: library/subprocess.rst:1251 #: library/subprocess.rst:1252
msgid "" msgid ""
"Alternatively, for trusted input, the shell's own pipeline support may still " "Alternatively, for trusted input, the shell's own pipeline support may still "
"be used directly:" "be used directly:"
@ -2037,56 +2039,56 @@ msgstr ""
"Alternativement, pour des entrées fiables, la gestion des tubes du *shell* " "Alternativement, pour des entrées fiables, la gestion des tubes du *shell* "
"peut directement être utilisé :" "peut directement être utilisé :"
#: library/subprocess.rst:1264 #: library/subprocess.rst:1265
msgid "Replacing :func:`os.system`" msgid "Replacing :func:`os.system`"
msgstr "Remplacer :func:`os.system`" msgstr "Remplacer :func:`os.system`"
#: library/subprocess.rst:1272 #: library/subprocess.rst:1273
msgid "Notes:" msgid "Notes:"
msgstr "Notes :" msgstr "Notes :"
#: library/subprocess.rst:1274 #: library/subprocess.rst:1275
msgid "Calling the program through the shell is usually not required." msgid "Calling the program through the shell is usually not required."
msgstr "" msgstr ""
"Appeler le programme à travers un *shell* n'est habituellement pas requis." "Appeler le programme à travers un *shell* n'est habituellement pas requis."
#: library/subprocess.rst:1276 #: library/subprocess.rst:1277
msgid "A more realistic example would look like this::" msgid "A more realistic example would look like this::"
msgstr "Un exemple plus réaliste ressemblerait à cela ::" msgstr "Un exemple plus réaliste ressemblerait à cela ::"
#: library/subprocess.rst:1289 #: library/subprocess.rst:1290
msgid "Replacing the :func:`os.spawn <os.spawnl>` family" msgid "Replacing the :func:`os.spawn <os.spawnl>` family"
msgstr "Remplacer les fonctions de la famille :func:`os.spawn <os.spawnl>`" msgstr "Remplacer les fonctions de la famille :func:`os.spawn <os.spawnl>`"
#: library/subprocess.rst:1291 #: library/subprocess.rst:1292
msgid "P_NOWAIT example::" msgid "P_NOWAIT example::"
msgstr "Exemple avec *P_NOWAIT* ::" msgstr "Exemple avec *P_NOWAIT* ::"
#: library/subprocess.rst:1297 #: library/subprocess.rst:1298
msgid "P_WAIT example::" msgid "P_WAIT example::"
msgstr "Exemple avec *P_WAIT* ::" msgstr "Exemple avec *P_WAIT* ::"
#: library/subprocess.rst:1303 #: library/subprocess.rst:1304
msgid "Vector example::" msgid "Vector example::"
msgstr "Exemple avec un tableau ::" msgstr "Exemple avec un tableau ::"
#: library/subprocess.rst:1309 #: library/subprocess.rst:1310
msgid "Environment example::" msgid "Environment example::"
msgstr "Exemple en passant un environnement ::" msgstr "Exemple en passant un environnement ::"
#: library/subprocess.rst:1318 #: library/subprocess.rst:1319
msgid "Replacing :func:`os.popen`, :func:`os.popen2`, :func:`os.popen3`" msgid "Replacing :func:`os.popen`, :func:`os.popen2`, :func:`os.popen3`"
msgstr "Remplacer :func:`os.popen`, :func:`os.popen2`, :func:`os.popen3`" msgstr "Remplacer :func:`os.popen`, :func:`os.popen2`, :func:`os.popen3`"
#: library/subprocess.rst:1348 #: library/subprocess.rst:1349
msgid "Return code handling translates as follows::" msgid "Return code handling translates as follows::"
msgstr "La gestion du code de retour se traduit comme suit ::" msgstr "La gestion du code de retour se traduit comme suit ::"
#: library/subprocess.rst:1364 #: library/subprocess.rst:1365
msgid "Replacing functions from the :mod:`popen2` module" msgid "Replacing functions from the :mod:`popen2` module"
msgstr "Remplacer les fonctions du module :mod:`popen2`" msgstr "Remplacer les fonctions du module :mod:`popen2`"
#: library/subprocess.rst:1368 #: library/subprocess.rst:1369
msgid "" msgid ""
"If the cmd argument to popen2 functions is a string, the command is executed " "If the cmd argument to popen2 functions is a string, the command is executed "
"through /bin/sh. If it is a list, the command is directly executed." "through /bin/sh. If it is a list, the command is directly executed."
@ -2095,7 +2097,7 @@ msgstr ""
"la commande est exécutée à travers */bin/sh*. Si c'est une liste, la " "la commande est exécutée à travers */bin/sh*. Si c'est une liste, la "
"commande est directement exécutée." "commande est directement exécutée."
#: library/subprocess.rst:1387 #: library/subprocess.rst:1388
msgid "" msgid ""
":class:`popen2.Popen3` and :class:`popen2.Popen4` basically work as :class:" ":class:`popen2.Popen3` and :class:`popen2.Popen4` basically work as :class:"
"`subprocess.Popen`, except that:" "`subprocess.Popen`, except that:"
@ -2103,19 +2105,19 @@ msgstr ""
":class:`popen2.Popen3` et :class:`popen2.Popen4` fonctionnent basiquement " ":class:`popen2.Popen3` et :class:`popen2.Popen4` fonctionnent basiquement "
"comme :class:`subprocess.Popen`, excepté que :" "comme :class:`subprocess.Popen`, excepté que :"
#: library/subprocess.rst:1390 #: library/subprocess.rst:1391
msgid ":class:`Popen` raises an exception if the execution fails." msgid ":class:`Popen` raises an exception if the execution fails."
msgstr ":class:`Popen` lève une exception si l'exécution échoue." msgstr ":class:`Popen` lève une exception si l'exécution échoue."
#: library/subprocess.rst:1392 #: library/subprocess.rst:1393
msgid "The *capturestderr* argument is replaced with the *stderr* argument." msgid "The *capturestderr* argument is replaced with the *stderr* argument."
msgstr "L'argument *capturestderr* est remplacé par *stderr*." msgstr "L'argument *capturestderr* est remplacé par *stderr*."
#: library/subprocess.rst:1394 #: library/subprocess.rst:1395
msgid "``stdin=PIPE`` and ``stdout=PIPE`` must be specified." msgid "``stdin=PIPE`` and ``stdout=PIPE`` must be specified."
msgstr "``stdin=PIPE`` et ``stdout=PIPE`` doivent être spécifiés." msgstr "``stdin=PIPE`` et ``stdout=PIPE`` doivent être spécifiés."
#: library/subprocess.rst:1396 #: library/subprocess.rst:1397
msgid "" msgid ""
"popen2 closes all file descriptors by default, but you have to specify " "popen2 closes all file descriptors by default, but you have to specify "
"``close_fds=True`` with :class:`Popen` to guarantee this behavior on all " "``close_fds=True`` with :class:`Popen` to guarantee this behavior on all "
@ -2125,11 +2127,11 @@ msgstr ""
"spécifier ``close_fds=True`` avec :class:`Popen` pour garantir ce " "spécifier ``close_fds=True`` avec :class:`Popen` pour garantir ce "
"comportement sur toutes les plateformes ou les anciennes versions de Python." "comportement sur toutes les plateformes ou les anciennes versions de Python."
#: library/subprocess.rst:1402 #: library/subprocess.rst:1403
msgid "Legacy Shell Invocation Functions" msgid "Legacy Shell Invocation Functions"
msgstr "Remplacement des fonctions originales d'invocation du *shell*" msgstr "Remplacement des fonctions originales d'invocation du *shell*"
#: library/subprocess.rst:1404 #: library/subprocess.rst:1405
msgid "" msgid ""
"This module also provides the following legacy functions from the 2.x " "This module also provides the following legacy functions from the 2.x "
"``commands`` module. These operations implicitly invoke the system shell and " "``commands`` module. These operations implicitly invoke the system shell and "
@ -2141,13 +2143,13 @@ msgstr ""
"*shell* du système et n'apportent aucune des garanties décrites ci-dessus " "*shell* du système et n'apportent aucune des garanties décrites ci-dessus "
"par rapport à la sécurité ou la cohérence de la gestion des exceptions." "par rapport à la sécurité ou la cohérence de la gestion des exceptions."
#: library/subprocess.rst:1411 #: library/subprocess.rst:1412
msgid "Return ``(exitcode, output)`` of executing *cmd* in a shell." msgid "Return ``(exitcode, output)`` of executing *cmd* in a shell."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie les valeurs ``(exitcode, output)`` de l'exécution de *cmd* dans un " "Renvoie les valeurs ``(exitcode, output)`` de l'exécution de *cmd* dans un "
"*shell*." "*shell*."
#: library/subprocess.rst:1413 #: library/subprocess.rst:1414
msgid "" msgid ""
"Execute the string *cmd* in a shell with :meth:`Popen.check_output` and " "Execute the string *cmd* in a shell with :meth:`Popen.check_output` and "
"return a 2-tuple ``(exitcode, output)``. The locale encoding is used; see " "return a 2-tuple ``(exitcode, output)``. The locale encoding is used; see "
@ -2158,7 +2160,7 @@ msgstr ""
"les notes de la section :ref:`frequently-used-arguments` pour plus de " "les notes de la section :ref:`frequently-used-arguments` pour plus de "
"détails." "détails."
#: library/subprocess.rst:1417 #: library/subprocess.rst:1418
msgid "" msgid ""
"A trailing newline is stripped from the output. The exit code for the " "A trailing newline is stripped from the output. The exit code for the "
"command can be interpreted as the return code of subprocess. Example::" "command can be interpreted as the return code of subprocess. Example::"
@ -2167,15 +2169,15 @@ msgstr ""
"supprimé. Le code de statut de la commande peut être interprété comme le " "supprimé. Le code de statut de la commande peut être interprété comme le "
"code de retour de *subprocess*. Par exemple ::" "code de retour de *subprocess*. Par exemple ::"
#: library/subprocess.rst:1451 #: library/subprocess.rst:1452
msgid ":ref:`Availability <availability>`: POSIX & Windows." msgid ":ref:`Availability <availability>`: POSIX & Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : POSIX et Windows." msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : POSIX et Windows."
#: library/subprocess.rst:1432 #: library/subprocess.rst:1433
msgid "Windows support was added." msgid "Windows support was added."
msgstr "Ajout de la gestion de Windows." msgstr "Ajout de la gestion de Windows."
#: library/subprocess.rst:1435 #: library/subprocess.rst:1436
msgid "" msgid ""
"The function now returns (exitcode, output) instead of (status, output) as " "The function now returns (exitcode, output) instead of (status, output) as "
"it did in Python 3.3.3 and earlier. exitcode has the same value as :attr:" "it did in Python 3.3.3 and earlier. exitcode has the same value as :attr:"
@ -2185,13 +2187,13 @@ msgstr ""
"output)`` comme dans les versions de Python 3.3.3 ou antérieures. " "output)`` comme dans les versions de Python 3.3.3 ou antérieures. "
"*exitcode* vaut la même valeur que :attr:`~Popen.returncode`." "*exitcode* vaut la même valeur que :attr:`~Popen.returncode`."
#: library/subprocess.rst:1442 #: library/subprocess.rst:1443
msgid "Return output (stdout and stderr) of executing *cmd* in a shell." msgid "Return output (stdout and stderr) of executing *cmd* in a shell."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie la sortie (standard et d'erreur) de l'exécution de *cmd* dans un " "Renvoie la sortie (standard et d'erreur) de l'exécution de *cmd* dans un "
"*shell*." "*shell*."
#: library/subprocess.rst:1444 #: library/subprocess.rst:1445
msgid "" msgid ""
"Like :func:`getstatusoutput`, except the exit code is ignored and the return " "Like :func:`getstatusoutput`, except the exit code is ignored and the return "
"value is a string containing the command's output. Example::" "value is a string containing the command's output. Example::"
@ -2200,20 +2202,20 @@ msgstr ""
"ignoré et que la valeur de retour est une chaîne contenant la sortie de la " "ignoré et que la valeur de retour est une chaîne contenant la sortie de la "
"commande. Exemple ::" "commande. Exemple ::"
#: library/subprocess.rst:1452 #: library/subprocess.rst:1453
msgid "Windows support added" msgid "Windows support added"
msgstr "Ajout de la gestion de Windows" msgstr "Ajout de la gestion de Windows"
#: library/subprocess.rst:1457 #: library/subprocess.rst:1458
msgid "Notes" msgid "Notes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: library/subprocess.rst:1462 #: library/subprocess.rst:1463
msgid "Converting an argument sequence to a string on Windows" msgid "Converting an argument sequence to a string on Windows"
msgstr "" msgstr ""
"Convertir une séquence d'arguments vers une chaîne de caractères sous Windows" "Convertir une séquence d'arguments vers une chaîne de caractères sous Windows"
#: library/subprocess.rst:1464 #: library/subprocess.rst:1465
msgid "" msgid ""
"On Windows, an *args* sequence is converted to a string that can be parsed " "On Windows, an *args* sequence is converted to a string that can be parsed "
"using the following rules (which correspond to the rules used by the MS C " "using the following rules (which correspond to the rules used by the MS C "
@ -2223,14 +2225,14 @@ msgstr ""
"être analysée avec les règles suivantes (qui correspondent aux règles " "être analysée avec les règles suivantes (qui correspondent aux règles "
"utilisées par l'environnement *MS C*) :" "utilisées par l'environnement *MS C*) :"
#: library/subprocess.rst:1468 #: library/subprocess.rst:1469
msgid "" msgid ""
"Arguments are delimited by white space, which is either a space or a tab." "Arguments are delimited by white space, which is either a space or a tab."
msgstr "" msgstr ""
"Les arguments sont délimités par des espacements, qui peuvent être des " "Les arguments sont délimités par des espacements, qui peuvent être des "
"espaces ou des tabulations." "espaces ou des tabulations."
#: library/subprocess.rst:1471 #: library/subprocess.rst:1472
msgid "" msgid ""
"A string surrounded by double quotation marks is interpreted as a single " "A string surrounded by double quotation marks is interpreted as a single "
"argument, regardless of white space contained within. A quoted string can " "argument, regardless of white space contained within. A quoted string can "
@ -2240,7 +2242,7 @@ msgstr ""
"seul, qu'elle contienne ou non des espacements. Une chaîne entre guillemets " "seul, qu'elle contienne ou non des espacements. Une chaîne entre guillemets "
"peut être intégrée dans un argument." "peut être intégrée dans un argument."
#: library/subprocess.rst:1476 #: library/subprocess.rst:1477
msgid "" msgid ""
"A double quotation mark preceded by a backslash is interpreted as a literal " "A double quotation mark preceded by a backslash is interpreted as a literal "
"double quotation mark." "double quotation mark."
@ -2248,7 +2250,7 @@ msgstr ""
"Un guillemet double précédé d'un *backslash* est interprété comme un " "Un guillemet double précédé d'un *backslash* est interprété comme un "
"guillemet double littéral." "guillemet double littéral."
#: library/subprocess.rst:1479 #: library/subprocess.rst:1480
msgid "" msgid ""
"Backslashes are interpreted literally, unless they immediately precede a " "Backslashes are interpreted literally, unless they immediately precede a "
"double quotation mark." "double quotation mark."
@ -2256,7 +2258,7 @@ msgstr ""
"Les *backslashs* sont interprétés littéralement, à moins qu'ils précèdent " "Les *backslashs* sont interprétés littéralement, à moins qu'ils précèdent "
"immédiatement un guillemet double." "immédiatement un guillemet double."
#: library/subprocess.rst:1482 #: library/subprocess.rst:1483
msgid "" msgid ""
"If backslashes immediately precede a double quotation mark, every pair of " "If backslashes immediately precede a double quotation mark, every pair of "
"backslashes is interpreted as a literal backslash. If the number of " "backslashes is interpreted as a literal backslash. If the number of "
@ -2268,11 +2270,11 @@ msgstr ""
"de *backslashs* est impair, le dernier *backslash* échappe le prochain " "de *backslashs* est impair, le dernier *backslash* échappe le prochain "
"guillemet double comme décrit en règle 3." "guillemet double comme décrit en règle 3."
#: library/subprocess.rst:1491 #: library/subprocess.rst:1492
msgid ":mod:`shlex`" msgid ":mod:`shlex`"
msgstr ":mod:`shlex`" msgstr ":mod:`shlex`"
#: library/subprocess.rst:1492 #: library/subprocess.rst:1493
msgid "Module which provides function to parse and escape command lines." msgid "Module which provides function to parse and escape command lines."
msgstr "" msgstr ""
"Module qui fournit des fonctions pour analyser et échapper les lignes de " "Module qui fournit des fonctions pour analyser et échapper les lignes de "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -174,41 +174,45 @@ msgid "Return ``True`` if the symbol is local to its block."
msgstr "" msgstr ""
#: library/symtable.rst:161 #: library/symtable.rst:161
msgid "Return ``True`` if the symbol is annotated."
msgstr ""
#: library/symtable.rst:167
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the symbol is referenced in its block, but not assigned " "Return ``True`` if the symbol is referenced in its block, but not assigned "
"to." "to."
msgstr "" msgstr ""
#: library/symtable.rst:166 #: library/symtable.rst:172
msgid "Return ``True`` if the symbol is assigned to in its block." msgid "Return ``True`` if the symbol is assigned to in its block."
msgstr "" msgstr ""
#: library/symtable.rst:170 #: library/symtable.rst:176
msgid "Return ``True`` if name binding introduces new namespace." msgid "Return ``True`` if name binding introduces new namespace."
msgstr "" msgstr ""
#: library/symtable.rst:172 #: library/symtable.rst:178
msgid "" msgid ""
"If the name is used as the target of a function or class statement, this " "If the name is used as the target of a function or class statement, this "
"will be true." "will be true."
msgstr "" msgstr ""
#: library/symtable.rst:175 #: library/symtable.rst:181
msgid "For example::" msgid "For example::"
msgstr "Par exemple ::" msgstr "Par exemple ::"
#: library/symtable.rst:181 #: library/symtable.rst:187
msgid "" msgid ""
"Note that a single name can be bound to multiple objects. If the result is " "Note that a single name can be bound to multiple objects. If the result is "
"``True``, the name may also be bound to other objects, like an int or list, " "``True``, the name may also be bound to other objects, like an int or list, "
"that does not introduce a new namespace." "that does not introduce a new namespace."
msgstr "" msgstr ""
#: library/symtable.rst:187 #: library/symtable.rst:193
msgid "Return a list of namespaces bound to this name." msgid "Return a list of namespaces bound to this name."
msgstr "" msgstr ""
#: library/symtable.rst:191 #: library/symtable.rst:197
msgid "" msgid ""
"Return the namespace bound to this name. If more than one namespace is " "Return the namespace bound to this name. If more than one namespace is "
"bound, :exc:`ValueError` is raised." "bound, :exc:`ValueError` is raised."

View File

@ -70,14 +70,6 @@ msgstr ""
"appelées les premières, suivi par les fonctions de rappel ajoutées dans " "appelées les premières, suivi par les fonctions de rappel ajoutées dans "
"l'interpréteur en cours d'exécution." "l'interpréteur en cours d'exécution."
#: library/sys.rst:None
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``sys.addaudithook`` with no "
"arguments."
msgstr ""
"Déclenche un :ref:`événement d'audit <auditing>` ``sys.addaudithook`` sans "
"arguments."
#: library/sys.rst:40 #: library/sys.rst:40
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-10-01 16:00+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:01+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-22 15:01+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n" "Last-Translator: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -1159,7 +1159,7 @@ msgid ""
"colormode is either 1.0 or 255 (see :func:`colormode`)." "colormode is either 1.0 or 255 (see :func:`colormode`)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/turtle.rst:917 #: library/turtle.rst:914
msgid "``pencolor(r, g, b)``" msgid "``pencolor(r, g, b)``"
msgstr "``pencolor(r, g, b)``" msgstr "``pencolor(r, g, b)``"
@ -1213,7 +1213,7 @@ msgid ""
"colormode is either 1.0 or 255 (see :func:`colormode`)." "colormode is either 1.0 or 255 (see :func:`colormode`)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/turtle.rst:966 #: library/turtle.rst:963
msgid "``fillcolor(r, g, b)``" msgid "``fillcolor(r, g, b)``"
msgstr "``fillcolor(r, g, b)``" msgstr "``fillcolor(r, g, b)``"
@ -1261,7 +1261,7 @@ msgid ""
"given value." "given value."
msgstr "" msgstr ""
#: library/turtle.rst:1005 #: library/turtle.rst:1002
msgid "" msgid ""
"``color(colorstring1, colorstring2)``, ``color((r1,g1,b1), (r2,g2,b2))``" "``color(colorstring1, colorstring2)``, ``color((r1,g1,b1), (r2,g2,b2))``"
msgstr "" msgstr ""

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-09-28 10:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2018-09-28 10:04+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -307,30 +307,34 @@ msgid ""
"length 1) of types which parameterize ``t_origin``::" "length 1) of types which parameterize ``t_origin``::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:266 #: library/types.rst:263
msgid "This type can now be subclassed."
msgstr ""
#: library/types.rst:269
msgid "The type of traceback objects such as found in ``sys.exc_info()[2]``." msgid "The type of traceback objects such as found in ``sys.exc_info()[2]``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:268 #: library/types.rst:271
msgid "" msgid ""
"See :ref:`the language reference <traceback-objects>` for details of the " "See :ref:`the language reference <traceback-objects>` for details of the "
"available attributes and operations, and guidance on creating tracebacks " "available attributes and operations, and guidance on creating tracebacks "
"dynamically." "dynamically."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:275 #: library/types.rst:278
msgid "" msgid ""
"The type of frame objects such as found in ``tb.tb_frame`` if ``tb`` is a " "The type of frame objects such as found in ``tb.tb_frame`` if ``tb`` is a "
"traceback object." "traceback object."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:278 #: library/types.rst:281
msgid "" msgid ""
"See :ref:`the language reference <frame-objects>` for details of the " "See :ref:`the language reference <frame-objects>` for details of the "
"available attributes and operations." "available attributes and operations."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:284 #: library/types.rst:287
msgid "" msgid ""
"The type of objects defined in extension modules with ``PyGetSetDef``, such " "The type of objects defined in extension modules with ``PyGetSetDef``, such "
"as ``FrameType.f_locals`` or ``array.array.typecode``. This type is used as " "as ``FrameType.f_locals`` or ``array.array.typecode``. This type is used as "
@ -338,7 +342,7 @@ msgid ""
"`property` type, but for classes defined in extension modules." "`property` type, but for classes defined in extension modules."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:292 #: library/types.rst:295
msgid "" msgid ""
"The type of objects defined in extension modules with ``PyMemberDef``, such " "The type of objects defined in extension modules with ``PyMemberDef``, such "
"as ``datetime.timedelta.days``. This type is used as descriptor for simple " "as ``datetime.timedelta.days``. This type is used as descriptor for simple "
@ -347,51 +351,51 @@ msgid ""
"modules." "modules."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:299 #: library/types.rst:302
msgid "" msgid ""
"In other implementations of Python, this type may be identical to " "In other implementations of Python, this type may be identical to "
"``GetSetDescriptorType``." "``GetSetDescriptorType``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:304 #: library/types.rst:307
msgid "" msgid ""
"Read-only proxy of a mapping. It provides a dynamic view on the mapping's " "Read-only proxy of a mapping. It provides a dynamic view on the mapping's "
"entries, which means that when the mapping changes, the view reflects these " "entries, which means that when the mapping changes, the view reflects these "
"changes." "changes."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:312 #: library/types.rst:315
msgid "" msgid ""
"Updated to support the new union (``|``) operator from :pep:`584`, which " "Updated to support the new union (``|``) operator from :pep:`584`, which "
"simply delegates to the underlying mapping." "simply delegates to the underlying mapping."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:317 #: library/types.rst:320
msgid "" msgid ""
"Return ``True`` if the underlying mapping has a key *key*, else ``False``." "Return ``True`` if the underlying mapping has a key *key*, else ``False``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:322 #: library/types.rst:325
msgid "" msgid ""
"Return the item of the underlying mapping with key *key*. Raises a :exc:" "Return the item of the underlying mapping with key *key*. Raises a :exc:"
"`KeyError` if *key* is not in the underlying mapping." "`KeyError` if *key* is not in the underlying mapping."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:327 #: library/types.rst:330
msgid "" msgid ""
"Return an iterator over the keys of the underlying mapping. This is a " "Return an iterator over the keys of the underlying mapping. This is a "
"shortcut for ``iter(proxy.keys())``." "shortcut for ``iter(proxy.keys())``."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:332 #: library/types.rst:335
msgid "Return the number of items in the underlying mapping." msgid "Return the number of items in the underlying mapping."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:336 #: library/types.rst:339
msgid "Return a shallow copy of the underlying mapping." msgid "Return a shallow copy of the underlying mapping."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:340 #: library/types.rst:343
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Return the value for *key* if *key* is in the underlying mapping, else " "Return the value for *key* if *key* is in the underlying mapping, else "
@ -402,62 +406,62 @@ msgstr ""
"*default*. Si *default* n'est pas donné, il vaut ``None`` par défaut, de " "*default*. Si *default* n'est pas donné, il vaut ``None`` par défaut, de "
"manière à ce que cette méthode ne lève jamais :exc:`KeyError`." "manière à ce que cette méthode ne lève jamais :exc:`KeyError`."
#: library/types.rst:346 #: library/types.rst:349
msgid "" msgid ""
"Return a new view of the underlying mapping's items (``(key, value)`` pairs)." "Return a new view of the underlying mapping's items (``(key, value)`` pairs)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:351 #: library/types.rst:354
msgid "Return a new view of the underlying mapping's keys." msgid "Return a new view of the underlying mapping's keys."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:355 #: library/types.rst:358
msgid "Return a new view of the underlying mapping's values." msgid "Return a new view of the underlying mapping's values."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:359 #: library/types.rst:362
msgid "Return a reverse iterator over the keys of the underlying mapping." msgid "Return a reverse iterator over the keys of the underlying mapping."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:365 #: library/types.rst:368
msgid "Additional Utility Classes and Functions" msgid "Additional Utility Classes and Functions"
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:369 #: library/types.rst:372
msgid "" msgid ""
"A simple :class:`object` subclass that provides attribute access to its " "A simple :class:`object` subclass that provides attribute access to its "
"namespace, as well as a meaningful repr." "namespace, as well as a meaningful repr."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:372 #: library/types.rst:375
msgid "" msgid ""
"Unlike :class:`object`, with ``SimpleNamespace`` you can add and remove " "Unlike :class:`object`, with ``SimpleNamespace`` you can add and remove "
"attributes. If a ``SimpleNamespace`` object is initialized with keyword " "attributes. If a ``SimpleNamespace`` object is initialized with keyword "
"arguments, those are directly added to the underlying namespace." "arguments, those are directly added to the underlying namespace."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:376 #: library/types.rst:379
msgid "The type is roughly equivalent to the following code::" msgid "The type is roughly equivalent to the following code::"
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:391 #: library/types.rst:394
msgid "" msgid ""
"``SimpleNamespace`` may be useful as a replacement for ``class NS: pass``. " "``SimpleNamespace`` may be useful as a replacement for ``class NS: pass``. "
"However, for a structured record type use :func:`~collections.namedtuple` " "However, for a structured record type use :func:`~collections.namedtuple` "
"instead." "instead."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:397 #: library/types.rst:400
msgid "" msgid ""
"Attribute order in the repr changed from alphabetical to insertion (like " "Attribute order in the repr changed from alphabetical to insertion (like "
"``dict``)." "``dict``)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:403 #: library/types.rst:406
msgid "Route attribute access on a class to __getattr__." msgid "Route attribute access on a class to __getattr__."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:405 #: library/types.rst:408
msgid "" msgid ""
"This is a descriptor, used to define attributes that act differently when " "This is a descriptor, used to define attributes that act differently when "
"accessed through an instance and through a class. Instance access remains " "accessed through an instance and through a class. Instance access remains "
@ -465,18 +469,18 @@ msgid ""
"class's __getattr__ method; this is done by raising AttributeError." "class's __getattr__ method; this is done by raising AttributeError."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:410 #: library/types.rst:413
msgid "" msgid ""
"This allows one to have properties active on an instance, and have virtual " "This allows one to have properties active on an instance, and have virtual "
"attributes on the class with the same name (see :class:`enum.Enum` for an " "attributes on the class with the same name (see :class:`enum.Enum` for an "
"example)." "example)."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:417 #: library/types.rst:420
msgid "Coroutine Utility Functions" msgid "Coroutine Utility Functions"
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:421 #: library/types.rst:424
msgid "" msgid ""
"This function transforms a :term:`generator` function into a :term:" "This function transforms a :term:`generator` function into a :term:"
"`coroutine function` which returns a generator-based coroutine. The " "`coroutine function` which returns a generator-based coroutine. The "
@ -485,11 +489,11 @@ msgid ""
"However, it may not necessarily implement the :meth:`__await__` method." "However, it may not necessarily implement the :meth:`__await__` method."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:428 #: library/types.rst:431
msgid "If *gen_func* is a generator function, it will be modified in-place." msgid "If *gen_func* is a generator function, it will be modified in-place."
msgstr "" msgstr ""
#: library/types.rst:430 #: library/types.rst:433
msgid "" msgid ""
"If *gen_func* is not a generator function, it will be wrapped. If it returns " "If *gen_func* is not a generator function, it will be wrapped. If it returns "
"an instance of :class:`collections.abc.Generator`, the instance will be " "an instance of :class:`collections.abc.Generator`, the instance will be "

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-05-30 20:30+0900\n" "PO-Revision-Date: 2020-05-30 20:30+0900\n"
"Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n" "Last-Translator: Samuel Giffard <samuel@giffard.co>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -293,6 +293,7 @@ msgstr ""
"code de nettoyage pour un groupe d'instructions :" "code de nettoyage pour un groupe d'instructions :"
#: reference/compound_stmts.rst:248 #: reference/compound_stmts.rst:248
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :keyword:`except` clause(s) specify one or more exception handlers. When " "The :keyword:`except` clause(s) specify one or more exception handlers. When "
"no exception occurs in the :keyword:`try` clause, no exception handler is " "no exception occurs in the :keyword:`try` clause, no exception handler is "
@ -303,8 +304,9 @@ msgid ""
"exception. For an except clause with an expression, that expression is " "exception. For an except clause with an expression, that expression is "
"evaluated, and the clause matches the exception if the resulting object is " "evaluated, and the clause matches the exception if the resulting object is "
"\"compatible\" with the exception. An object is compatible with an " "\"compatible\" with the exception. An object is compatible with an "
"exception if it is the class or a base class of the exception object or a " "exception if it is the class or a base class of the exception object, or a "
"tuple containing an item compatible with the exception." "tuple containing an item that is the class or a base class of the exception "
"object."
msgstr "" msgstr ""
"La ou les clauses :keyword:`except` spécifient un ou plusieurs gestionnaires " "La ou les clauses :keyword:`except` spécifient un ou plusieurs gestionnaires "
"d'exceptions. Si aucune exception ne se produit dans la clause :keyword:" "d'exceptions. Si aucune exception ne se produit dans la clause :keyword:"
@ -320,7 +322,7 @@ msgstr ""
"l'objet exception ou si c'est un *n*-uplet contenant un élément qui est " "l'objet exception ou si c'est un *n*-uplet contenant un élément qui est "
"compatible avec l'exception." "compatible avec l'exception."
#: reference/compound_stmts.rst:259 #: reference/compound_stmts.rst:260
msgid "" msgid ""
"If no except clause matches the exception, the search for an exception " "If no except clause matches the exception, the search for an exception "
"handler continues in the surrounding code and on the invocation stack. [#]_" "handler continues in the surrounding code and on the invocation stack. [#]_"
@ -329,7 +331,7 @@ msgstr ""
"gestionnaire d'exception se poursuit dans le code englobant et dans la pile " "gestionnaire d'exception se poursuit dans le code englobant et dans la pile "
"d'appels. [#]_" "d'appels. [#]_"
#: reference/compound_stmts.rst:262 #: reference/compound_stmts.rst:263
msgid "" msgid ""
"If the evaluation of an expression in the header of an except clause raises " "If the evaluation of an expression in the header of an except clause raises "
"an exception, the original search for a handler is canceled and a search " "an exception, the original search for a handler is canceled and a search "
@ -343,7 +345,7 @@ msgstr ""
"la pile d'appels (c'est traité comme si l'instruction :keyword:`try` avait " "la pile d'appels (c'est traité comme si l'instruction :keyword:`try` avait "
"levé l'exception)." "levé l'exception)."
#: reference/compound_stmts.rst:269 #: reference/compound_stmts.rst:270
msgid "" msgid ""
"When a matching except clause is found, the exception is assigned to the " "When a matching except clause is found, the exception is assigned to the "
"target specified after the :keyword:`!as` keyword in that except clause, if " "target specified after the :keyword:`!as` keyword in that except clause, if "
@ -364,7 +366,7 @@ msgstr ""
"se produit dans la clause ``try`` du gestionnaire interne, le gestionnaire " "se produit dans la clause ``try`` du gestionnaire interne, le gestionnaire "
"externe ne gère pas l'exception)." "externe ne gère pas l'exception)."
#: reference/compound_stmts.rst:277 #: reference/compound_stmts.rst:278
msgid "" msgid ""
"When an exception has been assigned using ``as target``, it is cleared at " "When an exception has been assigned using ``as target``, it is cleared at "
"the end of the except clause. This is as if ::" "the end of the except clause. This is as if ::"
@ -372,11 +374,11 @@ msgstr ""
"Lorsqu'une exception a été assignée en utilisant ``as cible``, elle est " "Lorsqu'une exception a été assignée en utilisant ``as cible``, elle est "
"effacée à la fin de la clause ``except``. C'est comme si ::" "effacée à la fin de la clause ``except``. C'est comme si ::"
#: reference/compound_stmts.rst:283 #: reference/compound_stmts.rst:284
msgid "was translated to ::" msgid "was translated to ::"
msgstr "avait été traduit en ::" msgstr "avait été traduit en ::"
#: reference/compound_stmts.rst:291 #: reference/compound_stmts.rst:292
msgid "" msgid ""
"This means the exception must be assigned to a different name to be able to " "This means the exception must be assigned to a different name to be able to "
"refer to it after the except clause. Exceptions are cleared because with " "refer to it after the except clause. Exceptions are cleared because with "
@ -391,7 +393,7 @@ msgstr ""
"ce qui conduit à conserver tous les noms locaux de ce cadre en mémoire " "ce qui conduit à conserver tous les noms locaux de ce cadre en mémoire "
"jusqu'au passage du ramasse-miettes." "jusqu'au passage du ramasse-miettes."
#: reference/compound_stmts.rst:300 #: reference/compound_stmts.rst:301
msgid "" msgid ""
"Before an except clause's suite is executed, details about the exception are " "Before an except clause's suite is executed, details about the exception are "
"stored in the :mod:`sys` module and can be accessed via :func:`sys." "stored in the :mod:`sys` module and can be accessed via :func:`sys."
@ -410,7 +412,7 @@ msgstr ""
"leurs anciennes valeurs (celles d'avant l'appel) au retour d'une fonction " "leurs anciennes valeurs (celles d'avant l'appel) au retour d'une fonction "
"qui a géré une exception." "qui a géré une exception."
#: reference/compound_stmts.rst:314 #: reference/compound_stmts.rst:315
msgid "" msgid ""
"The optional :keyword:`!else` clause is executed if the control flow leaves " "The optional :keyword:`!else` clause is executed if the control flow leaves "
"the :keyword:`try` suite, no exception was raised, and no :keyword:" "the :keyword:`try` suite, no exception was raised, and no :keyword:"
@ -424,7 +426,7 @@ msgstr ""
"étés exécutés. Les exceptions dans la clause :keyword:`!else` ne sont pas " "étés exécutés. Les exceptions dans la clause :keyword:`!else` ne sont pas "
"gérées par les clauses :keyword:`except` précédentes." "gérées par les clauses :keyword:`except` précédentes."
#: reference/compound_stmts.rst:322 #: reference/compound_stmts.rst:323
msgid "" msgid ""
"If :keyword:`finally` is present, it specifies a 'cleanup' handler. The :" "If :keyword:`finally` is present, it specifies a 'cleanup' handler. The :"
"keyword:`try` clause is executed, including any :keyword:`except` and :" "keyword:`try` clause is executed, including any :keyword:`except` and :"
@ -449,7 +451,7 @@ msgstr ""
"instruction :keyword:`return`, :keyword:`break` ou :keyword:`continue`, " "instruction :keyword:`return`, :keyword:`break` ou :keyword:`continue`, "
"l'exception sauvegardée est jetée ::" "l'exception sauvegardée est jetée ::"
#: reference/compound_stmts.rst:341 #: reference/compound_stmts.rst:342
msgid "" msgid ""
"The exception information is not available to the program during execution " "The exception information is not available to the program during execution "
"of the :keyword:`finally` clause." "of the :keyword:`finally` clause."
@ -457,7 +459,7 @@ msgstr ""
"L'information relative à l'exception n'est pas disponible pour le programme " "L'information relative à l'exception n'est pas disponible pour le programme "
"pendant l'exécution de la clause :keyword:`finally`." "pendant l'exécution de la clause :keyword:`finally`."
#: reference/compound_stmts.rst:349 #: reference/compound_stmts.rst:350
msgid "" msgid ""
"When a :keyword:`return`, :keyword:`break` or :keyword:`continue` statement " "When a :keyword:`return`, :keyword:`break` or :keyword:`continue` statement "
"is executed in the :keyword:`try` suite of a :keyword:`!try`...\\ :keyword:`!" "is executed in the :keyword:`try` suite of a :keyword:`!try`...\\ :keyword:`!"
@ -469,7 +471,7 @@ msgstr ""
"construction :keyword:`!try`…\\ :keyword:`!finally`, la clause :keyword:" "construction :keyword:`!try`…\\ :keyword:`!finally`, la clause :keyword:"
"`finally` est aussi exécutée « à la sortie »." "`finally` est aussi exécutée « à la sortie »."
#: reference/compound_stmts.rst:353 #: reference/compound_stmts.rst:354
msgid "" msgid ""
"The return value of a function is determined by the last :keyword:`return` " "The return value of a function is determined by the last :keyword:`return` "
"statement executed. Since the :keyword:`finally` clause always executes, a :" "statement executed. Since the :keyword:`finally` clause always executes, a :"
@ -481,7 +483,7 @@ msgstr ""
"s'exécute toujours, une instruction :keyword:`!return` exécutée dans le :" "s'exécute toujours, une instruction :keyword:`!return` exécutée dans le :"
"keyword:`!finally` sera toujours la dernière clause exécutée ::" "keyword:`!finally` sera toujours la dernière clause exécutée ::"
#: reference/compound_stmts.rst:367 #: reference/compound_stmts.rst:368
msgid "" msgid ""
"Additional information on exceptions can be found in section :ref:" "Additional information on exceptions can be found in section :ref:"
"`exceptions`, and information on using the :keyword:`raise` statement to " "`exceptions`, and information on using the :keyword:`raise` statement to "
@ -492,7 +494,7 @@ msgstr ""
"informations relatives à l'utilisation de l'instruction :keyword:`raise` " "informations relatives à l'utilisation de l'instruction :keyword:`raise` "
"pour produire des exceptions." "pour produire des exceptions."
#: reference/compound_stmts.rst:371 #: reference/compound_stmts.rst:372
msgid "" msgid ""
"Prior to Python 3.8, a :keyword:`continue` statement was illegal in the :" "Prior to Python 3.8, a :keyword:`continue` statement was illegal in the :"
"keyword:`finally` clause due to a problem with the implementation." "keyword:`finally` clause due to a problem with the implementation."
@ -501,11 +503,11 @@ msgstr ""
"dans une clause :keyword:`finally` en raison d'un problème dans " "dans une clause :keyword:`finally` en raison d'un problème dans "
"l'implémentation." "l'implémentation."
#: reference/compound_stmts.rst:380 #: reference/compound_stmts.rst:381
msgid "The :keyword:`!with` statement" msgid "The :keyword:`!with` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`!with`" msgstr "L'instruction :keyword:`!with`"
#: reference/compound_stmts.rst:389 #: reference/compound_stmts.rst:390
msgid "" msgid ""
"The :keyword:`with` statement is used to wrap the execution of a block with " "The :keyword:`with` statement is used to wrap the execution of a block with "
"methods defined by a context manager (see section :ref:`context-managers`). " "methods defined by a context manager (see section :ref:`context-managers`). "
@ -518,7 +520,7 @@ msgstr ""
"le patron de conception classique :keyword:`try`…\\ :keyword:`except`…\\ :" "le patron de conception classique :keyword:`try`…\\ :keyword:`except`…\\ :"
"keyword:`finally`." "keyword:`finally`."
#: reference/compound_stmts.rst:398 #: reference/compound_stmts.rst:399
msgid "" msgid ""
"The execution of the :keyword:`with` statement with one \"item\" proceeds as " "The execution of the :keyword:`with` statement with one \"item\" proceeds as "
"follows:" "follows:"
@ -526,7 +528,7 @@ msgstr ""
"L'exécution de l'instruction :keyword:`with` avec un seul " "L'exécution de l'instruction :keyword:`with` avec un seul "
 élément » (*item* dans la grammaire) se déroule comme suit :"  élément » (*item* dans la grammaire) se déroule comme suit :"
#: reference/compound_stmts.rst:400 #: reference/compound_stmts.rst:401
msgid "" msgid ""
"The context expression (the expression given in the :token:`with_item`) is " "The context expression (the expression given in the :token:`with_item`) is "
"evaluated to obtain a context manager." "evaluated to obtain a context manager."
@ -534,23 +536,23 @@ msgstr ""
"L'expression de contexte (l'expression donnée dans le :token:`with_item`) " "L'expression de contexte (l'expression donnée dans le :token:`with_item`) "
"est évaluée pour obtenir un gestionnaire de contexte." "est évaluée pour obtenir un gestionnaire de contexte."
#: reference/compound_stmts.rst:403 #: reference/compound_stmts.rst:404
msgid "The context manager's :meth:`__enter__` is loaded for later use." msgid "The context manager's :meth:`__enter__` is loaded for later use."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode :meth:`__enter__` du gestionnaire de contexte est chargée pour " "La méthode :meth:`__enter__` du gestionnaire de contexte est chargée pour "
"une utilisation ultérieure." "une utilisation ultérieure."
#: reference/compound_stmts.rst:405 #: reference/compound_stmts.rst:406
msgid "The context manager's :meth:`__exit__` is loaded for later use." msgid "The context manager's :meth:`__exit__` is loaded for later use."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode :meth:`__exit__` du gestionnaire de contexte est chargée pour une " "La méthode :meth:`__exit__` du gestionnaire de contexte est chargée pour une "
"utilisation ultérieure." "utilisation ultérieure."
#: reference/compound_stmts.rst:407 #: reference/compound_stmts.rst:408
msgid "The context manager's :meth:`__enter__` method is invoked." msgid "The context manager's :meth:`__enter__` method is invoked."
msgstr "La méthode :meth:`__enter__` du gestionnaire de contexte est invoquée." msgstr "La méthode :meth:`__enter__` du gestionnaire de contexte est invoquée."
#: reference/compound_stmts.rst:409 #: reference/compound_stmts.rst:410
msgid "" msgid ""
"If a target was included in the :keyword:`with` statement, the return value " "If a target was included in the :keyword:`with` statement, the return value "
"from :meth:`__enter__` is assigned to it." "from :meth:`__enter__` is assigned to it."
@ -559,7 +561,7 @@ msgstr ""
"l'instruction :keyword:`with`, la valeur de retour de :meth:`__enter__` lui " "l'instruction :keyword:`with`, la valeur de retour de :meth:`__enter__` lui "
"est assignée." "est assignée."
#: reference/compound_stmts.rst:414 #: reference/compound_stmts.rst:415
msgid "" msgid ""
"The :keyword:`with` statement guarantees that if the :meth:`__enter__` " "The :keyword:`with` statement guarantees that if the :meth:`__enter__` "
"method returns without an error, then :meth:`__exit__` will always be " "method returns without an error, then :meth:`__exit__` will always be "
@ -573,11 +575,11 @@ msgstr ""
"cible, elle est traitée de la même façon qu'une erreur se produisant dans la " "cible, elle est traitée de la même façon qu'une erreur se produisant dans la "
"suite. Voir l'étape 6 ci-dessous." "suite. Voir l'étape 6 ci-dessous."
#: reference/compound_stmts.rst:420 #: reference/compound_stmts.rst:421
msgid "The suite is executed." msgid "The suite is executed."
msgstr "La suite est exécutée." msgstr "La suite est exécutée."
#: reference/compound_stmts.rst:422 #: reference/compound_stmts.rst:423
msgid "" msgid ""
"The context manager's :meth:`__exit__` method is invoked. If an exception " "The context manager's :meth:`__exit__` method is invoked. If an exception "
"caused the suite to be exited, its type, value, and traceback are passed as " "caused the suite to be exited, its type, value, and traceback are passed as "
@ -589,7 +591,7 @@ msgstr ""
"d'appels sont passés en arguments à :meth:`__exit__`. Sinon, trois " "d'appels sont passés en arguments à :meth:`__exit__`. Sinon, trois "
"arguments :const:`None` sont fournis." "arguments :const:`None` sont fournis."
#: reference/compound_stmts.rst:427 #: reference/compound_stmts.rst:428
msgid "" msgid ""
"If the suite was exited due to an exception, and the return value from the :" "If the suite was exited due to an exception, and the return value from the :"
"meth:`__exit__` method was false, the exception is reraised. If the return " "meth:`__exit__` method was false, the exception is reraised. If the return "
@ -602,7 +604,7 @@ msgstr ""
"l'exécution continue avec l'instruction qui suit l'instruction :keyword:" "l'exécution continue avec l'instruction qui suit l'instruction :keyword:"
"`with`." "`with`."
#: reference/compound_stmts.rst:432 #: reference/compound_stmts.rst:433
msgid "" msgid ""
"If the suite was exited for any reason other than an exception, the return " "If the suite was exited for any reason other than an exception, the return "
"value from :meth:`__exit__` is ignored, and execution proceeds at the normal " "value from :meth:`__exit__` is ignored, and execution proceeds at the normal "
@ -612,17 +614,17 @@ msgstr ""
"valeur de retour de :meth:`__exit__` est ignorée et l'exécution se poursuit " "valeur de retour de :meth:`__exit__` est ignorée et l'exécution se poursuit "
"à l'endroit normal pour le type de sortie prise." "à l'endroit normal pour le type de sortie prise."
#: reference/compound_stmts.rst:436 reference/compound_stmts.rst:809 #: reference/compound_stmts.rst:437 reference/compound_stmts.rst:810
#: reference/compound_stmts.rst:850 #: reference/compound_stmts.rst:851
msgid "The following code::" msgid "The following code::"
msgstr "Le code suivant ::" msgstr "Le code suivant ::"
#: reference/compound_stmts.rst:441 reference/compound_stmts.rst:466 #: reference/compound_stmts.rst:442 reference/compound_stmts.rst:467
#: reference/compound_stmts.rst:855 #: reference/compound_stmts.rst:856
msgid "is semantically equivalent to::" msgid "is semantically equivalent to::"
msgstr "est sémantiquement équivalent à ::" msgstr "est sémantiquement équivalent à ::"
#: reference/compound_stmts.rst:460 #: reference/compound_stmts.rst:461
msgid "" msgid ""
"With more than one item, the context managers are processed as if multiple :" "With more than one item, the context managers are processed as if multiple :"
"keyword:`with` statements were nested::" "keyword:`with` statements were nested::"
@ -630,15 +632,15 @@ msgstr ""
"Avec plus d'un élément, les gestionnaires de contexte sont traités comme si " "Avec plus d'un élément, les gestionnaires de contexte sont traités comme si "
"plusieurs instructions :keyword:`with` étaient imbriquées ::" "plusieurs instructions :keyword:`with` étaient imbriquées ::"
#: reference/compound_stmts.rst:472 #: reference/compound_stmts.rst:473
msgid "Support for multiple context expressions." msgid "Support for multiple context expressions."
msgstr "Prise en charge de multiples expressions de contexte." msgstr "Prise en charge de multiples expressions de contexte."
#: reference/compound_stmts.rst:478 #: reference/compound_stmts.rst:479
msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement" msgid ":pep:`343` - The \"with\" statement"
msgstr ":pep:`343` — L'instruction « *with* »" msgstr ":pep:`343` — L'instruction « *with* »"
#: reference/compound_stmts.rst:478 #: reference/compound_stmts.rst:479
msgid "" msgid ""
"The specification, background, and examples for the Python :keyword:`with` " "The specification, background, and examples for the Python :keyword:`with` "
"statement." "statement."
@ -646,11 +648,11 @@ msgstr ""
"La spécification, les motivations et des exemples de l'instruction :keyword:" "La spécification, les motivations et des exemples de l'instruction :keyword:"
"`with` en Python." "`with` en Python."
#: reference/compound_stmts.rst:489 #: reference/compound_stmts.rst:490
msgid "Function definitions" msgid "Function definitions"
msgstr "Définition de fonctions" msgstr "Définition de fonctions"
#: reference/compound_stmts.rst:504 #: reference/compound_stmts.rst:505
msgid "" msgid ""
"A function definition defines a user-defined function object (see section :" "A function definition defines a user-defined function object (see section :"
"ref:`types`):" "ref:`types`):"
@ -658,7 +660,7 @@ msgstr ""
"Une définition de fonction définit un objet fonction allogène (voir la " "Une définition de fonction définit un objet fonction allogène (voir la "
"section :ref:`types`) :" "section :ref:`types`) :"
#: reference/compound_stmts.rst:524 #: reference/compound_stmts.rst:525
msgid "" msgid ""
"A function definition is an executable statement. Its execution binds the " "A function definition is an executable statement. Its execution binds the "
"function name in the current local namespace to a function object (a wrapper " "function name in the current local namespace to a function object (a wrapper "
@ -673,7 +675,7 @@ msgstr ""
"globaux courant comme espace des noms globaux à utiliser lorsque la fonction " "globaux courant comme espace des noms globaux à utiliser lorsque la fonction "
"est appelée." "est appelée."
#: reference/compound_stmts.rst:530 #: reference/compound_stmts.rst:531
msgid "" msgid ""
"The function definition does not execute the function body; this gets " "The function definition does not execute the function body; this gets "
"executed only when the function is called. [#]_" "executed only when the function is called. [#]_"
@ -681,7 +683,7 @@ msgstr ""
"La définition de la fonction n'exécute pas le corps de la fonction ; elle " "La définition de la fonction n'exécute pas le corps de la fonction ; elle "
"n'est exécutée que lorsque la fonction est appelée. [#]_" "n'est exécutée que lorsque la fonction est appelée. [#]_"
#: reference/compound_stmts.rst:536 #: reference/compound_stmts.rst:537
msgid "" msgid ""
"A function definition may be wrapped by one or more :term:`decorator` " "A function definition may be wrapped by one or more :term:`decorator` "
"expressions. Decorator expressions are evaluated when the function is " "expressions. Decorator expressions are evaluated when the function is "
@ -700,25 +702,25 @@ msgstr ""
"décorateurs, ils sont appliqués par imbrication ; par exemple, le code " "décorateurs, ils sont appliqués par imbrication ; par exemple, le code "
"suivant ::" "suivant ::"
#: reference/compound_stmts.rst:547 reference/compound_stmts.rst:718 #: reference/compound_stmts.rst:548 reference/compound_stmts.rst:719
msgid "is roughly equivalent to ::" msgid "is roughly equivalent to ::"
msgstr "est à peu près équivalent à ::" msgstr "est à peu près équivalent à ::"
#: reference/compound_stmts.rst:552 #: reference/compound_stmts.rst:553
msgid "" msgid ""
"except that the original function is not temporarily bound to the name " "except that the original function is not temporarily bound to the name "
"``func``." "``func``."
msgstr "" msgstr ""
"sauf que la fonction originale n'est pas temporairement liée au nom ``func``." "sauf que la fonction originale n'est pas temporairement liée au nom ``func``."
#: reference/compound_stmts.rst:554 #: reference/compound_stmts.rst:555
msgid "" msgid ""
"Functions may be decorated with any valid :token:`assignment_expression`. " "Functions may be decorated with any valid :token:`assignment_expression`. "
"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for " "Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:564 #: reference/compound_stmts.rst:565
msgid "" msgid ""
"When one or more :term:`parameters <parameter>` have the form *parameter* " "When one or more :term:`parameters <parameter>` have the form *parameter* "
"``=`` *expression*, the function is said to have \"default parameter values." "``=`` *expression*, the function is said to have \"default parameter values."
@ -737,7 +739,7 @@ msgstr ""
"une valeur par défaut — ceci est une restriction syntaxique qui n'est pas " "une valeur par défaut — ceci est une restriction syntaxique qui n'est pas "
"exprimée dans la grammaire." "exprimée dans la grammaire."
#: reference/compound_stmts.rst:572 #: reference/compound_stmts.rst:573
msgid "" msgid ""
"**Default parameter values are evaluated from left to right when the " "**Default parameter values are evaluated from left to right when the "
"function definition is executed.** This means that the expression is " "function definition is executed.** This means that the expression is "
@ -760,7 +762,7 @@ msgstr ""
"d'éviter cet écueil est d'utiliser ``None`` par défaut et de tester " "d'éviter cet écueil est d'utiliser ``None`` par défaut et de tester "
"explicitement la valeur dans le corps de la fonction. Par exemple ::" "explicitement la valeur dans le corps de la fonction. Par exemple ::"
#: reference/compound_stmts.rst:592 #: reference/compound_stmts.rst:593
msgid "" msgid ""
"Function call semantics are described in more detail in section :ref:" "Function call semantics are described in more detail in section :ref:"
"`calls`. A function call always assigns values to all parameters mentioned " "`calls`. A function call always assigns values to all parameters mentioned "
@ -786,7 +788,7 @@ msgstr ""
"\"``*``\" ou \"``*identifier``\" sont forcément des paramètres par mot-clé " "\"``*``\" ou \"``*identifier``\" sont forcément des paramètres par mot-clé "
"et ne peuvent être passés qu'en utilisant des arguments par mot-clé." "et ne peuvent être passés qu'en utilisant des arguments par mot-clé."
#: reference/compound_stmts.rst:608 #: reference/compound_stmts.rst:609
msgid "" msgid ""
"Parameters may have an :term:`annotation <function annotation>` of the form " "Parameters may have an :term:`annotation <function annotation>` of the form "
"\"``: expression``\" following the parameter name. Any parameter may have " "\"``: expression``\" following the parameter name. Any parameter may have "
@ -818,7 +820,7 @@ msgstr ""
"cas, les annotations peuvent être interprétées dans un ordre différent de " "cas, les annotations peuvent être interprétées dans un ordre différent de "
"l'ordre dans lequel elles apparaissent dans le fichier." "l'ordre dans lequel elles apparaissent dans le fichier."
#: reference/compound_stmts.rst:623 #: reference/compound_stmts.rst:624
msgid "" msgid ""
"It is also possible to create anonymous functions (functions not bound to a " "It is also possible to create anonymous functions (functions not bound to a "
"name), for immediate use in expressions. This uses lambda expressions, " "name), for immediate use in expressions. This uses lambda expressions, "
@ -839,7 +841,7 @@ msgstr ""
"en fait plus puissante puisqu'elle permet l'exécution de plusieurs " "en fait plus puissante puisqu'elle permet l'exécution de plusieurs "
"instructions et les annotations." "instructions et les annotations."
#: reference/compound_stmts.rst:631 #: reference/compound_stmts.rst:632
msgid "" msgid ""
"**Programmer's note:** Functions are first-class objects. A \"``def``\" " "**Programmer's note:** Functions are first-class objects. A \"``def``\" "
"statement executed inside a function definition defines a local function " "statement executed inside a function definition defines a local function "
@ -854,29 +856,29 @@ msgstr ""
"ont accès aux variables locales de la fonction contenant le \"``def``\". " "ont accès aux variables locales de la fonction contenant le \"``def``\". "
"Voir la section :ref:`naming` pour plus de détails." "Voir la section :ref:`naming` pour plus de détails."
#: reference/compound_stmts.rst:640 #: reference/compound_stmts.rst:641
msgid ":pep:`3107` - Function Annotations" msgid ":pep:`3107` - Function Annotations"
msgstr ":pep:`3107` — Annotations de fonctions" msgstr ":pep:`3107` — Annotations de fonctions"
#: reference/compound_stmts.rst:640 #: reference/compound_stmts.rst:641
msgid "The original specification for function annotations." msgid "The original specification for function annotations."
msgstr "La spécification originale pour les annotations de fonctions." msgstr "La spécification originale pour les annotations de fonctions."
#: reference/compound_stmts.rst:643 #: reference/compound_stmts.rst:644
msgid ":pep:`484` - Type Hints" msgid ":pep:`484` - Type Hints"
msgstr ":pep:`484` — Indications de types" msgstr ":pep:`484` — Indications de types"
#: reference/compound_stmts.rst:643 #: reference/compound_stmts.rst:644
msgid "Definition of a standard meaning for annotations: type hints." msgid "Definition of a standard meaning for annotations: type hints."
msgstr "" msgstr ""
"Définition de la signification standard pour les annotations : indications " "Définition de la signification standard pour les annotations : indications "
"de types." "de types."
#: reference/compound_stmts.rst:647 #: reference/compound_stmts.rst:648
msgid ":pep:`526` - Syntax for Variable Annotations" msgid ":pep:`526` - Syntax for Variable Annotations"
msgstr ":pep:`526` — Syntaxe pour les annotations de variables" msgstr ":pep:`526` — Syntaxe pour les annotations de variables"
#: reference/compound_stmts.rst:646 #: reference/compound_stmts.rst:647
msgid "" msgid ""
"Ability to type hint variable declarations, including class variables and " "Ability to type hint variable declarations, including class variables and "
"instance variables" "instance variables"
@ -884,11 +886,11 @@ msgstr ""
"Capacité d'indiquer des types pour les déclarations de variables, y compris " "Capacité d'indiquer des types pour les déclarations de variables, y compris "
"les variables de classes et les variables d'instances" "les variables de classes et les variables d'instances"
#: reference/compound_stmts.rst:650 #: reference/compound_stmts.rst:651
msgid ":pep:`563` - Postponed Evaluation of Annotations" msgid ":pep:`563` - Postponed Evaluation of Annotations"
msgstr ":pep:`563` — Évaluation différée des annotations" msgstr ":pep:`563` — Évaluation différée des annotations"
#: reference/compound_stmts.rst:650 #: reference/compound_stmts.rst:651
msgid "" msgid ""
"Support for forward references within annotations by preserving annotations " "Support for forward references within annotations by preserving annotations "
"in a string form at runtime instead of eager evaluation." "in a string form at runtime instead of eager evaluation."
@ -897,17 +899,17 @@ msgstr ""
"préservant les annotations sous forme de chaînes à l'exécution au lieu d'une " "préservant les annotations sous forme de chaînes à l'exécution au lieu d'une "
"évaluation directe." "évaluation directe."
#: reference/compound_stmts.rst:657 #: reference/compound_stmts.rst:658
msgid "Class definitions" msgid "Class definitions"
msgstr "Définition de classes" msgstr "Définition de classes"
#: reference/compound_stmts.rst:672 #: reference/compound_stmts.rst:673
msgid "A class definition defines a class object (see section :ref:`types`):" msgid "A class definition defines a class object (see section :ref:`types`):"
msgstr "" msgstr ""
"Une définition de classe définit un objet classe (voir la section :ref:" "Une définition de classe définit un objet classe (voir la section :ref:"
"`types`) :" "`types`) :"
#: reference/compound_stmts.rst:679 #: reference/compound_stmts.rst:680
msgid "" msgid ""
"A class definition is an executable statement. The inheritance list usually " "A class definition is an executable statement. The inheritance list usually "
"gives a list of base classes (see :ref:`metaclasses` for more advanced " "gives a list of base classes (see :ref:`metaclasses` for more advanced "
@ -923,11 +925,11 @@ msgstr ""
"classes sans liste d'héritage héritent, par défaut, de la classe de base :" "classes sans liste d'héritage héritent, par défaut, de la classe de base :"
"class:`object` ; d'où ::" "class:`object` ; d'où ::"
#: reference/compound_stmts.rst:688 #: reference/compound_stmts.rst:689
msgid "is equivalent to ::" msgid "is equivalent to ::"
msgstr "est équivalente à ::" msgstr "est équivalente à ::"
#: reference/compound_stmts.rst:693 #: reference/compound_stmts.rst:694
msgid "" msgid ""
"The class's suite is then executed in a new execution frame (see :ref:" "The class's suite is then executed in a new execution frame (see :ref:"
"`naming`), using a newly created local namespace and the original global " "`naming`), using a newly created local namespace and the original global "
@ -948,7 +950,7 @@ msgstr ""
"de nommage sauvegardé comme dictionnaire des attributs. Le nom de classe est " "de nommage sauvegardé comme dictionnaire des attributs. Le nom de classe est "
"lié à l'objet classe dans l'espace de nommage local original." "lié à l'objet classe dans l'espace de nommage local original."
#: reference/compound_stmts.rst:702 #: reference/compound_stmts.rst:703
msgid "" msgid ""
"The order in which attributes are defined in the class body is preserved in " "The order in which attributes are defined in the class body is preserved in "
"the new class's ``__dict__``. Note that this is reliable only right after " "the new class's ``__dict__``. Note that this is reliable only right after "
@ -960,7 +962,7 @@ msgstr ""
"n'est fiable que juste après la création de la classe et seulement pour les " "n'est fiable que juste après la création de la classe et seulement pour les "
"classes qui ont été définies en utilisant la syntaxe de définition." "classes qui ont été définies en utilisant la syntaxe de définition."
#: reference/compound_stmts.rst:707 #: reference/compound_stmts.rst:708
msgid "" msgid ""
"Class creation can be customized heavily using :ref:`metaclasses " "Class creation can be customized heavily using :ref:`metaclasses "
"<metaclasses>`." "<metaclasses>`."
@ -968,13 +970,13 @@ msgstr ""
"La création de classes peut être fortement personnalisée en utilisant les :" "La création de classes peut être fortement personnalisée en utilisant les :"
"ref:`métaclasses <metaclasses>`." "ref:`métaclasses <metaclasses>`."
#: reference/compound_stmts.rst:712 #: reference/compound_stmts.rst:713
msgid "Classes can also be decorated: just like when decorating functions, ::" msgid "Classes can also be decorated: just like when decorating functions, ::"
msgstr "" msgstr ""
"Les classes peuvent aussi être décorées : comme pour les décorateurs de " "Les classes peuvent aussi être décorées : comme pour les décorateurs de "
"fonctions, ::" "fonctions, ::"
#: reference/compound_stmts.rst:723 #: reference/compound_stmts.rst:724
msgid "" msgid ""
"The evaluation rules for the decorator expressions are the same as for " "The evaluation rules for the decorator expressions are the same as for "
"function decorators. The result is then bound to the class name." "function decorators. The result is then bound to the class name."
@ -983,14 +985,14 @@ msgstr ""
"que pour les décorateurs de fonctions. Le résultat est alors lié au nom de " "que pour les décorateurs de fonctions. Le résultat est alors lié au nom de "
"la classe." "la classe."
#: reference/compound_stmts.rst:726 #: reference/compound_stmts.rst:727
msgid "" msgid ""
"Classes may be decorated with any valid :token:`assignment_expression`. " "Classes may be decorated with any valid :token:`assignment_expression`. "
"Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for " "Previously, the grammar was much more restrictive; see :pep:`614` for "
"details." "details."
msgstr "" msgstr ""
#: reference/compound_stmts.rst:731 #: reference/compound_stmts.rst:732
msgid "" msgid ""
"**Programmer's note:** Variables defined in the class definition are class " "**Programmer's note:** Variables defined in the class definition are class "
"attributes; they are shared by instances. Instance attributes can be set in " "attributes; they are shared by instances. Instance attributes can be set in "
@ -1014,11 +1016,11 @@ msgstr ""
"peuvent être utilisés pour créer des variables d'instances avec des détails " "peuvent être utilisés pour créer des variables d'instances avec des détails "
"d'implémentation différents." "d'implémentation différents."
#: reference/compound_stmts.rst:746 #: reference/compound_stmts.rst:747
msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000" msgid ":pep:`3115` - Metaclasses in Python 3000"
msgstr ":pep:`3115` — Métaclasses dans Python 3000" msgstr ":pep:`3115` — Métaclasses dans Python 3000"
#: reference/compound_stmts.rst:744 #: reference/compound_stmts.rst:745
msgid "" msgid ""
"The proposal that changed the declaration of metaclasses to the current " "The proposal that changed the declaration of metaclasses to the current "
"syntax, and the semantics for how classes with metaclasses are constructed." "syntax, and the semantics for how classes with metaclasses are constructed."
@ -1027,11 +1029,11 @@ msgstr ""
"actuelle, et la sémantique pour la façon dont les classes avec métaclasses " "actuelle, et la sémantique pour la façon dont les classes avec métaclasses "
"sont construites." "sont construites."
#: reference/compound_stmts.rst:749 #: reference/compound_stmts.rst:750
msgid ":pep:`3129` - Class Decorators" msgid ":pep:`3129` - Class Decorators"
msgstr ":pep:`3129` — Décorateurs de classes" msgstr ":pep:`3129` — Décorateurs de classes"
#: reference/compound_stmts.rst:749 #: reference/compound_stmts.rst:750
msgid "" msgid ""
"The proposal that added class decorators. Function and method decorators " "The proposal that added class decorators. Function and method decorators "
"were introduced in :pep:`318`." "were introduced in :pep:`318`."
@ -1039,15 +1041,15 @@ msgstr ""
"La proposition qui a ajouté des décorateurs de classe. Les décorateurs de " "La proposition qui a ajouté des décorateurs de classe. Les décorateurs de "
"fonction et de méthode ont été introduits dans :pep:`318`." "fonction et de méthode ont été introduits dans :pep:`318`."
#: reference/compound_stmts.rst:756 #: reference/compound_stmts.rst:757
msgid "Coroutines" msgid "Coroutines"
msgstr "Coroutines" msgstr "Coroutines"
#: reference/compound_stmts.rst:764 #: reference/compound_stmts.rst:765
msgid "Coroutine function definition" msgid "Coroutine function definition"
msgstr "Définition de fonctions coroutines" msgstr "Définition de fonctions coroutines"
#: reference/compound_stmts.rst:774 #: reference/compound_stmts.rst:775
msgid "" msgid ""
"Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points " "Execution of Python coroutines can be suspended and resumed at many points "
"(see :term:`coroutine`). Inside the body of a coroutine function, ``await`` " "(see :term:`coroutine`). Inside the body of a coroutine function, ``await`` "
@ -1061,7 +1063,7 @@ msgstr ""
"expressions :keyword:`await`, :keyword:`async for` et :keyword:`async with` " "expressions :keyword:`await`, :keyword:`async for` et :keyword:`async with` "
"ne peuvent être utilisées que dans les corps de coroutines." "ne peuvent être utilisées que dans les corps de coroutines."
#: reference/compound_stmts.rst:780 #: reference/compound_stmts.rst:781
msgid "" msgid ""
"Functions defined with ``async def`` syntax are always coroutine functions, " "Functions defined with ``async def`` syntax are always coroutine functions, "
"even if they do not contain ``await`` or ``async`` keywords." "even if they do not contain ``await`` or ``async`` keywords."
@ -1070,7 +1072,7 @@ msgstr ""
"fonctions coroutines, même si elles ne contiennent aucun mot-clé ``await`` " "fonctions coroutines, même si elles ne contiennent aucun mot-clé ``await`` "
"ou ``async``." "ou ``async``."
#: reference/compound_stmts.rst:783 #: reference/compound_stmts.rst:784
msgid "" msgid ""
"It is a :exc:`SyntaxError` to use a ``yield from`` expression inside the " "It is a :exc:`SyntaxError` to use a ``yield from`` expression inside the "
"body of a coroutine function." "body of a coroutine function."
@ -1078,15 +1080,15 @@ msgstr ""
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une expression ``yield from`` dans " "C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une expression ``yield from`` dans "
"une coroutine." "une coroutine."
#: reference/compound_stmts.rst:786 #: reference/compound_stmts.rst:787
msgid "An example of a coroutine function::" msgid "An example of a coroutine function::"
msgstr "Un exemple de fonction coroutine ::" msgstr "Un exemple de fonction coroutine ::"
#: reference/compound_stmts.rst:797 #: reference/compound_stmts.rst:798
msgid "The :keyword:`!async for` statement" msgid "The :keyword:`!async for` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`!async for`" msgstr "L'instruction :keyword:`!async for`"
#: reference/compound_stmts.rst:802 #: reference/compound_stmts.rst:803
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"An :term:`asynchronous iterable` provides an ``__aiter__`` method that " "An :term:`asynchronous iterable` provides an ``__aiter__`` method that "
@ -1098,7 +1100,7 @@ msgstr ""
"`itérateur asynchrone <asynchronous iterator>` peut appeler du code " "`itérateur asynchrone <asynchronous iterator>` peut appeler du code "
"asynchrone dans sa méthode *next*." "asynchrone dans sa méthode *next*."
#: reference/compound_stmts.rst:806 #: reference/compound_stmts.rst:807
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The ``async for`` statement allows convenient iteration over asynchronous " "The ``async for`` statement allows convenient iteration over asynchronous "
@ -1107,16 +1109,16 @@ msgstr ""
"L'instruction ``async for`` permet d'itérer facilement sur des itérateurs " "L'instruction ``async for`` permet d'itérer facilement sur des itérateurs "
"asynchrones." "asynchrones."
#: reference/compound_stmts.rst:816 #: reference/compound_stmts.rst:817
msgid "Is semantically equivalent to::" msgid "Is semantically equivalent to::"
msgstr "est sémantiquement équivalent à ::" msgstr "est sémantiquement équivalent à ::"
#: reference/compound_stmts.rst:832 #: reference/compound_stmts.rst:833
msgid "See also :meth:`__aiter__` and :meth:`__anext__` for details." msgid "See also :meth:`__aiter__` and :meth:`__anext__` for details."
msgstr "" msgstr ""
"Voir aussi :meth:`__aiter__` et :meth:`__anext__` pour plus de détails." "Voir aussi :meth:`__aiter__` et :meth:`__anext__` pour plus de détails."
#: reference/compound_stmts.rst:834 #: reference/compound_stmts.rst:835
msgid "" msgid ""
"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async for`` statement outside the " "It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async for`` statement outside the "
"body of a coroutine function." "body of a coroutine function."
@ -1124,11 +1126,11 @@ msgstr ""
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une instruction ``async for`` en " "C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser une instruction ``async for`` en "
"dehors d'une fonction coroutine." "dehors d'une fonction coroutine."
#: reference/compound_stmts.rst:842 #: reference/compound_stmts.rst:843
msgid "The :keyword:`!async with` statement" msgid "The :keyword:`!async with` statement"
msgstr "L'instruction :keyword:`!async with`" msgstr "L'instruction :keyword:`!async with`"
#: reference/compound_stmts.rst:847 #: reference/compound_stmts.rst:848
msgid "" msgid ""
"An :term:`asynchronous context manager` is a :term:`context manager` that is " "An :term:`asynchronous context manager` is a :term:`context manager` that is "
"able to suspend execution in its *enter* and *exit* methods." "able to suspend execution in its *enter* and *exit* methods."
@ -1137,12 +1139,12 @@ msgstr ""
"manager>` est un :term:`gestionnaire de contexte <context manager>` qui est " "manager>` est un :term:`gestionnaire de contexte <context manager>` qui est "
"capable de suspendre l'exécution dans ses méthodes *enter* et *exit*." "capable de suspendre l'exécution dans ses méthodes *enter* et *exit*."
#: reference/compound_stmts.rst:874 #: reference/compound_stmts.rst:875
msgid "See also :meth:`__aenter__` and :meth:`__aexit__` for details." msgid "See also :meth:`__aenter__` and :meth:`__aexit__` for details."
msgstr "" msgstr ""
"Voir aussi :meth:`__aenter__` et :meth:`__aexit__` pour plus de détails." "Voir aussi :meth:`__aenter__` et :meth:`__aexit__` pour plus de détails."
#: reference/compound_stmts.rst:876 #: reference/compound_stmts.rst:877
msgid "" msgid ""
"It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async with`` statement outside the " "It is a :exc:`SyntaxError` to use an ``async with`` statement outside the "
"body of a coroutine function." "body of a coroutine function."
@ -1150,11 +1152,11 @@ msgstr ""
"C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser l'instruction ``async with`` en " "C'est une :exc:`SyntaxError` d'utiliser l'instruction ``async with`` en "
"dehors d'une fonction coroutine." "dehors d'une fonction coroutine."
#: reference/compound_stmts.rst:882 #: reference/compound_stmts.rst:883
msgid ":pep:`492` - Coroutines with async and await syntax" msgid ":pep:`492` - Coroutines with async and await syntax"
msgstr ":pep:`492` — Coroutines avec les syntaxes *async* et *await*" msgstr ":pep:`492` — Coroutines avec les syntaxes *async* et *await*"
#: reference/compound_stmts.rst:882 #: reference/compound_stmts.rst:883
msgid "" msgid ""
"The proposal that made coroutines a proper standalone concept in Python, and " "The proposal that made coroutines a proper standalone concept in Python, and "
"added supporting syntax." "added supporting syntax."
@ -1162,11 +1164,11 @@ msgstr ""
"La proposition qui a fait que les coroutines soient un concept propre en " "La proposition qui a fait que les coroutines soient un concept propre en "
"Python, et a ajouté la syntaxe de prise en charge de celles-ci." "Python, et a ajouté la syntaxe de prise en charge de celles-ci."
#: reference/compound_stmts.rst:887 #: reference/compound_stmts.rst:888
msgid "Footnotes" msgid "Footnotes"
msgstr "Notes" msgstr "Notes"
#: reference/compound_stmts.rst:888 #: reference/compound_stmts.rst:889
msgid "" msgid ""
"The exception is propagated to the invocation stack unless there is a :" "The exception is propagated to the invocation stack unless there is a :"
"keyword:`finally` clause which happens to raise another exception. That new " "keyword:`finally` clause which happens to raise another exception. That new "
@ -1177,7 +1179,7 @@ msgstr ""
"perte de l'ancienne exception. Cette nouvelle exception entraîne la perte " "perte de l'ancienne exception. Cette nouvelle exception entraîne la perte "
"pure et simple de l'ancienne." "pure et simple de l'ancienne."
#: reference/compound_stmts.rst:892 #: reference/compound_stmts.rst:893
msgid "" msgid ""
"A string literal appearing as the first statement in the function body is " "A string literal appearing as the first statement in the function body is "
"transformed into the function's ``__doc__`` attribute and therefore the " "transformed into the function's ``__doc__`` attribute and therefore the "
@ -1187,7 +1189,7 @@ msgstr ""
"de la fonction est transformée en attribut ``__doc__`` de la fonction et " "de la fonction est transformée en attribut ``__doc__`` de la fonction et "
"donc en :term:`docstring` de la fonction." "donc en :term:`docstring` de la fonction."
#: reference/compound_stmts.rst:896 #: reference/compound_stmts.rst:897
msgid "" msgid ""
"A string literal appearing as the first statement in the class body is " "A string literal appearing as the first statement in the class body is "
"transformed into the namespace's ``__doc__`` item and therefore the class's :" "transformed into the namespace's ``__doc__`` item and therefore the class's :"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -5,7 +5,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-12-17 16:05+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-27 19:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2020-08-06 00:39+0200\n" "PO-Revision-Date: 2020-08-06 00:39+0200\n"
"Last-Translator: \n" "Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
@ -2262,6 +2262,30 @@ msgstr ""
msgid "(Contributed by Ronald Oussoren and Lawrence D'Anna in :issue:`41100`.)" msgid "(Contributed by Ronald Oussoren and Lawrence D'Anna in :issue:`41100`.)"
msgstr "" msgstr ""
#: whatsnew/3.9.rst:1502
msgid "Notable changes in Python 3.9.2"
msgstr ""
#: whatsnew/3.9.rst:1505
msgid "collections.abc"
msgstr ""
#: whatsnew/3.9.rst:1507
msgid ""
":class:`collections.abc.Callable` generic now flattens type parameters, "
"similar to what :data:`typing.Callable` currently does. This means that "
"``collections.abc.Callable[[int, str], str]`` will have ``__args__`` of "
"``(int, str, str)``; previously this was ``([int, str], str)``. To allow "
"this change, :class:`types.GenericAlias` can now be subclassed, and a "
"subclass will be returned when subscripting the :class:`collections.abc."
"Callable` type. Code which accesses the arguments via :func:`typing."
"get_args` or ``__args__`` need to account for this change. A :exc:"
"`DeprecationWarning` may be emitted for invalid forms of parameterizing :"
"class:`collections.abc.Callable` which may have passed silently in Python "
"3.9.1. This :exc:`DeprecationWarning` will become a :exc:`TypeError` in "
"Python 3.10. (Contributed by Ken Jin in :issue:`42195`.)"
msgstr ""
#~ msgid "" #~ msgid ""
#~ "This article explains the new features in Python 3.9, compared to 3.8." #~ "This article explains the new features in Python 3.9, compared to 3.8."
#~ msgstr "" #~ msgstr ""

File diff suppressed because it is too large Load Diff