Compare commits

...

6 Commits

Author SHA1 Message Date
Julien Palard 255d4129f5
sed -i 's/\([^m]\)muable/\1mutable/' *.po */*.po 2023-12-05 16:25:05 +01:00
Julien Palard af33329364
Upgrade woodpecker config
- Pipeline changed its name to steps.
- Default checkout was target branch, conflicting with our fetch.
- Spliting fetch and actual tests for readability.
- Cannot split apt install as each step runs in a separated
- container (clean way would be to create an image with hunspell in it).

Also I don't remember why there's those git things here, so let's try
without…
2023-12-01 22:51:35 +01:00
Jérémy TREMBLAY bd6abaadbb Traduction de library/pkgutil.po (#215)
Closes #214

Co-authored-by: Jérémy TREMBLAY <jeremy.tremblay@etu.uca.fr>
Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#215
Reviewed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
Co-authored-by: Jérémy TREMBLAY <jeremy-tremblay@outlook.fr>
Co-committed-by: Jérémy TREMBLAY <jeremy-tremblay@outlook.fr>
2023-11-26 20:03:13 +00:00
Julien Palard 8d5ea7d2ec FIX: Incohérences de références de terme dans le message traduit. (#232)
J'ai tenté un build et j'ai eu:

```
Warning, treated as error:
/home/mdk/clones/python/python-docs-fr/venv/cpython/Doc/library/shutil.rst:53:ncohérences de références de terme dans le message traduit. Original : [], traduit : [':term:`objets simili-chemin <path-like object>`']
make[1]: *** [Makefile:53 : build] Erreur 2
make[1] : on quitte le répertoire « /home/mdk/clones/python/python-docs-fr/venv/cpython/Doc »
make: *** [Makefile:92 : all] Erreur 2
```

c'est dommage, c'était bien avec un lien.

Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#232
Reviewed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
Co-authored-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-committed-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
2023-11-26 15:25:33 +00:00
Christophe Nanteuil d8ea8e2c72 fin du dossier extending (#176)
Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#176
Reviewed-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>
Co-committed-by: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>
2023-11-26 15:24:37 +00:00
Mathieu Dupuy ac7b434dac library/zimport.po: fuzzies (#172)
quelques amélioarations aléatoires qui me sont venus à l'esprit en tombant sur la page en français

Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#172
Reviewed-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>
Co-committed-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>
2023-11-26 15:18:17 +00:00
34 changed files with 334 additions and 181 deletions

View File

@ -1,13 +1,37 @@
--- ---
pipeline: # `make verifs` only checks changed files, so it make sense only on
# pull requests.
# Also we're using `branch: "$CI_COMMIT_SOURCE_BRANCH"` because the
# default branch name is the target branch, conflicting with the fact
# the Makefile tries to compare the current branch to the target
# branch...
when:
event: pull_request
clone:
git:
image: woodpeckerci/plugin-git
pull: true
settings:
branch: ${CI_COMMIT_SOURCE_BRANCH}
steps:
fetch target branch:
image: python
commands:
- BRANCH="$(make print-BRANCH)"
- git fetch origin --no-tags +refs/heads/$BRANCH
- git branch $BRANCH origin/$BRANCH
- git branch -va
test: test:
image: python image: python
commands: commands:
- apt-get update - apt-get update
- apt-get install -y hunspell hunspell-fr-comprehensive - apt-get install -y hunspell hunspell-fr-comprehensive
- python3 -m pip install -r requirements.txt - python3 -m pip install -r requirements.txt
- BRANCH="$(grep ^BRANCH Makefile | awk '{print $3}')" - make diff
- git fetch origin --no-tags +refs/heads/$BRANCH
- 'git branch $BRANCH origin/$BRANCH ||:'
- make verifs - make verifs

View File

@ -604,7 +604,7 @@ list comprehension liste en compréhension (liste en intension est
little-endian, big-endian `petit-boutiste, gros-boutiste little-endian, big-endian `petit-boutiste, gros-boutiste
<https://fr.wikipedia.org/wiki/Endianness>`_ <https://fr.wikipedia.org/wiki/Endianness>`_
mixin type type de mélange mixin type type de mélange
mutable muable mutable `mutable <https://git.afpy.org/AFPy/python-docs-fr/issues/123>`_
namespace espace de nommage namespace espace de nommage
(sauf pour le XML où c'est espace de noms) (sauf pour le XML où c'est espace de noms)
parameter paramètre parameter paramètre

View File

@ -192,3 +192,11 @@ clean:
find -name '*.mo' -delete find -name '*.mo' -delete
@echo "Cleaning build directory" @echo "Cleaning build directory"
$(MAKE) -C venv/cpython/Doc/ clean $(MAKE) -C venv/cpython/Doc/ clean
.PHONY: diff
diff:
@echo "Files changed between $(BRANCH) and HEAD:"
@echo $(shell git diff --name-only --diff-filter=d $(BRANCH))
print-%:
@echo $($*)

View File

@ -102,7 +102,7 @@ msgstr ""
"Néanmoins, quand une structure :c:type:`Py_buffer` est en cours de " "Néanmoins, quand une structure :c:type:`Py_buffer` est en cours de "
"remplissage, le tampon sous-jacent est verrouillé pour permettre à " "remplissage, le tampon sous-jacent est verrouillé pour permettre à "
"l'appelant d'utiliser le tampon par la suite, même à l'intérieur d'un bloc :" "l'appelant d'utiliser le tampon par la suite, même à l'intérieur d'un bloc :"
"c:type:`Py_BEGIN_ALLOW_THREADS`, sans risques de voir des données muables se " "c:type:`Py_BEGIN_ALLOW_THREADS`, sans risques de voir des données mutables se "
"faire redimensionner ou supprimer. En conséquence, **il vous appartient " "faire redimensionner ou supprimer. En conséquence, **il vous appartient "
"d'appeler** :c:func:`PyBuffer_Release` après avoir terminé de traiter les " "d'appeler** :c:func:`PyBuffer_Release` après avoir terminé de traiter les "
"données (ou après une interruption prématurée du traitement de ces données)." "données (ou après une interruption prématurée du traitement de ces données)."
@ -229,7 +229,7 @@ msgid ""
"null bytes. Unicode objects are converted to C strings using ``'utf-8'`` " "null bytes. Unicode objects are converted to C strings using ``'utf-8'`` "
"encoding." "encoding."
msgstr "" msgstr ""
"La même chose que ``s*``, mais n'accepte pas les objets muables. Le résultat " "La même chose que ``s*``, mais n'accepte pas les objets mutables. Le résultat "
"est stocké dans deux variables C, la première est un pointeur vers une " "est stocké dans deux variables C, la première est un pointeur vers une "
"chaîne de caractères C, la seconde contient sa taille. La chaîne de " "chaîne de caractères C, la seconde contient sa taille. La chaîne de "
"caractères peut contenir des octets NULL. Les objets Unicode sont convertis " "caractères peut contenir des octets NULL. Les objets Unicode sont convertis "
@ -1373,7 +1373,7 @@ msgstr ""
#~ "d'octets <bytes-like object>` en lecture seule, et définissent un " #~ "d'octets <bytes-like object>` en lecture seule, et définissent un "
#~ "pointeur à la place d'une structure tampon. Ils fonctionnent en vérifiant " #~ "pointeur à la place d'une structure tampon. Ils fonctionnent en vérifiant "
#~ "que le champ :c:member:`PyBufferProcs.bf_releasebuffer` de l'objet est " #~ "que le champ :c:member:`PyBufferProcs.bf_releasebuffer` de l'objet est "
#~ "*NULL*, ce qui n'autorise pas les objets muables tels que :class:" #~ "*NULL*, ce qui n'autorise pas les objets mutables tels que :class:"
#~ "`bytearray`." #~ "`bytearray`."
#~ msgid "" #~ msgid ""

2
dict
View File

@ -122,8 +122,6 @@ mersenne
mertz mertz
Monty Monty
muabilité muabilité
muable
muables
multiensemble multiensemble
multiensembles multiensembles
mutex mutex

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-21 14:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-11 12:46+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 22:22+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: extending/building.rst:7 #: extending/building.rst:7
msgid "Building C and C++ Extensions" msgid "Building C and C++ Extensions"
@ -28,7 +28,6 @@ msgstr ""
"Linux, un ``.pyd`` sur Windows), qui expose une *fonction d'initialisation*." "Linux, un ``.pyd`` sur Windows), qui expose une *fonction d'initialisation*."
#: extending/building.rst:12 #: extending/building.rst:12
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"To be importable, the shared library must be available on :envvar:" "To be importable, the shared library must be available on :envvar:"
"`PYTHONPATH`, and must be named after the module name, with an appropriate " "`PYTHONPATH`, and must be named after the module name, with an appropriate "
@ -45,7 +44,6 @@ msgid "The initialization function has the signature:"
msgstr "La fonction d'initialisation doit avoir le prototype :" msgstr "La fonction d'initialisation doit avoir le prototype :"
#: extending/building.rst:20 #: extending/building.rst:20
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"It returns either a fully initialized module, or a :c:type:`PyModuleDef` " "It returns either a fully initialized module, or a :c:type:`PyModuleDef` "
"instance. See :ref:`initializing-modules` for details." "instance. See :ref:`initializing-modules` for details."
@ -88,7 +86,6 @@ msgstr ""
"library\"* dans la :pep:`489` pour plus d'informations." "library\"* dans la :pep:`489` pour plus d'informations."
#: extending/building.rst:49 #: extending/building.rst:49
#, fuzzy
msgid "Building C and C++ Extensions with distutils" msgid "Building C and C++ Extensions with distutils"
msgstr "Construire les extensions C et C++ avec *distutils*" msgstr "Construire les extensions C et C++ avec *distutils*"
@ -113,7 +110,7 @@ msgstr ""
#: extending/building.rst:73 #: extending/building.rst:73
msgid "With this :file:`setup.py`, and a file :file:`demo.c`, running ::" msgid "With this :file:`setup.py`, and a file :file:`demo.c`, running ::"
msgstr "Avec ce :file:`setup.py` et un fichier :file:`demo.c`, lancer ::" msgstr "Avec ce :file:`setup.py` et un fichier :file:`demo.c`, lancer ::"
#: extending/building.rst:77 #: extending/building.rst:77
msgid "" msgid ""
@ -122,10 +119,10 @@ msgid ""
"will end up in a subdirectory :file:`build/lib.system`, and may have a name " "will end up in a subdirectory :file:`build/lib.system`, and may have a name "
"like :file:`demo.so` or :file:`demo.pyd`." "like :file:`demo.so` or :file:`demo.pyd`."
msgstr "" msgstr ""
"compilera :file:`demo.c`, et produira un module d'extension nommé ``demo`` " "compile :file:`demo.c` et produit un module d'extension nommé ``demo`` dans "
"dans le dossier :file:`build`. En fonction du système, le fichier du module " "le dossier :file:`build`. En fonction du système, le fichier du module peut "
"peut se retrouver dans :file:`build/lib.system`, et son nom peut être :file:" "se retrouver dans :file:`build/lib.system`, et son nom peut être :file:`demo."
"`demo.py` ou :file:`demo.pyd`." "py` ou :file:`demo.pyd`."
#: extending/building.rst:82 #: extending/building.rst:82
msgid "" msgid ""
@ -189,7 +186,7 @@ msgstr ""
"paquets. En ce qui concerne l'extension, sont définis quelques macros " "paquets. En ce qui concerne l'extension, sont définis quelques macros "
"préprocesseur, dossiers pour les en-têtes et bibliothèques. En fonction du " "préprocesseur, dossiers pour les en-têtes et bibliothèques. En fonction du "
"compilateur, *distutils* peut donner ces informations de manière différente. " "compilateur, *distutils* peut donner ces informations de manière différente. "
"Par exemple, sur Unix, ça peut ressembler aux commandes ::" "Par exemple, sur Unix, ça peut ressembler aux commandes ::"
#: extending/building.rst:139 #: extending/building.rst:139
msgid "" msgid ""
@ -216,14 +213,14 @@ msgid ""
"End-users will typically want to install the module, they do so by running ::" "End-users will typically want to install the module, they do so by running ::"
msgstr "" msgstr ""
"Typiquement, les utilisateurs vont vouloir installer le module, ils le font " "Typiquement, les utilisateurs vont vouloir installer le module, ils le font "
"en exécutant ::" "en exécutant ::"
#: extending/building.rst:154 #: extending/building.rst:154
msgid "" msgid ""
"Module maintainers should produce source packages; to do so, they run ::" "Module maintainers should produce source packages; to do so, they run ::"
msgstr "" msgstr ""
"Les mainteneurs de modules voudront produire des paquets source, pour ce " "Les mainteneurs de modules voudront produire des paquets source, pour ce "
"faire ils exécuteront ::" "faire ils exécuteront ::"
#: extending/building.rst:158 #: extending/building.rst:158
msgid "" msgid ""
@ -232,8 +229,8 @@ msgid ""
"`manifest` for details." "`manifest` for details."
msgstr "" msgstr ""
"Dans certains cas, des fichiers supplémentaires doivent être inclus dans une " "Dans certains cas, des fichiers supplémentaires doivent être inclus dans une "
"distribution source : c'est possible via un fichier :file:`MANIFEST.in`, c." "distribution source : c'est possible via un fichier :file:`MANIFEST.in`, "
"f. :ref:`manifest`." "voir :ref:`manifest` pour les détails."
#: extending/building.rst:161 #: extending/building.rst:161
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2023-02-16 16:53+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 22:36+0200\n"
"Last-Translator: Antoine <antoine.venier@hotmail.fr>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.3\n" "X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: extending/embedding.rst:8 #: extending/embedding.rst:8
msgid "Embedding Python in Another Application" msgid "Embedding Python in Another Application"
@ -275,7 +275,7 @@ msgstr ""
"Bien que le programme soit plutôt gros pour ses fonctionnalités, la plupart " "Bien que le programme soit plutôt gros pour ses fonctionnalités, la plupart "
"du code n'est que conversion de données entre Python et C, aussi que pour " "du code n'est que conversion de données entre Python et C, aussi que pour "
"rapporter les erreurs. La partie intéressante, qui concerne l'intégration de " "rapporter les erreurs. La partie intéressante, qui concerne l'intégration de "
"Python débute par ::" "Python débute par ::"
#: extending/embedding.rst:178 #: extending/embedding.rst:178
msgid "" msgid ""
@ -408,7 +408,7 @@ msgid ""
"directly useful to you:" "directly useful to you:"
msgstr "" msgstr ""
"Pour trouver les bonnes options de compilateur et *linker*, vous pouvez " "Pour trouver les bonnes options de compilateur et *linker*, vous pouvez "
"exécuter le script :file:`python(X.Y)-config` généré durant l'installation " "exécuter le script :file:`python{X.Y}-config` généré durant l'installation "
"(un script :file:`python3-config` peut aussi être disponible). Ce script a " "(un script :file:`python3-config` peut aussi être disponible). Ce script a "
"quelques options, celles-ci vous seront utiles :" "quelques options, celles-ci vous seront utiles :"

View File

@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-21 14:55+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-21 14:55+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-06-28 15:18+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-28 22:32+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: extending/windows.rst:8 #: extending/windows.rst:8
msgid "Building C and C++ Extensions on Windows" msgid "Building C and C++ Extensions on Windows"
@ -44,7 +45,7 @@ msgstr ""
"Les auteurs de modules sont invités à utiliser l'approche *distutils* pour " "Les auteurs de modules sont invités à utiliser l'approche *distutils* pour "
"construire des modules d'extension, au lieu de celle décrite dans cette " "construire des modules d'extension, au lieu de celle décrite dans cette "
"section. Vous aurez toujours besoin du compilateur C utilisé pour construire " "section. Vous aurez toujours besoin du compilateur C utilisé pour construire "
"Python ; typiquement Microsoft Visual C++." "Python ; typiquement Microsoft Visual C++."
#: extending/windows.rst:24 #: extending/windows.rst:24
msgid "" msgid ""
@ -57,7 +58,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Cette page mentionne plusieurs noms de fichiers comprenant un numéro de " "Cette page mentionne plusieurs noms de fichiers comprenant un numéro de "
"version Python encodé. Ces noms de fichiers sont construits sous le format " "version Python encodé. Ces noms de fichiers sont construits sous le format "
"de version ``XY`` ; en pratique, ``'X'`` représente le numéro de version " "de version ``XY`` ; en pratique, ``'X'`` représente le numéro de version "
"majeure et ``'Y'`` représente le numéro de version mineure de la version " "majeure et ``'Y'`` représente le numéro de version mineure de la version "
"Python avec laquelle vous travaillez. Par exemple, si vous utilisez Python " "Python avec laquelle vous travaillez. Par exemple, si vous utilisez Python "
"2.2.1, ``XY`` correspond à ``22``." "2.2.1, ``XY`` correspond à ``22``."
@ -67,7 +68,6 @@ msgid "A Cookbook Approach"
msgstr "Une approche \"recette de cuisine\"" msgstr "Une approche \"recette de cuisine\""
#: extending/windows.rst:36 #: extending/windows.rst:36
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"There are two approaches to building extension modules on Windows, just as " "There are two approaches to building extension modules on Windows, just as "
"there are on Unix: use the :mod:`distutils` package to control the build " "there are on Unix: use the :mod:`distutils` package to control the build "
@ -79,9 +79,9 @@ msgid ""
"library module." "library module."
msgstr "" msgstr ""
"Il y a deux approches lorsque l'on construit des modules d'extension sur " "Il y a deux approches lorsque l'on construit des modules d'extension sur "
"Windows, tout comme sur Unix : utiliser le paquet :mod:`distutils` pour " "Windows, tout comme sur Unix : utiliser le paquet :mod:`distutils` pour "
"contrôler le processus de construction, ou faire les choses manuellement. " "contrôler le processus de construction, ou faire les choses manuellement. "
"L'approche *distutils* fonctionne bien pour la plupart des extensions ; la " "L'approche *distutils* fonctionne bien pour la plupart des extensions ; la "
"documentation pour utiliser :mod:`distutils` pour construire et empaqueter " "documentation pour utiliser :mod:`distutils` pour construire et empaqueter "
"les modules d'extension est disponible dans :ref:`distutils-index`. Si vous " "les modules d'extension est disponible dans :ref:`distutils-index`. Si vous "
"considérez que vous avez réellement besoin de faire les choses manuellement, " "considérez que vous avez réellement besoin de faire les choses manuellement, "
@ -131,10 +131,10 @@ msgid ""
"data." "data."
msgstr "" msgstr ""
"Sur Windows, un fichier bibliothèque de liens dynamiques (:file:`.dll`) n'a " "Sur Windows, un fichier bibliothèque de liens dynamiques (:file:`.dll`) n'a "
"pas de références paresseuses. A la place, un accès aux fonctions ou données " "pas de références paresseuses. À la place, un accès aux fonctions ou données "
"passe par une table de conversion. Cela est fait pour que le code DLL ne " "passe par une table de conversion. Cela est fait pour que le code DLL ne "
"doive pas être réarrangé à l'exécution pour renvoyer à la mémoire du " "doive pas être réarrangé à l'exécution pour renvoyer à la mémoire du "
"programme ; à la place, le code utilise déjà la table de conversion DLL, et " "programme ; à la place, le code utilise déjà la table de conversion DLL, et "
"cette table est modifiée à l'exécution pour pointer vers les fonctions et " "cette table est modifiée à l'exécution pour pointer vers les fonctions et "
"données." "données."
@ -151,7 +151,7 @@ msgstr ""
"contient du code venant de plusieurs fichiers objets (:file:`.o`). Durant " "contient du code venant de plusieurs fichiers objets (:file:`.o`). Durant "
"l'étape de liaison pour créer un fichier objet partagé (:file:`.so`), le " "l'étape de liaison pour créer un fichier objet partagé (:file:`.so`), le "
"lieur peut informer qu'il ne sait pas où un identificateur est défini. Le " "lieur peut informer qu'il ne sait pas où un identificateur est défini. Le "
"lieur le cherchera dans les fichiers objet dans les bibliothèques ; s'il le " "lieur le cherchera dans les fichiers objet dans les bibliothèques ; s'il le "
"trouve, il inclura tout le code provenant de ce fichier objet." "trouve, il inclura tout le code provenant de ce fichier objet."
#: extending/windows.rst:76 #: extending/windows.rst:76
@ -169,7 +169,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Sur Windows, il y a deux types de bibliothèques, une bibliothèque statique " "Sur Windows, il y a deux types de bibliothèques, une bibliothèque statique "
"et une bibliothèque d'importation (toutes deux appelées :file:`.lib`). Une " "et une bibliothèque d'importation (toutes deux appelées :file:`.lib`). Une "
"bibliothèque statique est comme un fichier Unix :file:`.a` ; elle contient " "bibliothèque statique est comme un fichier Unix :file:`.a` ; elle contient "
"du code pouvant être inclus si nécessaire. Une bibliothèque d'importation " "du code pouvant être inclus si nécessaire. Une bibliothèque d'importation "
"est uniquement utilisée pour rassurer le lieur qu'un certain identificateur " "est uniquement utilisée pour rassurer le lieur qu'un certain identificateur "
"est légal, et sera présent dans le programme quand la DLL est chargée. Comme " "est légal, et sera présent dans le programme quand la DLL est chargée. Comme "
@ -193,10 +193,10 @@ msgstr ""
"Supposons que vous construisez deux modules de chargement dynamiques, B et " "Supposons que vous construisez deux modules de chargement dynamiques, B et "
"C, qui ne devraient pas partager un autre bloc de code avec A. Sur Unix, " "C, qui ne devraient pas partager un autre bloc de code avec A. Sur Unix, "
"vous ne transmettrez pas :file:`A.a` au lieur pour :file:`B.so` et :file:`C." "vous ne transmettrez pas :file:`A.a` au lieur pour :file:`B.so` et :file:`C."
"so` ; cela le ferait être inclus deux fois, pour que B et C aient chacun " "so` ; cela le ferait être inclus deux fois, pour que B et C aient chacun "
"leur propre copie. Sur Windows, construire :file:`A.dll` construira aussi :" "leur propre copie. Sur Windows, construire :file:`A.dll` construira aussi :"
"file:`A.lib`. Vous transmettez :file:`A.lib` au lieur pour B et C. :file:`A." "file:`A.lib`. Vous transmettez :file:`A.lib` au lieur pour B et C. :file:`A."
"lib` ne contient pas de code ; il contient uniquement des informations qui " "lib` ne contient pas de code ; il contient uniquement des informations qui "
"seront utilisées lors de l'exécution pour accéder au code de A." "seront utilisées lors de l'exécution pour accéder au code de A."
#: extending/windows.rst:94 #: extending/windows.rst:94
@ -207,23 +207,22 @@ msgid ""
"create a separate copy." "create a separate copy."
msgstr "" msgstr ""
"Sur Windows, utiliser une bibliothèque d'importation est comme utiliser " "Sur Windows, utiliser une bibliothèque d'importation est comme utiliser "
"``import spam``; cela vous donne accès aux noms des spams, mais ne crée par " "``import spam`` ; cela vous donne accès aux noms des spams, mais ne crée par "
"de copie séparée. Sur Unix, se lier à une bibliothèque est plus comme ``from " "de copie séparée. Sur Unix, se lier à une bibliothèque est plus comme ``from "
"spam import *`` ; cela crée une copie séparée." "spam import *`` ; cela crée une copie séparée."
#: extending/windows.rst:103 #: extending/windows.rst:103
msgid "Using DLLs in Practice" msgid "Using DLLs in Practice"
msgstr "Utiliser les DLL en pratique" msgstr "Utiliser les DLL en pratique"
#: extending/windows.rst:108 #: extending/windows.rst:108
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Windows Python is built in Microsoft Visual C++; using other compilers may " "Windows Python is built in Microsoft Visual C++; using other compilers may "
"or may not work. The rest of this section is MSVC++ specific." "or may not work. The rest of this section is MSVC++ specific."
msgstr "" msgstr ""
"Le Python de Windows est construit en Microsoft Visual C++ ; utiliser " "Le Python de Windows est construit en Microsoft Visual C++ ; utiliser "
"d'autres compilateurs pourrait fonctionner, ou pas (cependant Borland a " "d'autres compilateurs pourrait fonctionner, ou pas. Le reste de cette "
"l'air de fonctionner). Le reste de cette section est spécifique à MSVC++." "section est spécifique à MSVC++."
#: extending/windows.rst:111 #: extending/windows.rst:111
msgid "" msgid ""
@ -242,7 +241,7 @@ msgid ""
"functions (such as :c:func:`PyArg_ParseTuple`), but it does know how to find " "functions (such as :c:func:`PyArg_ParseTuple`), but it does know how to find "
"the Python code thanks to :file:`pythonXY.lib`." "the Python code thanks to :file:`pythonXY.lib`."
msgstr "" msgstr ""
"La première commande a créé trois fichiers : :file:`spam.obj`, :file:`spam." "La première commande a créé trois fichiers : :file:`spam.obj`, :file:`spam."
"dll` et :file:`spam.lib`. :file:`Spam.dll` ne contient pas de fonctions " "dll` et :file:`spam.lib`. :file:`Spam.dll` ne contient pas de fonctions "
"Python (telles que :c:func:`PyArg_ParseTuple`), mais il sait comment trouver " "Python (telles que :c:func:`PyArg_ParseTuple`), mais il sait comment trouver "
"le code Python grâce à :file:`pythonXY.lib`." "le code Python grâce à :file:`pythonXY.lib`."

View File

@ -820,7 +820,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Les *n*-uplets sont immuables, ce qui signifie que lorsqu'un *n*-uplet a été " "Les *n*-uplets sont immuables, ce qui signifie que lorsqu'un *n*-uplet a été "
"créé, vous ne pouvez remplacer aucun de ses éléments par une nouvelle " "créé, vous ne pouvez remplacer aucun de ses éléments par une nouvelle "
"valeur. Les listes sont muables, ce qui signifie que vous pouvez toujours " "valeur. Les listes sont mutables, ce qui signifie que vous pouvez toujours "
"modifier les éléments d'une liste. Seuls des éléments immuables peuvent être " "modifier les éléments d'une liste. Seuls des éléments immuables peuvent être "
"utilisés comme clés de dictionnaires, et donc de ``tuple`` et ``list`` seul " "utilisés comme clés de dictionnaires, et donc de ``tuple`` et ``list`` seul "
"des *n*-uplets peuvent être utilisés comme clés." "des *n*-uplets peuvent être utilisés comme clés."
@ -922,7 +922,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"L'implémentation de la table de hachage des dictionnaires utilise une valeur " "L'implémentation de la table de hachage des dictionnaires utilise une valeur "
"de hachage calculée à partir de la valeur de la clé pour trouver la clé elle-" "de hachage calculée à partir de la valeur de la clé pour trouver la clé elle-"
"même. Si la clé était un objet muable, sa valeur peut changer, et donc son " "même. Si la clé était un objet mutable, sa valeur peut changer, et donc son "
"hachage pourrait également changer. Mais toute personne modifiant l'objet " "hachage pourrait également changer. Mais toute personne modifiant l'objet "
"clé ne peut pas dire qu'elle a été utilisée comme une clé de dictionnaire. " "clé ne peut pas dire qu'elle a été utilisée comme une clé de dictionnaire. "
"Il ne peut déplacer l'entrée dans le dictionnaire. Ainsi, lorsque vous " "Il ne peut déplacer l'entrée dans le dictionnaire. Ainsi, lorsque vous "
@ -975,7 +975,7 @@ msgid ""
"copying code would run into an infinite loop." "copying code would run into an infinite loop."
msgstr "" msgstr ""
"Faire une copie lors de l'utilisation d'une liste en tant que clé. Cela ne " "Faire une copie lors de l'utilisation d'une liste en tant que clé. Cela ne "
"fonctionne pas puisque la liste, étant un objet muable, pourrait contenir " "fonctionne pas puisque la liste, étant un objet mutable, pourrait contenir "
"une référence à elle-même ou avoir une boucle infinie au niveau du code " "une référence à elle-même ou avoir une boucle infinie au niveau du code "
"copié." "copié."

View File

@ -798,7 +798,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Lists are :term:`mutable`, which means that you can change their content." "Lists are :term:`mutable`, which means that you can change their content."
msgstr "" msgstr ""
"Les listes sont des :term:`muable`, ce qui signifie que leur contenu peut " "Les listes sont des :term:`mutable`, ce qui signifie que leur contenu peut "
"être modifié." "être modifié."
#: faq/programming.rst:457 #: faq/programming.rst:457
@ -807,7 +807,7 @@ msgid ""
"has changed from ``[]`` to ``[10]``. Since both the variables refer to the " "has changed from ``[]`` to ``[10]``. Since both the variables refer to the "
"same object, using either name accesses the modified value ``[10]``." "same object, using either name accesses the modified value ``[10]``."
msgstr "" msgstr ""
"Après l'appel de :meth:`~list.append`, le contenu de l'objet muable est " "Après l'appel de :meth:`~list.append`, le contenu de l'objet mutable est "
"passé de ``[]`` à ``[10]``. Vu que les deux variables font référence au même " "passé de ``[]`` à ``[10]``. Vu que les deux variables font référence au même "
"objet, il est possible d'accéder à la valeur modifiée ``[10]`` avec chacun " "objet, il est possible d'accéder à la valeur modifiée ``[10]`` avec chacun "
"des noms." "des noms."
@ -881,7 +881,7 @@ msgid ""
"etc.), we can use some specific operations to mutate it and all the " "etc.), we can use some specific operations to mutate it and all the "
"variables that refer to it will see the change." "variables that refer to it will see the change."
msgstr "" msgstr ""
"Il est possible d'appliquer des opérations qui modifient un objet muable (:" "Il est possible d'appliquer des opérations qui modifient un objet mutable (:"
"class:`list`, :class:`dict`, :class:`set`, etc.) et toutes les variables qui " "class:`list`, :class:`dict`, :class:`set`, etc.) et toutes les variables qui "
"y font référence verront le changement." "y font référence verront le changement."
@ -942,7 +942,7 @@ msgstr ""
#: faq/programming.rst:532 #: faq/programming.rst:532
msgid "By passing a mutable (changeable in-place) object::" msgid "By passing a mutable (changeable in-place) object::"
msgstr "En passant un objet muable (modifiable sur place) ::" msgstr "En passant un objet mutable (modifiable sur place) ::"
#: faq/programming.rst:543 #: faq/programming.rst:543
msgid "By passing in a dictionary that gets mutated::" msgid "By passing in a dictionary that gets mutated::"
@ -2060,7 +2060,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Ceci est dû à la combinaison de deux facteurs : le fait que les opérateurs " "Ceci est dû à la combinaison de deux facteurs : le fait que les opérateurs "
"d'affectation incrémentaux sont des opérateurs d'*affectation* et à la " "d'affectation incrémentaux sont des opérateurs d'*affectation* et à la "
"différence entre les objets muables et immuables en Python." "différence entre les objets mutables et immuables en Python."
#: faq/programming.rst:1352 #: faq/programming.rst:1352
msgid "" msgid ""
@ -2070,7 +2070,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Cette discussion est valable, en général, quand des opérateurs d'affectation " "Cette discussion est valable, en général, quand des opérateurs d'affectation "
"incrémentale sont appliqués aux éléments d'un *n*-uplet qui pointe sur des " "incrémentale sont appliqués aux éléments d'un *n*-uplet qui pointe sur des "
"objets muables, mais on prendra ``list`` et ``+=`` comme exemple." "objets mutables, mais on prendra ``list`` et ``+=`` comme exemple."
#: faq/programming.rst:1356 #: faq/programming.rst:1356
msgid "If you wrote::" msgid "If you wrote::"
@ -2167,7 +2167,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"L'appel à :meth:`!__iadd__` réussit et la liste est étendue, mais bien que " "L'appel à :meth:`!__iadd__` réussit et la liste est étendue, mais bien que "
"``result`` pointe sur le même objet que ``a_tuple[0]``, l'affectation finale " "``result`` pointe sur le même objet que ``a_tuple[0]``, l'affectation finale "
"échoue car les *n*-uplets ne sont pas muables." "échoue car les *n*-uplets ne sont pas mutables."
#: faq/programming.rst:1433 #: faq/programming.rst:1433
msgid "" msgid ""
@ -2811,7 +2811,7 @@ msgstr ""
#: faq/programming.rst:1871 #: faq/programming.rst:1871
msgid "Likewise, new instances of mutable containers are never identical::" msgid "Likewise, new instances of mutable containers are never identical::"
msgstr "" msgstr ""
"De même, deux instances fraîchement créées d'un type de conteneurs muables " "De même, deux instances fraîchement créées d'un type de conteneurs mutables "
"ne sont jamais identiques ::" "ne sont jamais identiques ::"
#: faq/programming.rst:1878 #: faq/programming.rst:1878

View File

@ -1388,7 +1388,7 @@ msgid ""
"value is derived from their :func:`id`." "value is derived from their :func:`id`."
msgstr "" msgstr ""
"La plupart des types immuables natifs de Python sont hachables, mais les " "La plupart des types immuables natifs de Python sont hachables, mais les "
"conteneurs muables (comme les listes ou les dictionnaires) ne le sont pas ; " "conteneurs mutables (comme les listes ou les dictionnaires) ne le sont pas ; "
"les conteneurs immuables (comme les n-uplets ou les ensembles figés) ne sont " "les conteneurs immuables (comme les n-uplets ou les ensembles figés) ne sont "
"hachables que si leurs éléments sont hachables. Les instances de classes " "hachables que si leurs éléments sont hachables. Les instances de classes "
"définies par les utilisateurs sont hachables par défaut. Elles sont toutes " "définies par les utilisateurs sont hachables par défaut. Elles sont toutes "
@ -1841,7 +1841,7 @@ msgstr ""
"Conteneur permettant de rechercher des éléments à partir de clés et " "Conteneur permettant de rechercher des éléments à partir de clés et "
"implémentant les méthodes spécifiées dans les classes mères abstraites des :" "implémentant les méthodes spécifiées dans les classes mères abstraites des :"
"class:`tableaux de correspondances <collections.abc.Mapping>` (immuables) " "class:`tableaux de correspondances <collections.abc.Mapping>` (immuables) "
"ou :class:`tableaux de correspondances muables <collections.abc." "ou :class:`tableaux de correspondances mutables <collections.abc."
"MutableMapping>` (voir les :ref:`classes mères abstraites <collections-" "MutableMapping>` (voir les :ref:`classes mères abstraites <collections-"
"abstract-base-classes>`). Les classes suivantes sont des exemples de " "abstract-base-classes>`). Les classes suivantes sont des exemples de "
"tableaux de correspondances : :class:`dict`, :class:`collections." "tableaux de correspondances : :class:`dict`, :class:`collections."
@ -1977,14 +1977,14 @@ msgstr "Voir :term:`ordre de résolution des méthodes`."
#: glossary.rst:814 #: glossary.rst:814
msgid "mutable" msgid "mutable"
msgstr "muable" msgstr "mutable"
#: glossary.rst:816 #: glossary.rst:816
msgid "" msgid ""
"Mutable objects can change their value but keep their :func:`id`. See also :" "Mutable objects can change their value but keep their :func:`id`. See also :"
"term:`immutable`." "term:`immutable`."
msgstr "" msgstr ""
"Un objet muable peut changer de valeur tout en gardant le même :func:`id`. " "Un objet mutable peut changer de valeur tout en gardant le même :func:`id`. "
"Voir aussi :term:`immuable`." "Voir aussi :term:`immuable`."
#: glossary.rst:818 #: glossary.rst:818

View File

@ -526,7 +526,7 @@ msgstr ""
#: library/collections.abc.rst:260 #: library/collections.abc.rst:260
msgid "ABCs for read-only and mutable :term:`sequences <sequence>`." msgid "ABCs for read-only and mutable :term:`sequences <sequence>`."
msgstr "ABC pour les :term:`séquences <sequence>` immuables et muables." msgstr "ABC pour les :term:`séquences <sequence>` immuables et mutables."
#: library/collections.abc.rst:262 #: library/collections.abc.rst:262
msgid "" msgid ""
@ -553,13 +553,13 @@ msgstr ""
#: library/collections.abc.rst:278 #: library/collections.abc.rst:278
msgid "ABCs for read-only and mutable sets." msgid "ABCs for read-only and mutable sets."
msgstr "ABC pour les ensembles immuables et muables." msgstr "ABC pour les ensembles immuables et mutables."
#: library/collections.abc.rst:283 #: library/collections.abc.rst:283
msgid "ABCs for read-only and mutable :term:`mappings <mapping>`." msgid "ABCs for read-only and mutable :term:`mappings <mapping>`."
msgstr "" msgstr ""
"ABC pour les :term:`tables de correspondances <mapping>` immuables et " "ABC pour les :term:`tables de correspondances <mapping>` immuables et "
"muables." "mutables."
#: library/collections.abc.rst:290 #: library/collections.abc.rst:290
msgid "" msgid ""

View File

@ -1436,7 +1436,7 @@ msgid ""
"See :meth:`types.SimpleNamespace` for a mutable namespace based on an " "See :meth:`types.SimpleNamespace` for a mutable namespace based on an "
"underlying dictionary instead of a tuple." "underlying dictionary instead of a tuple."
msgstr "" msgstr ""
"Voir :meth:`types.SimpleNamespace` pour un espace de nommage muable basé sur " "Voir :meth:`types.SimpleNamespace` pour un espace de nommage mutable basé sur "
"un dictionnaire sous-jacent à la place d'un *n*-uplet." "un dictionnaire sous-jacent à la place d'un *n*-uplet."
#: library/collections.rst:1075 #: library/collections.rst:1075
@ -1753,7 +1753,7 @@ msgid ""
"In addition to supporting the methods and operations of mutable sequences, :" "In addition to supporting the methods and operations of mutable sequences, :"
"class:`UserList` instances provide the following attribute:" "class:`UserList` instances provide the following attribute:"
msgstr "" msgstr ""
"En plus de gérer les méthodes et opérations des séquences muables, les " "En plus de gérer les méthodes et opérations des séquences mutables, les "
"instances de :class:`UserList` possèdent l'attribut suivant :" "instances de :class:`UserList` possèdent l'attribut suivant :"
#: library/collections.rst:1351 #: library/collections.rst:1351

View File

@ -33,7 +33,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Les instructions d'affectation en Python ne copient pas les objets, elles " "Les instructions d'affectation en Python ne copient pas les objets, elles "
"créent des liens entre la cible et l'objet. Concernant les collections qui " "créent des liens entre la cible et l'objet. Concernant les collections qui "
"sont muables ou contiennent des éléments muables, une copie est parfois " "sont mutables ou contiennent des éléments mutables, une copie est parfois "
"nécessaire, pour pouvoir modifier une copie sans modifier l'autre. Ce module " "nécessaire, pour pouvoir modifier une copie sans modifier l'autre. Ce module "
"met à disposition des opérations de copie génériques superficielle et " "met à disposition des opérations de copie génériques superficielle et "
"récursive (comme expliqué ci-dessous)." "récursive (comme expliqué ci-dessous)."

View File

@ -551,7 +551,7 @@ msgstr ""
msgid "" msgid ""
"Since these types are mutable, their value can also be changed afterwards::" "Since these types are mutable, their value can also be changed afterwards::"
msgstr "" msgstr ""
"Ces types étant des muables, leur valeur peut aussi être modifiée après " "Ces types étant des mutables, leur valeur peut aussi être modifiée après "
"coup ::" "coup ::"
#: library/ctypes.rst:291 #: library/ctypes.rst:291

View File

@ -484,7 +484,7 @@ msgstr ""
"*default_factory* : s'il est fourni, ce doit être un objet appelable sans " "*default_factory* : s'il est fourni, ce doit être un objet appelable sans "
"argument. Il est alors appelé à chaque fois qu'il faut une valeur par défaut " "argument. Il est alors appelé à chaque fois qu'il faut une valeur par défaut "
"pour le champ. Ceci permet, entre autres choses, de définir des champs dont " "pour le champ. Ceci permet, entre autres choses, de définir des champs dont "
"les valeurs par défaut sont muables. Une erreur se produit si *default* et " "les valeurs par défaut sont mutables. Une erreur se produit si *default* et "
"*default_factory* sont donnés tous les deux." "*default_factory* sont donnés tous les deux."
#: library/dataclasses.rst:258 #: library/dataclasses.rst:258
@ -1161,7 +1161,7 @@ msgstr ""
#: library/dataclasses.rst:691 #: library/dataclasses.rst:691
msgid "Mutable default values" msgid "Mutable default values"
msgstr "Valeurs par défaut muables" msgstr "Valeurs par défaut mutables"
#: library/dataclasses.rst:693 #: library/dataclasses.rst:693
msgid "" msgid ""
@ -1216,7 +1216,7 @@ msgid ""
"Using default factory functions is a way to create new instances of mutable " "Using default factory functions is a way to create new instances of mutable "
"types as default values for fields::" "types as default values for fields::"
msgstr "" msgstr ""
"Pour qu'un champ d'un type muable soit par défaut initialisé à un nouvel " "Pour qu'un champ d'un type mutable soit par défaut initialisé à un nouvel "
"objet pour chaque instance, utilisez une fonction de fabrique ::" "objet pour chaque instance, utilisez une fonction de fabrique ::"
# suit un ':' # suit un ':'

View File

@ -573,7 +573,7 @@ msgid ""
"as most methods that the :class:`bytes` type has, see :ref:`bytes-methods`." "as most methods that the :class:`bytes` type has, see :ref:`bytes-methods`."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie un nouveau tableau d'octets. La classe :class:`bytearray` est une " "Renvoie un nouveau tableau d'octets. La classe :class:`bytearray` est une "
"séquence muable de nombres entiers dans l'intervalle 0 ≤ x < 256. Il possède " "séquence mutable de nombres entiers dans l'intervalle 0 ≤ x < 256. Il possède "
"la plupart des méthodes des séquences variables, décrites dans :ref:" "la plupart des méthodes des séquences variables, décrites dans :ref:"
"`typesseq-mutable`, ainsi que la plupart des méthodes de la classe :class:" "`typesseq-mutable`, ainsi que la plupart des méthodes de la classe :class:"
"`bytes`, voir :ref:`bytes-methods`." "`bytes`, voir :ref:`bytes-methods`."
@ -2031,7 +2031,7 @@ msgid ""
"type, as documented in :ref:`typesseq-list` and :ref:`typesseq`." "type, as documented in :ref:`typesseq-list` and :ref:`typesseq`."
msgstr "" msgstr ""
"Contrairement aux apparences, :class:`list` n'est pas une fonction mais un " "Contrairement aux apparences, :class:`list` n'est pas une fonction mais un "
"type séquentiel muable, comme décrit dans :ref:`typesseq-list` et :ref:" "type séquentiel mutable, comme décrit dans :ref:`typesseq-list` et :ref:"
"`typesseq`." "`typesseq`."
#: library/functions.rst:1029 #: library/functions.rst:1029

View File

@ -1403,7 +1403,7 @@ msgid ""
"explicitly bound arguments. Changes in :attr:`arguments` will reflect in :" "explicitly bound arguments. Changes in :attr:`arguments` will reflect in :"
"attr:`args` and :attr:`kwargs`." "attr:`args` and :attr:`kwargs`."
msgstr "" msgstr ""
"Une correspondance muable entre les noms de paramètres et les valeurs des " "Une correspondance mutable entre les noms de paramètres et les valeurs des "
"arguments. Contient seulement les arguments liés explicitement. Les " "arguments. Contient seulement les arguments liés explicitement. Les "
"changements dans :attr:`arguments` sont reflétés dans :attr:`args` et :attr:" "changements dans :attr:`arguments` sont reflétés dans :attr:`args` et :attr:"
"`kwargs`." "`kwargs`."

View File

@ -312,7 +312,7 @@ msgid ""
"support the dynamic creation of new :class:`ShareableList` instances via " "support the dynamic creation of new :class:`ShareableList` instances via "
"slicing." "slicing."
msgstr "" msgstr ""
"Construit un objet muable compatible avec le type liste dont toutes les " "Construit un objet mutable compatible avec le type liste dont toutes les "
"valeurs sont stockées dans un bloc de mémoire partagée. Ceci limite le type " "valeurs sont stockées dans un bloc de mémoire partagée. Ceci limite le type "
"des valeurs pouvant être stockées aux types natifs ``int``, ``float``, " "des valeurs pouvant être stockées aux types natifs ``int``, ``float``, "
"``bool``, ``str`` (de moins de 10 Mo chacune), ``bytes`` (de moins de 10 Mo " "``bool``, ``str`` (de moins de 10 Mo chacune), ``bytes`` (de moins de 10 Mo "

View File

@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid ""
"move on to the next buffer in the sequence to hold the rest of the data." "move on to the next buffer in the sequence to hold the rest of the data."
msgstr "" msgstr ""
"Lit depuis un descripteur de fichier *fd*, à la position *offset* dans des :" "Lit depuis un descripteur de fichier *fd*, à la position *offset* dans des :"
"term:`objets bytes-compatibles <bytes-like object>` muables *buffers*, sans " "term:`objets bytes-compatibles <bytes-like object>` mutables *buffers*, sans "
"modifier la position dans le fichier. Les données sont transférées dans " "modifier la position dans le fichier. Les données sont transférées dans "
"chaque tampon, jusqu'à ce qu'il soit plein, tour à tour." "chaque tampon, jusqu'à ce qu'il soit plein, tour à tour."
@ -2132,7 +2132,7 @@ msgid ""
"rest of the data." "rest of the data."
msgstr "" msgstr ""
"Lit depuis un descripteur de fichier *fd* dans une séquence d':term:`objets " "Lit depuis un descripteur de fichier *fd* dans une séquence d':term:`objets "
"bytes-compatibles <bytes-like object>` muables : *buffers*. Les données sont " "bytes-compatibles <bytes-like object>` mutables : *buffers*. Les données sont "
"transférées dans chaque tampon, jusqu'à ce qu'il soit plein, tour à tour." "transférées dans chaque tampon, jusqu'à ce qu'il soit plein, tour à tour."
#: library/os.rst:1560 #: library/os.rst:1560

View File

@ -134,7 +134,7 @@ msgstr ""
"pointent dessus, depuis différents endroits dans la hiérarchie sérialisée. " "pointent dessus, depuis différents endroits dans la hiérarchie sérialisée. "
"Le module :mod:`pickle` repère ces partages et ne stocke ces objets qu'une " "Le module :mod:`pickle` repère ces partages et ne stocke ces objets qu'une "
"seule fois. Les objets partagés restent ainsi partagés, ce qui peut être " "seule fois. Les objets partagés restent ainsi partagés, ce qui peut être "
"très important pour les objets muables." "très important pour les objets mutables."
#: library/pickle.rst:72 #: library/pickle.rst:72
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,37 +6,44 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-24 18:39+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Jérémy TREMBLAY <jeremy-tremblay@outlook.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.4\n"
#: library/pkgutil.rst:2 #: library/pkgutil.rst:2
msgid ":mod:`pkgutil` --- Package extension utility" msgid ":mod:`pkgutil` --- Package extension utility"
msgstr "" msgstr ":mod:`pkgutil` — Utilitaire d'extension de package"
#: library/pkgutil.rst:7 #: library/pkgutil.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/pkgutil.py`" msgid "**Source code:** :source:`Lib/pkgutil.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pkgutil.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/pkgutil.py`"
#: library/pkgutil.rst:11 #: library/pkgutil.rst:11
msgid "" msgid ""
"This module provides utilities for the import system, in particular package " "This module provides utilities for the import system, in particular package "
"support." "support."
msgstr "" msgstr ""
"Ce module fournit des utilitaires pour le système d'importation, en "
"particulier pour la prise en charge des paquets."
#: library/pkgutil.rst:16 #: library/pkgutil.rst:16
msgid "A namedtuple that holds a brief summary of a module's info." msgid "A namedtuple that holds a brief summary of a module's info."
msgstr "" msgstr ""
"Un *n*-uplet nommé qui contient un bref résumé des informations d'un module."
#: library/pkgutil.rst:22 #: library/pkgutil.rst:22
msgid "" msgid ""
"Extend the search path for the modules which comprise a package. Intended " "Extend the search path for the modules which comprise a package. Intended "
"use is to place the following code in a package's :file:`__init__.py`::" "use is to place the following code in a package's :file:`__init__.py`::"
msgstr "" msgstr ""
"Étend le chemin de recherche pour les modules qui composent un paquet. "
"L'usage prévu est de placer le code suivant dans le :file:`__init__.py` d'un "
"paquet ::"
#: library/pkgutil.rst:28 #: library/pkgutil.rst:28
msgid "" msgid ""
@ -45,6 +52,10 @@ msgid ""
"This is useful if one wants to distribute different parts of a single " "This is useful if one wants to distribute different parts of a single "
"logical package as multiple directories." "logical package as multiple directories."
msgstr "" msgstr ""
"Pour chaque répertoire sur :data:`sys.path` qui a un sous-répertoire "
"correspondant au nom du paquet, ajoute le sous-répertoire au :attr:"
"`__path__` du paquet. Cela est utile si l'on souhaite distribuer différentes "
"parties d'un paquet logique unique dans plusieurs répertoires."
#: library/pkgutil.rst:33 #: library/pkgutil.rst:33
msgid "" msgid ""
@ -56,6 +67,14 @@ msgid ""
"pkg` file are added to the path, regardless of whether they exist on the " "pkg` file are added to the path, regardless of whether they exist on the "
"filesystem. (This is a feature.)" "filesystem. (This is a feature.)"
msgstr "" msgstr ""
"Elle recherche également les fichiers :file:`*.pkg` en commençant là où "
"``*`` correspond à l'argument *name*. Cette fonctionnalité est similaire aux "
"fichiers :file:`*.pth` (voir le module :mod:`site` pour plus "
"d'informations), à l'exception qu'elle ne traite pas de manière spéciale les "
"lignes commençant par ``import``. Un fichier :file:`*.pkg` est fiable de "
"facto : à part la vérification des doublons, toutes les entrées trouvées "
"dans un fichier :file:`*.pkg` sont ajoutées au chemin, quelle que soit leur "
"existence sur le système de fichiers. (C'est une fonctionnalité.)"
#: library/pkgutil.rst:41 #: library/pkgutil.rst:41
msgid "" msgid ""
@ -63,6 +82,10 @@ msgid ""
"returned unchanged. The input path is not modified; an extended copy is " "returned unchanged. The input path is not modified; an extended copy is "
"returned. Items are only appended to the copy at the end." "returned. Items are only appended to the copy at the end."
msgstr "" msgstr ""
"Si le chemin d'entrée n'est pas une liste (comme c'est le cas pour les "
"paquets figés), il est retourné tel quel. Le chemin d'entrée n'est pas "
"modifié ; une copie étendue en est retournée. Les éléments ne sont ajoutés à "
"la copie qu'à la fin."
#: library/pkgutil.rst:45 #: library/pkgutil.rst:45
msgid "" msgid ""
@ -72,10 +95,18 @@ msgid ""
"may cause this function to raise an exception (in line with :func:`os.path." "may cause this function to raise an exception (in line with :func:`os.path."
"isdir` behavior)." "isdir` behavior)."
msgstr "" msgstr ""
"L'interpréteur estime que :data:`sys.path` est une séquence. Les éléments "
"de :data:`sys.path` qui ne sont pas des chaînes se référant à des "
"répertoires existants sont ignorés. Les éléments Unicode sur :data:`sys."
"path` qui provoquent des erreurs lorsqu'ils sont utilisés comme noms de "
"fichiers peuvent amener cette fonction à lever une exception (conformément "
"au comportement de :func:`os.path.isdir`)."
#: library/pkgutil.rst:54 #: library/pkgutil.rst:54
msgid ":pep:`302` Finder that wraps Python's \"classic\" import algorithm." msgid ":pep:`302` Finder that wraps Python's \"classic\" import algorithm."
msgstr "" msgstr ""
":pep:`302` Chercheur qui enveloppe l'algorithme d'importation « classique » "
"de Python."
#: library/pkgutil.rst:56 #: library/pkgutil.rst:56
msgid "" msgid ""
@ -84,27 +115,38 @@ msgid ""
"searches the current :data:`sys.path`, plus any modules that are frozen or " "searches the current :data:`sys.path`, plus any modules that are frozen or "
"built-in." "built-in."
msgstr "" msgstr ""
"Si *dirname* est une chaîne, un chercheur :pep:`302` est créé pour "
"rechercher ce répertoire. Si *dirname* est ``None``, un chercheur :pep:`302` "
"est créé pour rechercher le :data:`sys.path` actuel, ainsi que les modules "
"qui sont figés ou natifs."
#: library/pkgutil.rst:61 #: library/pkgutil.rst:61
msgid "" msgid ""
"Note that :class:`ImpImporter` does not currently support being used by " "Note that :class:`ImpImporter` does not currently support being used by "
"placement on :data:`sys.meta_path`." "placement on :data:`sys.meta_path`."
msgstr "" msgstr ""
"Notez que :class:`ImpImporter` ne prend actuellement pas en charge son "
"utilisation en tant que placement dans :data:`sys.meta_path`."
#: library/pkgutil.rst:73 #: library/pkgutil.rst:73
msgid "" msgid ""
"This emulation is no longer needed, as the standard import mechanism is now " "This emulation is no longer needed, as the standard import mechanism is now "
"fully :pep:`302` compliant and available in :mod:`importlib`." "fully :pep:`302` compliant and available in :mod:`importlib`."
msgstr "" msgstr ""
"Cette émulation n'est plus nécessaire, car le mécanisme d'importation "
"standard est désormais entièrement conforme à la :pep:`302` et "
"disponible dans :mod:`importlib`."
#: library/pkgutil.rst:71 #: library/pkgutil.rst:71
msgid "" msgid ""
":term:`Loader <loader>` that wraps Python's \"classic\" import algorithm." ":term:`Loader <loader>` that wraps Python's \"classic\" import algorithm."
msgstr "" msgstr ""
":term:`Loader <loader>` qui encapsule l'algorithme d'importation "
 classique » de Python."
#: library/pkgutil.rst:80 #: library/pkgutil.rst:80
msgid "Retrieve a module :term:`loader` for the given *fullname*." msgid "Retrieve a module :term:`loader` for the given *fullname*."
msgstr "" msgstr "Récupère un :term:`loader` de module pour le *fullname* donné."
#: library/pkgutil.rst:82 #: library/pkgutil.rst:82
msgid "" msgid ""
@ -113,36 +155,46 @@ msgid ""
"returns the loader rather than the full :class:`importlib.machinery." "returns the loader rather than the full :class:`importlib.machinery."
"ModuleSpec`." "ModuleSpec`."
msgstr "" msgstr ""
"Il s'agit d'une surcouche de compatibilité ascendante autour de :func:"
"`importlib.util.find_spec` qui convertit la plupart des échecs en :exc:"
"`ImportError` et ne renvoie que le chargeur, plutôt que le :class:`importlib."
"machinery.ModuleSpec` complet."
#: library/pkgutil.rst:104 library/pkgutil.rst:140 library/pkgutil.rst:200 #: library/pkgutil.rst:104 library/pkgutil.rst:140 library/pkgutil.rst:200
msgid "" msgid ""
"Updated to be based directly on :mod:`importlib` rather than relying on the " "Updated to be based directly on :mod:`importlib` rather than relying on the "
"package internal :pep:`302` import emulation." "package internal :pep:`302` import emulation."
msgstr "" msgstr ""
"Mise à jour pour être basée directement sur :mod:`importlib` au lieu de "
"dépendre de l'émulation interne de la :pep:`302` du paquet."
#: library/pkgutil.rst:123 #: library/pkgutil.rst:123
msgid "Updated to be based on :pep:`451`" msgid "Updated to be based on :pep:`451`"
msgstr "" msgstr "Mise à jour pour être basée sur la :pep:`451`"
#: library/pkgutil.rst:96 #: library/pkgutil.rst:96
msgid "Retrieve a :term:`finder` for the given *path_item*." msgid "Retrieve a :term:`finder` for the given *path_item*."
msgstr "" msgstr "Récupère un :term:`finder` pour l'élément *path_item* donné."
#: library/pkgutil.rst:98 #: library/pkgutil.rst:98
msgid "" msgid ""
"The returned finder is cached in :data:`sys.path_importer_cache` if it was " "The returned finder is cached in :data:`sys.path_importer_cache` if it was "
"newly created by a path hook." "newly created by a path hook."
msgstr "" msgstr ""
"Le chercheur retourné est mis en cache dans :data:`sys.path_importer_cache` "
"s'il a été récemment créé par le chemin d'un point d'entrée."
#: library/pkgutil.rst:101 #: library/pkgutil.rst:101
msgid "" msgid ""
"The cache (or part of it) can be cleared manually if a rescan of :data:`sys." "The cache (or part of it) can be cleared manually if a rescan of :data:`sys."
"path_hooks` is necessary." "path_hooks` is necessary."
msgstr "" msgstr ""
"Le cache (ou une partie de celui-ci) peut être effacé manuellement si une "
"nouvelle analyse de :data:`sys.path_hooks` est nécessaire."
#: library/pkgutil.rst:111 #: library/pkgutil.rst:111
msgid "Get a :term:`loader` object for *module_or_name*." msgid "Get a :term:`loader` object for *module_or_name*."
msgstr "" msgstr "Récupère un objet :term:`loader` pour *module_or_name*."
#: library/pkgutil.rst:113 #: library/pkgutil.rst:113
msgid "" msgid ""
@ -152,10 +204,15 @@ msgid ""
"not already imported, its containing package (if any) is imported, in order " "not already imported, its containing package (if any) is imported, in order "
"to establish the package ``__path__``." "to establish the package ``__path__``."
msgstr "" msgstr ""
"Si le module ou le paquet est accessible via le mécanisme d'importation "
"normal, une encapsulation autour de la partie pertinente de cette mécanique "
"est renvoyé. Renvoie ``None`` si le module ne peut pas être trouvé ou "
"importé. Si le module nommé n'est pas déjà importé, son paquet contenant (le "
"cas échéant) est importé afin d'établir le paquet ``__path__``."
#: library/pkgutil.rst:129 #: library/pkgutil.rst:129
msgid "Yield :term:`finder` objects for the given module name." msgid "Yield :term:`finder` objects for the given module name."
msgstr "" msgstr "Génère des objets :term:`finder` pour le nom du module donné."
#: library/pkgutil.rst:131 #: library/pkgutil.rst:131
msgid "" msgid ""
@ -163,32 +220,47 @@ msgid ""
"containing fullname, otherwise they will be all registered top level finders " "containing fullname, otherwise they will be all registered top level finders "
"(i.e. those on both :data:`sys.meta_path` and :data:`sys.path_hooks`)." "(i.e. those on both :data:`sys.meta_path` and :data:`sys.path_hooks`)."
msgstr "" msgstr ""
"Si le nom complet contient un ``'.'``, les chercheurs sont pour le paquet "
"contenant le nom complet, sinon ils sont enregistrés pour tous les "
"chercheurs de niveau supérieur (c'est-à-dire ceux de :data:`sys.meta_path` "
"et de :data:`sys.path_hooks`)."
#: library/pkgutil.rst:135 #: library/pkgutil.rst:135
msgid "" msgid ""
"If the named module is in a package, that package is imported as a side " "If the named module is in a package, that package is imported as a side "
"effect of invoking this function." "effect of invoking this function."
msgstr "" msgstr ""
"Si le module nommé se trouve dans un paquet, ce paquet est importé en tant "
"qu'effet secondaire de l'invocation de cette fonction."
#: library/pkgutil.rst:138 #: library/pkgutil.rst:138
msgid "If no module name is specified, all top level finders are produced." msgid "If no module name is specified, all top level finders are produced."
msgstr "" msgstr ""
"Si aucun nom de module n'est spécifié, tous les chercheurs de niveau "
"supérieur sont générés."
#: library/pkgutil.rst:147 #: library/pkgutil.rst:147
msgid "" msgid ""
"Yields :class:`ModuleInfo` for all submodules on *path*, or, if *path* is " "Yields :class:`ModuleInfo` for all submodules on *path*, or, if *path* is "
"``None``, all top-level modules on :data:`sys.path`." "``None``, all top-level modules on :data:`sys.path`."
msgstr "" msgstr ""
"Fournit des :class:`ModuleInfo` pour tous les sous-modules sur *path* ou, si "
"*path* est ``None``, pour tous les modules de niveau supérieur sur :data:"
"`sys.path`."
#: library/pkgutil.rst:171 #: library/pkgutil.rst:171
msgid "" msgid ""
"*path* should be either ``None`` or a list of paths to look for modules in." "*path* should be either ``None`` or a list of paths to look for modules in."
msgstr "" msgstr ""
"*path* doit être soit ``None``, soit une liste de chemins pour rechercher "
"des modules."
#: library/pkgutil.rst:173 #: library/pkgutil.rst:173
msgid "" msgid ""
"*prefix* is a string to output on the front of every module name on output." "*prefix* is a string to output on the front of every module name on output."
msgstr "" msgstr ""
"*prefix* est une chaîne de caractères à afficher au début de chaque nom de "
"module en sortie."
#: library/pkgutil.rst:195 #: library/pkgutil.rst:195
msgid "" msgid ""
@ -197,12 +269,18 @@ msgid ""
"for :class:`importlib.machinery.FileFinder` and :class:`zipimport." "for :class:`importlib.machinery.FileFinder` and :class:`zipimport."
"zipimporter`." "zipimporter`."
msgstr "" msgstr ""
"Cela fonctionne uniquement pour un :term:`finder` qui définit une méthode "
"``iter_modules()``. Cette interface n'est pas standard, donc le module "
"fournit également des implémentations pour :class:`importlib.machinery."
"FileFinder` et :class:`zipimport.zipimporter`."
#: library/pkgutil.rst:168 #: library/pkgutil.rst:168
msgid "" msgid ""
"Yields :class:`ModuleInfo` for all modules recursively on *path*, or, if " "Yields :class:`ModuleInfo` for all modules recursively on *path*, or, if "
"*path* is ``None``, all accessible modules." "*path* is ``None``, all accessible modules."
msgstr "" msgstr ""
"Fournit des :class:`ModuleInfo` pour tous les modules de manière récursive "
"sur *path* ou, si *path* est ``None``, tous les modules accessibles."
#: library/pkgutil.rst:175 #: library/pkgutil.rst:175
msgid "" msgid ""
@ -210,6 +288,9 @@ msgid ""
"the given *path*, in order to access the ``__path__`` attribute to find " "the given *path*, in order to access the ``__path__`` attribute to find "
"submodules." "submodules."
msgstr "" msgstr ""
"Notez que cette fonction doit importer tous les *packages* (*pas* tous les "
"modules !) sur le *path* donné, afin d'accéder à l'attribut ``__path__`` "
"pour trouver les sous-modules."
#: library/pkgutil.rst:179 #: library/pkgutil.rst:179
msgid "" msgid ""
@ -219,6 +300,11 @@ msgid ""
"`ImportError`\\s are caught and ignored, while all other exceptions are " "`ImportError`\\s are caught and ignored, while all other exceptions are "
"propagated, terminating the search." "propagated, terminating the search."
msgstr "" msgstr ""
"*onerror* est une fonction qui est appelée avec un argument (le nom du "
"paquet qui était en cours d'importation) si une exception se produit lors de "
"la tentative d'importation d'un paquet. Si aucune fonction *onerror* n'est "
"fournie, les :exc:`ImportError`\\s sont attrapées et ignorées, tandis que "
"toutes les autres exceptions sont propagées, mettant fin à la recherche."
#: library/pkgutil.rst:185 #: library/pkgutil.rst:185
msgid "Examples::" msgid "Examples::"
@ -226,7 +312,7 @@ msgstr "Exemples ::"
#: library/pkgutil.rst:207 #: library/pkgutil.rst:207
msgid "Get a resource from a package." msgid "Get a resource from a package."
msgstr "" msgstr "Obtient une ressource à partir d'un paquet."
#: library/pkgutil.rst:209 #: library/pkgutil.rst:209
msgid "" msgid ""
@ -237,18 +323,28 @@ msgid ""
"separator. The parent directory name ``..`` is not allowed, and nor is a " "separator. The parent directory name ``..`` is not allowed, and nor is a "
"rooted name (starting with a ``/``)." "rooted name (starting with a ``/``)."
msgstr "" msgstr ""
"Ceci est une surcouche pour l'API :term:`loader` :meth:`get_data <importlib."
"abc.ResourceLoader.get_data>`. L'argument *package* doit être le nom d'un "
"paquet, au format module standard (``foo.bar``). L'argument *resource* doit "
"être sous forme d'un nom de fichier relatif, en utilisant ``/`` comme "
"séparateur de chemin. Le nom du répertoire parent ``..`` n'est pas autorisé, "
"pas plus qu'un nom racine (commençant par ``/``)."
#: library/pkgutil.rst:216 #: library/pkgutil.rst:216
msgid "" msgid ""
"The function returns a binary string that is the contents of the specified " "The function returns a binary string that is the contents of the specified "
"resource." "resource."
msgstr "" msgstr ""
"La fonction renvoie une chaîne binaire qui est le contenu de la ressource "
"spécifiée."
#: library/pkgutil.rst:219 #: library/pkgutil.rst:219
msgid "" msgid ""
"For packages located in the filesystem, which have already been imported, " "For packages located in the filesystem, which have already been imported, "
"this is the rough equivalent of::" "this is the rough equivalent of::"
msgstr "" msgstr ""
"Pour les paquets situés dans le système de fichiers, qui ont déjà été "
"importés, c'est l'équivalent approximatif de ::"
#: library/pkgutil.rst:225 #: library/pkgutil.rst:225
msgid "" msgid ""
@ -258,10 +354,16 @@ msgid ""
"for :term:`namespace packages <namespace package>` does not support :meth:" "for :term:`namespace packages <namespace package>` does not support :meth:"
"`get_data <importlib.abc.ResourceLoader.get_data>`." "`get_data <importlib.abc.ResourceLoader.get_data>`."
msgstr "" msgstr ""
"Si le paquet ne peut pas être localisé ou chargé, ou s'il utilise un :term:"
"`loader` qui ne prend pas en charge :meth:`get_data <importlib.abc."
"ResourceLoader.get_data>`, alors ``None`` est retourné. En particulier, le :"
"term:`loader` pour les :term:`paquets espaces de noms <namespace package>` "
"ne prend pas en charge :meth:`get_data <importlib.abc.ResourceLoader."
"get_data>`."
#: library/pkgutil.rst:234 #: library/pkgutil.rst:234
msgid "Resolve a name to an object." msgid "Resolve a name to an object."
msgstr "" msgstr "Solutionne un nom en un objet."
#: library/pkgutil.rst:236 #: library/pkgutil.rst:236
msgid "" msgid ""
@ -269,6 +371,10 @@ msgid ""
"issue:`12915`) - and equivalent functionality is also in widely used third-" "issue:`12915`) - and equivalent functionality is also in widely used third-"
"party packages such as setuptools, Django and Pyramid." "party packages such as setuptools, Django and Pyramid."
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonctionnalité est utilisée dans de nombreux endroits de la "
"bibliothèque standard (voir :issue:`12915`) - et une fonctionnalité "
"équivalente est également présente dans des paquets largement utilisés tels "
"que Setuptools, Django et Pyramid."
#: library/pkgutil.rst:240 #: library/pkgutil.rst:240
msgid "" msgid ""
@ -276,14 +382,17 @@ msgid ""
"where W is shorthand for a valid Python identifier and dot stands for a " "where W is shorthand for a valid Python identifier and dot stands for a "
"literal period in these pseudo-regexes:" "literal period in these pseudo-regexes:"
msgstr "" msgstr ""
"Python s'attend à ce que *name* soit une chaîne de caractères dans l'un des "
"formats suivants, où W est une abréviation pour un identifiant Python valide "
"et le point représente un point littéral dans ces pseudo-regexes :"
#: library/pkgutil.rst:244 #: library/pkgutil.rst:244
msgid "``W(.W)*``" msgid "``W(.W)*``"
msgstr "" msgstr "``W(.W)*``"
#: library/pkgutil.rst:245 #: library/pkgutil.rst:245
msgid "``W(.W)*:(W(.W)*)?``" msgid "``W(.W)*:(W(.W)*)?``"
msgstr "" msgstr "``W(.W)*:(W(.W)*)?``"
#: library/pkgutil.rst:247 #: library/pkgutil.rst:247
msgid "" msgid ""
@ -294,6 +403,13 @@ msgid ""
"inferred by inspection, repeated attempts to import must be done with this " "inferred by inspection, repeated attempts to import must be done with this "
"form." "form."
msgstr "" msgstr ""
"La première forme est destinée uniquement à assurer la compatibilité "
"ascendante. Elle suppose qu'une partie du nom pointé est un paquet, et que "
"le reste est un objet quelque part à l'intérieur de ce paquet, "
"éventuellement niché à l'intérieur d'autres objets. Puisque l'endroit où le "
"paquet s'arrête et où la hiérarchie des objets commence ne peut pas être "
"déduit par inspection, des tentatives répétées d'importation doivent être "
"effectuées avec cette forme."
#: library/pkgutil.rst:254 #: library/pkgutil.rst:254
msgid "" msgid ""
@ -303,23 +419,34 @@ msgid ""
"hierarchy within that package. Only one import is needed in this form. If it " "hierarchy within that package. Only one import is needed in this form. If it "
"ends with the colon, then a module object is returned." "ends with the colon, then a module object is returned."
msgstr "" msgstr ""
"Dans la deuxième forme, l'appelant clarifie le point de division en "
"fournissant un seul deux-points : le nom pointé à gauche des deux-points est "
"un package à importer, et le nom pointé à droite est la hiérarchie d'objets "
"à l'intérieur de ce paquet. Seule une importation est nécessaire dans cette "
"forme. Si elle se termine par un deux-points, alors un objet module est "
"retourné."
#: library/pkgutil.rst:260 #: library/pkgutil.rst:260
msgid "" msgid ""
"The function will return an object (which might be a module), or raise one " "The function will return an object (which might be a module), or raise one "
"of the following exceptions:" "of the following exceptions:"
msgstr "" msgstr ""
"La fonction renvoie un objet (qui pourrait être un module), ou génère l'une "
"des exceptions suivantes :"
#: library/pkgutil.rst:263 #: library/pkgutil.rst:263
msgid ":exc:`ValueError` -- if *name* isn't in a recognised format." msgid ":exc:`ValueError` -- if *name* isn't in a recognised format."
msgstr "" msgstr ":exc:`ValueError` si *name* n'est pas un format reconnu."
#: library/pkgutil.rst:265 #: library/pkgutil.rst:265
msgid ":exc:`ImportError` -- if an import failed when it shouldn't have." msgid ":exc:`ImportError` -- if an import failed when it shouldn't have."
msgstr "" msgstr ""
":exc:`ImportError` si une importation échoue lorsqu'elle n'aurait pas dû."
#: library/pkgutil.rst:267 #: library/pkgutil.rst:267
msgid "" msgid ""
":exc:`AttributeError` -- If a failure occurred when traversing the object " ":exc:`AttributeError` -- If a failure occurred when traversing the object "
"hierarchy within the imported package to get to the desired object." "hierarchy within the imported package to get to the desired object."
msgstr "" msgstr ""
":exc:`AttributeError` Si un échec s'est produit lors du parcours de la "
"hiérarchie d'objets dans le paquet importé pour accéder à l'objet souhaité."

View File

@ -82,7 +82,7 @@ msgid ""
"mutated)." "mutated)."
msgstr "" msgstr ""
"À cause de la sémantique de Python, une étagère ne peut pas savoir " "À cause de la sémantique de Python, une étagère ne peut pas savoir "
"lorsqu'une entrée muable de dictionnaire persistant est modifiée. Par défaut " "lorsqu'une entrée mutable de dictionnaire persistant est modifiée. Par défaut "
"les objets modifiés sont écrits *seulement* lorsqu'ils sont assignés à une " "les objets modifiés sont écrits *seulement* lorsqu'ils sont assignés à une "
"étagère (voir :ref:`shelve-example`). Si le paramètre optionnel *writeback* " "étagère (voir :ref:`shelve-example`). Si le paramètre optionnel *writeback* "
"est mis à ``True``, toutes les entrées déjà accédées sont aussi mises en " "est mis à ``True``, toutes les entrées déjà accédées sont aussi mises en "
@ -244,7 +244,7 @@ msgstr ""
"Si le paramètre *writeback* est ``True``, l'objet garde en cache toutes les " "Si le paramètre *writeback* est ``True``, l'objet garde en cache toutes les "
"entrées accédées et les écrit dans le *dict* aux moments de synchronisation " "entrées accédées et les écrit dans le *dict* aux moments de synchronisation "
"et de fermeture. Cela permet des opérations naturelles sur les entrées " "et de fermeture. Cela permet des opérations naturelles sur les entrées "
"muables, mais peut consommer beaucoup plus de mémoire et rendre les temps de " "mutables, mais peut consommer beaucoup plus de mémoire et rendre les temps de "
"synchronisation et de fermeture très longs." "synchronisation et de fermeture très longs."
#: library/shelve.rst:132 #: library/shelve.rst:132

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-11-23 09:37-0700\n" "PO-Revision-Date: 2023-11-26 16:20+0100\n"
"Last-Translator: Yannick Gingras <ygingras@ygingras.net>\n" "Last-Translator: Yannick Gingras <ygingras@ygingras.net>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -88,8 +88,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Copie le contenu (sans métadonnées) du fichier nommé *src* dans un fichier " "Copie le contenu (sans métadonnées) du fichier nommé *src* dans un fichier "
"nommé *dst* et renvoie *dst* de la manière la plus efficace possible. Les " "nommé *dst* et renvoie *dst* de la manière la plus efficace possible. Les "
"paramètres *src* et *dst* sont des :term:`objets simili-chemin <path-like " "paramètres *src* et *dst* sont des objets simili-chemin ou des chaînes "
"object>` ou des chaînes spécifiant des chemins." "spécifiant des chemins."
#: library/shutil.rst:57 #: library/shutil.rst:57
msgid "" msgid ""

View File

@ -42,7 +42,7 @@ msgid ""
"rearrange their members in place, and don't return a specific item, never " "rearrange their members in place, and don't return a specific item, never "
"return the collection instance itself but ``None``." "return the collection instance itself but ``None``."
msgstr "" msgstr ""
"Certaines classes de collection sont muables. Les méthodes qui ajoutent, " "Certaines classes de collection sont mutables. Les méthodes qui ajoutent, "
"retirent, ou réorganisent leurs éléments sur place, et qui ne renvoient pas " "retirent, ou réorganisent leurs éléments sur place, et qui ne renvoient pas "
"un élément spécifique, ne renvoient jamais l'instance de la collection elle-" "un élément spécifique, ne renvoient jamais l'instance de la collection elle-"
"même, mais ``None``." "même, mais ``None``."
@ -1726,7 +1726,7 @@ msgstr ""
"si vous concaténez des :class:`bytes`, vous pouvez aussi utiliser :meth:" "si vous concaténez des :class:`bytes`, vous pouvez aussi utiliser :meth:"
"`bytes.join` ou :class:`io.BytesIO`, ou vous pouvez faire les concaténations " "`bytes.join` ou :class:`io.BytesIO`, ou vous pouvez faire les concaténations "
"sur place avec un objet :class:`bytearray`. Les objets :class:`bytearray` " "sur place avec un objet :class:`bytearray`. Les objets :class:`bytearray` "
"sont muables et ont un mécanisme de sur-allocation efficace ;" "sont mutables et ont un mécanisme de sur-allocation efficace ;"
# énumération # énumération
#: library/stdtypes.rst:1050 #: library/stdtypes.rst:1050
@ -1779,7 +1779,7 @@ msgid ""
"`hash` built-in." "`hash` built-in."
msgstr "" msgstr ""
"La seule opération que les types de séquences immuables implémentent et qui " "La seule opération que les types de séquences immuables implémentent et qui "
"n'est pas implémentée par les types de séquences muables est la fonction " "n'est pas implémentée par les types de séquences mutables est la fonction "
"native :func:`hash`." "native :func:`hash`."
#: library/stdtypes.rst:1083 #: library/stdtypes.rst:1083
@ -1802,7 +1802,7 @@ msgstr ""
#: library/stdtypes.rst:1094 #: library/stdtypes.rst:1094
msgid "Mutable Sequence Types" msgid "Mutable Sequence Types"
msgstr "Types de séquences muables" msgstr "Types de séquences mutables"
#: library/stdtypes.rst:1101 #: library/stdtypes.rst:1101
msgid "" msgid ""
@ -1811,7 +1811,7 @@ msgid ""
"easier to correctly implement these operations on custom sequence types." "easier to correctly implement these operations on custom sequence types."
msgstr "" msgstr ""
"Les opérations dans le tableau ci-dessous sont définies sur les types de " "Les opérations dans le tableau ci-dessous sont définies sur les types de "
"séquences muables. La classe mère abstraite :class:`collections.abc." "séquences mutables. La classe mère abstraite :class:`collections.abc."
"MutableSequence` est prévue pour faciliter l'implémentation correcte de ces " "MutableSequence` est prévue pour faciliter l'implémentation correcte de ces "
"opérations sur les types de séquences personnalisées." "opérations sur les types de séquences personnalisées."
@ -1823,7 +1823,7 @@ msgid ""
"integers that meet the value restriction ``0 <= x <= 255``)." "integers that meet the value restriction ``0 <= x <= 255``)."
msgstr "" msgstr ""
"Dans le tableau ci-dessosus, *s* est une instance d'un type de séquence " "Dans le tableau ci-dessosus, *s* est une instance d'un type de séquence "
"muable, *t* est un objet itérable et *x* est un objet arbitraire qui répond " "mutable, *t* est un objet itérable et *x* est un objet arbitraire qui répond "
"à toutes les restrictions de type et de valeur imposées par *s* (par " "à toutes les restrictions de type et de valeur imposées par *s* (par "
"exemple, :class:`bytearray` accepte uniquement des nombres entiers qui " "exemple, :class:`bytearray` accepte uniquement des nombres entiers qui "
"répondent à la restriction de la valeur ``0 <= x <= 255``)." "répondent à la restriction de la valeur ``0 <= x <= 255``)."
@ -1986,7 +1986,7 @@ msgid ""
"classes provide it." "classes provide it."
msgstr "" msgstr ""
":meth:`clear` et :meth:`!copy` sont incluses pour la compatibilité avec les " ":meth:`clear` et :meth:`!copy` sont incluses pour la compatibilité avec les "
"interfaces des conteneurs muables qui ne gèrent pas les opérations de " "interfaces des conteneurs mutables qui ne gèrent pas les opérations de "
"découpage (comme :class:`dict` et :class:`set`). :meth:`!copy` ne fait pas " "découpage (comme :class:`dict` et :class:`set`). :meth:`!copy` ne fait pas "
"partie des classes mères abstraites (*ABC*) de :class:`collections.abc." "partie des classes mères abstraites (*ABC*) de :class:`collections.abc."
"MutableSequence`, mais la plupart des classes implémentées gérant des " "MutableSequence`, mais la plupart des classes implémentées gérant des "
@ -2019,7 +2019,7 @@ msgid ""
"homogeneous items (where the precise degree of similarity will vary by " "homogeneous items (where the precise degree of similarity will vary by "
"application)." "application)."
msgstr "" msgstr ""
"Les listes sont des séquences muables, généralement utilisées pour stocker " "Les listes sont des séquences mutables, généralement utilisées pour stocker "
"des collections d'éléments homogènes (le degré de similitude varie selon " "des collections d'éléments homogènes (le degré de similitude varie selon "
"l'usage)." "l'usage)."
@ -2085,7 +2085,7 @@ msgid ""
"additional method:" "additional method:"
msgstr "" msgstr ""
"Les listes gèrent toutes les opérations des séquences :ref:`communes " "Les listes gèrent toutes les opérations des séquences :ref:`communes "
"<typesseq-common>` et :ref:`muables <typesseq-mutable>`. Les listes " "<typesseq-common>` et :ref:`mutables <typesseq-mutable>`. Les listes "
"fournissent également la méthode supplémentaire suivante :" "fournissent également la méthode supplémentaire suivante :"
#: library/stdtypes.rst:1249 #: library/stdtypes.rst:1249
@ -2554,7 +2554,7 @@ msgid ""
"StringIO` can be used to efficiently construct strings from multiple " "StringIO` can be used to efficiently construct strings from multiple "
"fragments." "fragments."
msgstr "" msgstr ""
"Il n'y a aucun type de chaîne muable, mais :meth:`str.join` ou :class:`io." "Il n'y a aucun type de chaîne mutable, mais :meth:`str.join` ou :class:`io."
"StringIO` peuvent être utilisées pour construire efficacement des chaînes à " "StringIO` peuvent être utilisées pour construire efficacement des chaînes à "
"partir de plusieurs fragments." "partir de plusieurs fragments."
@ -4362,7 +4362,7 @@ msgid ""
":class:`bytearray` objects are a mutable counterpart to :class:`bytes` " ":class:`bytearray` objects are a mutable counterpart to :class:`bytes` "
"objects." "objects."
msgstr "" msgstr ""
"Les objets :class:`bytearray` sont l'équivalent muable des objets :class:" "Les objets :class:`bytearray` sont l'équivalent mutable des objets :class:"
"`bytes`." "`bytes`."
#: library/stdtypes.rst:2599 #: library/stdtypes.rst:2599
@ -4404,8 +4404,8 @@ msgid ""
"mutable>` sequence operations in addition to the common bytes and bytearray " "mutable>` sequence operations in addition to the common bytes and bytearray "
"operations described in :ref:`bytes-methods`." "operations described in :ref:`bytes-methods`."
msgstr "" msgstr ""
"Comme les *bytearray* sont muables, ils prennent en charge les opérations de " "Comme les *bytearray* sont mutables, ils prennent en charge les opérations de "
"séquences :ref:`muables <typesseq-mutable>` en plus des opérations communes " "séquences :ref:`mutables <typesseq-mutable>` en plus des opérations communes "
"de *bytes* et *bytearray* décrites dans :ref:`bytes-methods`." "de *bytes* et *bytearray* décrites dans :ref:`bytes-methods`."
#: library/stdtypes.rst:2611 #: library/stdtypes.rst:2611
@ -5894,9 +5894,9 @@ msgid ""
"of another set." "of another set."
msgstr "" msgstr ""
"Il existe actuellement deux types natifs pour les ensembles, :class:`set` " "Il existe actuellement deux types natifs pour les ensembles, :class:`set` "
"et :class:`frozenset`. Le type :class:`set` est muable — son contenu peut " "et :class:`frozenset`. Le type :class:`set` est mutable — son contenu peut "
"changer en utilisant des méthodes comme :meth:`~set.add` et :meth:`~set." "changer en utilisant des méthodes comme :meth:`~set.add` et :meth:`~set."
"remove`. Puisqu'il est muable, il n'a pas de valeur de hachage et ne peut " "remove`. Puisqu'il est mutable, il n'a pas de valeur de hachage et ne peut "
"donc pas être utilisé ni comme clé de dictionnaire ni comme élément d'un " "donc pas être utilisé ni comme clé de dictionnaire ni comme élément d'un "
"autre ensemble. Le type :class:`frozenset` est immuable et :term:`hachable " "autre ensemble. Le type :class:`frozenset` est immuable et :term:`hachable "
"<hashable>` — son contenu ne peut être modifié après sa création, il peut " "<hashable>` — son contenu ne peut être modifié après sa création, il peut "
@ -6218,7 +6218,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Un objet :term:`tableau de correspondances <mapping>` (*mapping*) fait " "Un objet :term:`tableau de correspondances <mapping>` (*mapping*) fait "
"correspondre des valeurs :term:`hachables <hashable>` à des objets " "correspondre des valeurs :term:`hachables <hashable>` à des objets "
"arbitraires. Les tableaux de correspondances sont des objets muables. Il " "arbitraires. Les tableaux de correspondances sont des objets mutables. Il "
"n'existe pour le moment qu'un type de tableau de correspondances standard, " "n'existe pour le moment qu'un type de tableau de correspondances standard, "
"le :dfn:`dictionary`. (Pour les autres conteneurs, voir les types natifs :" "le :dfn:`dictionary`. (Pour les autres conteneurs, voir les types natifs :"
"class:`liste <list>`, :class:`ensemble <set>` et :class:`n-uplet <tuple>`, " "class:`liste <list>`, :class:`ensemble <set>` et :class:`n-uplet <tuple>`, "
@ -6234,7 +6234,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Les clés d'un dictionnaire sont *presque* des données arbitraires. Les " "Les clés d'un dictionnaire sont *presque* des données arbitraires. Les "
"valeurs qui ne sont pas :term:`hachables <hashable>`, c'est-à-dire les " "valeurs qui ne sont pas :term:`hachables <hashable>`, c'est-à-dire les "
"valeurs contenant des listes, dictionnaires ou autres types muables (qui " "valeurs contenant des listes, dictionnaires ou autres types mutables (qui "
"sont comparés à l'aide de leurs valeurs plutôt que par l'identité de " "sont comparés à l'aide de leurs valeurs plutôt que par l'identité de "
"l'objet) ne peuvent pas être utilisées comme clés. Des valeurs qui sont " "l'objet) ne peuvent pas être utilisées comme clés. Des valeurs qui sont "
"considérées égales lors d'une comparaison (comme ``1``, ``1.0`` et ``True``) " "considérées égales lors d'une comparaison (comme ``1``, ``1.0`` et ``True``) "
@ -8781,7 +8781,7 @@ msgstr ""
#: library/stdtypes.rst:1461 #: library/stdtypes.rst:1461
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "text sequence type" msgid "text sequence type"
msgstr "Types de séquences muables" msgstr "Types de séquences mutables"
#: library/stdtypes.rst:1510 library/stdtypes.rst:1528 #: library/stdtypes.rst:1510 library/stdtypes.rst:1528
#, fuzzy #, fuzzy
@ -8872,7 +8872,7 @@ msgstr ""
#: library/stdtypes.rst:2458 #: library/stdtypes.rst:2458
#, fuzzy #, fuzzy
msgid "binary sequence types" msgid "binary sequence types"
msgstr "Types de séquences muables" msgstr "Types de séquences mutables"
#: library/stdtypes.rst:2466 #: library/stdtypes.rst:2466
#, fuzzy #, fuzzy

View File

@ -6,18 +6,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:33+0100\n" "POT-Creation-Date: 2021-12-31 11:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-11-08 15:03+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-24 13:50+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n" "X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: library/zipimport.rst:2 #: library/zipimport.rst:2
msgid ":mod:`zipimport` --- Import modules from Zip archives" msgid ":mod:`zipimport` --- Import modules from Zip archives"
msgstr ":mod:`zipimport` — Importer des modules à partir d'archives Zip" msgstr ":mod:`zipimport` — Import de modules à partir d'archives Zip"
#: library/zipimport.rst:9 #: library/zipimport.rst:9
msgid "**Source code:** :source:`Lib/zipimport.py`" msgid "**Source code:** :source:`Lib/zipimport.py`"
@ -58,7 +58,6 @@ msgstr ""
"répertoire :file:`lib/` dans l'archive." "répertoire :file:`lib/` dans l'archive."
#: library/zipimport.rst:26 #: library/zipimport.rst:26
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Any files may be present in the ZIP archive, but importers are only invoked " "Any files may be present in the ZIP archive, but importers are only invoked "
"for :file:`.py` and :file:`.pyc` files. ZIP import of dynamic modules (:" "for :file:`.py` and :file:`.pyc` files. ZIP import of dynamic modules (:"
@ -67,19 +66,20 @@ msgid ""
"adding the corresponding :file:`.pyc` file, meaning that if a ZIP archive " "adding the corresponding :file:`.pyc` file, meaning that if a ZIP archive "
"doesn't contain :file:`.pyc` files, importing may be rather slow." "doesn't contain :file:`.pyc` files, importing may be rather slow."
msgstr "" msgstr ""
"Tous les fichiers peuvent être présents dans l'archive ZIP, mais seuls les " "Tous les fichiers peuvent être présents dans l'archive ZIP, mais les "
"fichiers :file:`.py` et :file:`.pyc` sont disponibles pour importation. " "importateurs ne sont invoqués que pour les fichiers :file:`.py` et :file:`."
"L'importation ZIP des modules dynamiques (:file:`.pyd`, :file:`.so`) n'est " "pyc`. L'importation ZIP de modules dynamiques (:file:`.py`, :file:`.so`) "
"pas permise. Notez que si une archive ne contient que des fichiers :file:`." "n'est pas permise. Notez que si une archive ne contient que des fichiers :"
"py`, Python n'essaiera pas de modifier l'archive en ajoutant le fichier " "file:`.py`, Python n'essaiera pas de modifier l'archive en ajoutant le "
"correspondant :file:`.pyc`, ce qui signifie que si une archive ZIP ne " "fichier :file:`.pyc` correspondant, ce qui signifie que si une archive ZIP "
"contient pas de fichier :file:`.pyc`, l'importation peut être assez lente." "ne contient pas de fichiers :file:`.pyc`, l'importation peut être assez "
"lente."
#: library/zipimport.rst:33 #: library/zipimport.rst:33
msgid "Previously, ZIP archives with an archive comment were not supported." msgid "Previously, ZIP archives with an archive comment were not supported."
msgstr "" msgstr ""
"auparavant, les archives ZIP avec un commentaire n'étaient pas prises en " "auparavant, les archives ZIP avec un commentaire darchive nétaient pas "
"charge." "prises en charge."
#: library/zipimport.rst:40 #: library/zipimport.rst:40
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n" "POT-Creation-Date: 2023-07-23 14:38+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-11-20 21:56+0100\n" "PO-Revision-Date: 2023-12-05 16:21+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n" "Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
@ -82,17 +82,17 @@ msgid ""
"lists are mutable." "lists are mutable."
msgstr "" msgstr ""
"La *valeur* de certains objets peut changer. Les objets dont la valeur peut " "La *valeur* de certains objets peut changer. Les objets dont la valeur peut "
"changer sont dits *muables* (*mutable* en anglais) ; les objets dont la " "changer sont dits mutables ; les objets dont la valeur est définitivement "
"valeur est définitivement fixée à leur création sont dits *immuables* " "fixée à leur création sont dits *immuables* (*immutable* en anglais). La "
"(*immutable* en anglais). La valeur d'un objet conteneur immuable qui " "valeur d'un objet conteneur immuable qui contient une référence vers un "
"contient une référence vers un objet muable peut varier lorsque la valeur de " "objet mutable peut varier lorsque la valeur de l'objet mutable change ; "
"l'objet muable change ; cependant, le conteneur est quand même considéré " "cependant, le conteneur est quand même considéré comme immuable parce que "
"comme immuable parce que l'ensemble des objets qu'il contient ne peut pas " "l'ensemble des objets qu'il contient ne peut pas être modifié. Ainsi, "
"être modifié. Ainsi, l'immuabilité n'est pas strictement équivalente au fait " "l'immuabilité n'est pas strictement équivalente au fait d'avoir une valeur "
"d'avoir une valeur non modifiable, c'est plus subtil. La muabilité d'un " "non modifiable, c'est plus subtil. La muabilité d'un objet est définie par "
"objet est définie par son type ; par exemple, les nombres, les chaînes de " "son type ; par exemple, les nombres, les chaînes de caractères et les *n*-"
"caractères et les *n*-uplets sont immuables alors que les dictionnaires et " "uplets sont immuables alors que les dictionnaires et les listes sont "
"les listes sont muables." "mutables."
#: reference/datamodel.rst:65 #: reference/datamodel.rst:65
msgid "" msgid ""
@ -182,8 +182,8 @@ msgstr ""
"identifiants des objets contenus ; cependant, lorsque nous parlons de la " "identifiants des objets contenus ; cependant, lorsque nous parlons de la "
"muabilité d'un conteneur, seuls les identifiants des objets immédiatement " "muabilité d'un conteneur, seuls les identifiants des objets immédiatement "
"contenus sont concernés. Ainsi, si un conteneur immuable (comme un *n*-" "contenus sont concernés. Ainsi, si un conteneur immuable (comme un *n*-"
"uplet) contient une référence à un objet muable, sa valeur change si cet " "uplet) contient une référence à un objet mutable, sa valeur change si cet "
"objet muable est modifié." "objet mutable est modifié."
#: reference/datamodel.rst:106 #: reference/datamodel.rst:106
msgid "" msgid ""
@ -201,7 +201,7 @@ msgstr ""
"son identifiant est concerné dans un certain sens : pour les types " "son identifiant est concerné dans un certain sens : pour les types "
"immuables, les opérations qui calculent de nouvelles valeurs peuvent en fait " "immuables, les opérations qui calculent de nouvelles valeurs peuvent en fait "
"renvoyer une référence à n'importe quel objet existant avec le même type et " "renvoyer une référence à n'importe quel objet existant avec le même type et "
"la même valeur, alors que pour les objets muables cela n'est pas autorisé. " "la même valeur, alors que pour les objets mutables cela n'est pas autorisé. "
"Par exemple, après ``a = 1 ; b = 1``, ``a`` et ``b`` peuvent ou non se " "Par exemple, après ``a = 1 ; b = 1``, ``a`` et ``b`` peuvent ou non se "
"référer au même objet avec la valeur un, en fonction de l'implémentation. " "référer au même objet avec la valeur un, en fonction de l'implémentation. "
"Mais après ``c = [] ; d = []``, il est garanti que ``c`` et ``d`` font " "Mais après ``c = [] ; d = []``, il est garanti que ``c`` et ``d`` font "
@ -545,8 +545,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Un objet de type de séquence immuable ne peut pas être modifié une fois " "Un objet de type de séquence immuable ne peut pas être modifié une fois "
"qu'il a été créé. Si l'objet contient des références à d'autres objets, ces " "qu'il a été créé. Si l'objet contient des références à d'autres objets, ces "
"autres objets peuvent être muables et peuvent être modifiés ; cependant, les " "autres objets peuvent être mutables et peuvent être modifiés ; cependant, "
"objets directement référencés par un objet immuable ne peuvent pas être " "les objets directement référencés par un objet immuable ne peuvent pas être "
"modifiés." "modifiés."
#: reference/datamodel.rst:304 #: reference/datamodel.rst:304
@ -626,7 +626,7 @@ msgstr ""
#: reference/datamodel.rst:383 #: reference/datamodel.rst:383
msgid "Mutable sequences" msgid "Mutable sequences"
msgstr "Séquences muables" msgstr "Séquences mutables"
#: reference/datamodel.rst:359 #: reference/datamodel.rst:359
msgid "" msgid ""
@ -634,14 +634,14 @@ msgid ""
"and slicing notations can be used as the target of assignment and :keyword:" "and slicing notations can be used as the target of assignment and :keyword:"
"`del` (delete) statements." "`del` (delete) statements."
msgstr "" msgstr ""
"Les séquences muables peuvent être modifiées après leur création. Les " "Les séquences mutables peuvent être modifiées après leur création. Les "
"notations de tranches et de sous-ensembles peuvent être utilisées en tant " "notations de tranches et de sous-ensembles peuvent être utilisées en tant "
"que cibles d'une affectation ou de l'instruction :keyword:`del` " "que cibles d'une affectation ou de l'instruction :keyword:`del` "
"(suppression)." "(suppression)."
#: reference/datamodel.rst:363 #: reference/datamodel.rst:363
msgid "There are currently two intrinsic mutable sequence types:" msgid "There are currently two intrinsic mutable sequence types:"
msgstr "Il existe aujourd'hui deux types intrinsèques de séquences muables :" msgstr "Il existe aujourd'hui deux types intrinsèques de séquences mutables :"
#: reference/datamodel.rst:370 #: reference/datamodel.rst:370
msgid "Lists" msgid "Lists"
@ -669,9 +669,9 @@ msgid ""
"unhashable), byte arrays otherwise provide the same interface and " "unhashable), byte arrays otherwise provide the same interface and "
"functionality as immutable :class:`bytes` objects." "functionality as immutable :class:`bytes` objects."
msgstr "" msgstr ""
"Un objet *bytearray* est un tableau muable. Il est créé par la fonction " "Un objet *bytearray* est un tableau mutable. Il est créé par la fonction "
"native constructeur :func:`bytearray`. À part la propriété d'être muable (et " "native constructeur :func:`bytearray`. À part la propriété d'être mutable "
"donc de ne pas pouvoir calculer son empreinte par hachage), un tableau " "(et donc de ne pas pouvoir calculer son empreinte par hachage), un tableau "
"d'octets possède la même interface et les mêmes fonctionnalités qu'un objet " "d'octets possède la même interface et les mêmes fonctionnalités qu'un objet "
"immuable :class:`bytes`." "immuable :class:`bytes`."
@ -681,7 +681,7 @@ msgid ""
"mutable sequence type, as does the :mod:`collections` module." "mutable sequence type, as does the :mod:`collections` module."
msgstr "" msgstr ""
"Le module d'extension :mod:`array` fournit un autre exemple de type de " "Le module d'extension :mod:`array` fournit un autre exemple de type de "
"séquence muable, de même que le module :mod:`collections`." "séquence mutable, de même que le module :mod:`collections`."
#: reference/datamodel.rst:417 #: reference/datamodel.rst:417
msgid "Set types" msgid "Set types"
@ -731,9 +731,9 @@ msgid ""
"constructor and can be modified afterwards by several methods, such as :meth:" "constructor and can be modified afterwards by several methods, such as :meth:"
"`~set.add`." "`~set.add`."
msgstr "" msgstr ""
"Ils représentent les ensembles muables. Un ensemble est créé par la fonction " "Ils représentent les ensembles mutables. Un ensemble est créé par la "
"native constructeur :func:`set` et peut être modifié par la suite à l'aide " "fonction native constructeur :func:`set` et peut être modifié par la suite à "
"de différentes méthodes, par exemple :meth:`~set.add`." "l'aide de différentes méthodes, par exemple :meth:`~set.add`."
#: reference/datamodel.rst:417 #: reference/datamodel.rst:417
msgid "Frozen sets" msgid "Frozen sets"
@ -793,7 +793,7 @@ msgstr ""
"Ils représentent les ensembles finis d'objets indicés par des valeurs " "Ils représentent les ensembles finis d'objets indicés par des valeurs "
"presque arbitraires. Les seuls types de valeurs non reconnus comme clés sont " "presque arbitraires. Les seuls types de valeurs non reconnus comme clés sont "
"les valeurs contenant des listes, des dictionnaires ou les autres types " "les valeurs contenant des listes, des dictionnaires ou les autres types "
"muables qui sont comparés par valeur plutôt que par l'identifiant de " "mutables qui sont comparés par valeur plutôt que par l'identifiant de "
"l'objet. La raison de cette limitation est qu'une implémentation efficace de " "l'objet. La raison de cette limitation est qu'une implémentation efficace de "
"dictionnaire requiert que l'empreinte par hachage des clés reste constante " "dictionnaire requiert que l'empreinte par hachage des clés reste constante "
"dans le temps. Les types numériques obéissent aux règles normales pour les " "dans le temps. Les types numériques obéissent aux règles normales pour les "
@ -818,8 +818,8 @@ msgid ""
"Dictionaries are mutable; they can be created by the ``{...}`` notation (see " "Dictionaries are mutable; they can be created by the ``{...}`` notation (see "
"section :ref:`dict`)." "section :ref:`dict`)."
msgstr "" msgstr ""
"Les dictionnaires sont muables : ils peuvent être créés par la notation ``{…}" "Les dictionnaires sont mutables : ils peuvent être créés par la notation "
"`` (reportez-vous à la section :ref:`dict`)." "``{…}`` (reportez-vous à la section :ref:`dict`)."
#: reference/datamodel.rst:457 #: reference/datamodel.rst:457
msgid "" msgid ""
@ -1686,7 +1686,7 @@ msgstr ""
"dans l'objet code (parce que ce sont des valeurs calculées au moment de " "dans l'objet code (parce que ce sont des valeurs calculées au moment de "
"l'exécution). Contrairement aux objets fonctions, les objets codes sont " "l'exécution). Contrairement aux objets fonctions, les objets codes sont "
"immuables et ne contiennent aucune référence (directe ou indirecte) à des " "immuables et ne contiennent aucune référence (directe ou indirecte) à des "
"objets muables." "objets mutables."
#: reference/datamodel.rst:975 #: reference/datamodel.rst:975
#, fuzzy #, fuzzy
@ -4286,7 +4286,7 @@ msgstr ""
"abc.MutableMapping` pour aider à la création de ces méthodes à partir d'un " "abc.MutableMapping` pour aider à la création de ces méthodes à partir d'un "
"ensemble de base composé de :meth:`~object.__getitem__`, :meth:`~object." "ensemble de base composé de :meth:`~object.__getitem__`, :meth:`~object."
"__setitem__`, :meth:`~object.__delitem__` et :meth:`keys`. Les séquences " "__setitem__`, :meth:`~object.__delitem__` et :meth:`keys`. Les séquences "
"muables doivent fournir les méthodes :meth:`append`, :meth:`count`, :meth:" "mutables doivent fournir les méthodes :meth:`append`, :meth:`count`, :meth:"
"`index`, :meth:`extend`, :meth:`insert`, :meth:`pop`, :meth:`remove`, :meth:" "`index`, :meth:`extend`, :meth:`insert`, :meth:`pop`, :meth:`remove`, :meth:"
"`reverse` et :meth:`sort`, comme les objets :class:`listes <list>` standards " "`reverse` et :meth:`sort`, comme les objets :class:`listes <list>` standards "
"de Python. Enfin, les types séquences doivent implémenter l'addition (dans " "de Python. Enfin, les types séquences doivent implémenter l'addition (dans "

View File

@ -426,7 +426,7 @@ msgid ""
"supplied, the set is constructed from the elements resulting from the " "supplied, the set is constructed from the elements resulting from the "
"comprehension." "comprehension."
msgstr "" msgstr ""
"Un agencement d'ensemble produit un nouvel objet ensemble muable, le contenu " "Un agencement d'ensemble produit un nouvel objet ensemble mutable, le contenu "
"étant spécifié soit par une séquence d'expression, soit par une " "étant spécifié soit par une séquence d'expression, soit par une "
"compréhension. Quand une liste (dont les éléments sont séparés par des " "compréhension. Quand une liste (dont les éléments sont séparés par des "
"virgules) est fournie, ses éléments sont évalués de la gauche vers la droite " "virgules) est fournie, ses éléments sont évalués de la gauche vers la droite "
@ -521,7 +521,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Les restrictions relatives aux types des clés sont données dans la section :" "Les restrictions relatives aux types des clés sont données dans la section :"
"ref:`types` (pour résumer, le type de la clé doit être :term:`hachable " "ref:`types` (pour résumer, le type de la clé doit être :term:`hachable "
"<hashable>`, ce qui exclut tous les objets muables). Les collisions entre " "<hashable>`, ce qui exclut tous les objets mutables). Les collisions entre "
"les clés dupliquées ne sont pas détectées ; la dernière valeur (celle qui " "les clés dupliquées ne sont pas détectées ; la dernière valeur (celle qui "
"apparaît le plus à droite dans l'agencement) stockée prévaut pour une clé " "apparaît le plus à droite dans l'agencement) stockée prévaut pour une clé "
"donnée." "donnée."

View File

@ -78,7 +78,7 @@ msgid ""
"attributes or items of mutable objects:" "attributes or items of mutable objects:"
msgstr "" msgstr ""
"Les assignations sont utilisées pour lier ou relier des noms à des valeurs " "Les assignations sont utilisées pour lier ou relier des noms à des valeurs "
"et modifier des attributs ou des éléments d'objets muables :" "et modifier des attributs ou des éléments d'objets mutables :"
#: reference/simple_stmts.rst:96 #: reference/simple_stmts.rst:96
msgid "" msgid ""
@ -111,8 +111,8 @@ msgid ""
"section :ref:`types`)." "section :ref:`types`)."
msgstr "" msgstr ""
"Une assignation est définie récursivement en fonction de la forme de la " "Une assignation est définie récursivement en fonction de la forme de la "
"cible (une liste). Quand la cible est une partie d'un objet muable (une " "cible (une liste). Quand la cible est une partie d'un objet mutable (une "
"référence à un attribut, une sélection ou une tranche), l'objet muable doit " "référence à un attribut, une sélection ou une tranche), l'objet mutable doit "
"effectuer l'assignation au final et décider de sa validité, voire lever une " "effectuer l'assignation au final et décider de sa validité, voire lever une "
"exception si l'assignation n'est pas acceptable. Les règles suivies par les " "exception si l'assignation n'est pas acceptable. Les règles suivies par les "
"différents types et les exceptions levées sont données dans les définitions " "différents types et les exceptions levées sont données dans les définitions "

View File

@ -124,7 +124,7 @@ msgstr ""
"pas au premier coup d'œil en Python et il peut être ignoré tant qu'on " "pas au premier coup d'œil en Python et il peut être ignoré tant qu'on "
"travaille avec des types de base immuables (nombres, chaînes, *n*-uplets). " "travaille avec des types de base immuables (nombres, chaînes, *n*-uplets). "
"Cependant, les alias peuvent produire des effets surprenants sur la " "Cependant, les alias peuvent produire des effets surprenants sur la "
"sémantique d'un code Python mettant en jeu des objets muables comme les " "sémantique d'un code Python mettant en jeu des objets mutables comme les "
"listes, les dictionnaires et la plupart des autres types. En général, leur " "listes, les dictionnaires et la plupart des autres types. En général, leur "
"utilisation est bénéfique au programme car les alias se comportent, d'un " "utilisation est bénéfique au programme car les alias se comportent, d'un "
"certain point de vue, comme des pointeurs. Par exemple, transmettre un objet " "certain point de vue, comme des pointeurs. Par exemple, transmettre un objet "
@ -771,7 +771,7 @@ msgid ""
"by all *Dog* instances::" "by all *Dog* instances::"
msgstr "" msgstr ""
"Comme nous l'avons vu dans :ref:`tut-object`, les données partagées :term:" "Comme nous l'avons vu dans :ref:`tut-object`, les données partagées :term:"
"`muable <muable>` (telles que les listes, dictionnaires, etc.) peuvent avoir " "`mutable <muable>` (telles que les listes, dictionnaires, etc.) peuvent avoir "
"des effets surprenants. Par exemple, la liste *tricks* dans le code suivant " "des effets surprenants. Par exemple, la liste *tricks* dans le code suivant "
"ne devrait pas être utilisée en tant que variable de classe car, dans ce " "ne devrait pas être utilisée en tant que variable de classe car, dans ce "
"cas, une seule liste est partagée par toutes les instances de *Dog* ::" "cas, une seule liste est partagée par toutes les instances de *Dog* ::"

View File

@ -772,7 +772,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"**Avertissement important :** la valeur par défaut n'est évaluée qu'une " "**Avertissement important :** la valeur par défaut n'est évaluée qu'une "
"seule fois. Ceci fait une différence lorsque cette valeur par défaut est un " "seule fois. Ceci fait une différence lorsque cette valeur par défaut est un "
"objet muable tel qu'une liste, un dictionnaire ou des instances de la " "objet mutable tel qu'une liste, un dictionnaire ou des instances de la "
"plupart des classes. Par exemple, la fonction suivante accumule les " "plupart des classes. Par exemple, la fonction suivante accumule les "
"arguments qui lui sont passés au fil des appels successifs ::" "arguments qui lui sont passés au fil des appels successifs ::"
@ -1422,7 +1422,7 @@ msgid ""
"to it (items inserted into a list)." "to it (items inserted into a list)."
msgstr "" msgstr ""
"En fait, *appels par référence d'objets* serait sans doute une description " "En fait, *appels par référence d'objets* serait sans doute une description "
"plus juste dans la mesure où, si un objet muable est passé en argument, " "plus juste dans la mesure où, si un objet mutable est passé en argument, "
"l'appelant verra toutes les modifications qui lui auront été apportées par " "l'appelant verra toutes les modifications qui lui auront été apportées par "
"l'appelé (insertion d'éléments dans une liste…)." "l'appelé (insertion d'éléments dans une liste…)."

View File

@ -148,7 +148,7 @@ msgstr ""
"Vous avez probablement remarqué que les méthodes qui ne font que modifier la " "Vous avez probablement remarqué que les méthodes qui ne font que modifier la "
"liste, comme ``insert``, ``remove`` ou ``sort``, n'affichent pas de valeur " "liste, comme ``insert``, ``remove`` ou ``sort``, n'affichent pas de valeur "
"de retour (elles renvoient ``None``) [#]_. C'est un principe respecté par " "de retour (elles renvoient ``None``) [#]_. C'est un principe respecté par "
"toutes les structures de données muables en Python." "toutes les structures de données mutables en Python."
#: tutorial/datastructures.rst:128 #: tutorial/datastructures.rst:128
msgid "" msgid ""
@ -424,7 +424,7 @@ msgstr ""
"celles-ci sont souvent nécessaires (notamment lorsqu'un *n*-uplet fait " "celles-ci sont souvent nécessaires (notamment lorsqu'un *n*-uplet fait "
"partie d'une expression plus longue). Il n'est pas possible d'affecter de " "partie d'une expression plus longue). Il n'est pas possible d'affecter de "
"valeur à un élément d'un *n*-uplet ; par contre, il est en revanche possible " "valeur à un élément d'un *n*-uplet ; par contre, il est en revanche possible "
"de créer des *n*-uplets contenant des objets muables, comme des listes." "de créer des *n*-uplets contenant des objets mutables, comme des listes."
#: tutorial/datastructures.rst:408 #: tutorial/datastructures.rst:408
msgid "" msgid ""
@ -442,7 +442,7 @@ msgstr ""
"séquences hétérogènes d'éléments auxquelles on accède par " "séquences hétérogènes d'éléments auxquelles on accède par "
 dissociation » (*unpacking* en anglais, voir plus loin) ou par indice (ou "  dissociation » (*unpacking* en anglais, voir plus loin) ou par indice (ou "
"même par attribut dans le cas des :func:`namedtuples <collections." "même par attribut dans le cas des :func:`namedtuples <collections."
"namedtuple>`). Les listes sont souvent :term:`muables <muable>` et " "namedtuple>`). Les listes sont souvent :term:`mutables <muable>` et "
"contiennent des éléments généralement homogènes auxquels on accède en " "contiennent des éléments généralement homogènes auxquels on accède en "
"itérant sur la liste." "itérant sur la liste."
@ -555,7 +555,7 @@ msgstr ""
"n'importe quel type immuable ; les chaînes de caractères et les nombres " "n'importe quel type immuable ; les chaînes de caractères et les nombres "
"peuvent toujours être des clés. Des *n*-uplets peuvent être utilisés comme " "peuvent toujours être des clés. Des *n*-uplets peuvent être utilisés comme "
"clés s'ils ne contiennent que des chaînes, des nombres ou des *n*-uplets ; " "clés s'ils ne contiennent que des chaînes, des nombres ou des *n*-uplets ; "
"si un *n*-uplet contient un objet muable, de façon directe ou indirecte, il " "si un *n*-uplet contient un objet mutable, de façon directe ou indirecte, il "
"ne peut pas être utilisé comme une clé. Vous ne pouvez pas utiliser des " "ne peut pas être utilisé comme une clé. Vous ne pouvez pas utiliser des "
"listes comme clés, car les listes peuvent être modifiées en place en " "listes comme clés, car les listes peuvent être modifiées en place en "
"utilisant des affectations par position, par tranches ou via des méthodes " "utilisant des affectations par position, par tranches ou via des méthodes "

View File

@ -528,7 +528,7 @@ msgid ""
"type, i.e. it is possible to change their content::" "type, i.e. it is possible to change their content::"
msgstr "" msgstr ""
"Mais à la différence des chaînes qui sont :term:`immuables <immutable>`, les " "Mais à la différence des chaînes qui sont :term:`immuables <immutable>`, les "
"listes sont :term:`muables <mutable>` : il est possible de modifier leur " "listes sont :term:`mutables <mutable>` : il est possible de modifier leur "
"contenu ::" "contenu ::"
#: tutorial/introduction.rst:430 #: tutorial/introduction.rst:430

View File

@ -3105,7 +3105,7 @@ msgstr ""
"Les objets ``Literal`` lèvent maintenant une exception :exc:`TypeError` lors " "Les objets ``Literal`` lèvent maintenant une exception :exc:`TypeError` lors "
"des comparaisons d'égalités si n'importe quel de leurs paramètres n'est pas :" "des comparaisons d'égalités si n'importe quel de leurs paramètres n'est pas :"
"term:`immuable <immutable>`. Prenez-note que déclarer un ``Literal`` avec un " "term:`immuable <immutable>`. Prenez-note que déclarer un ``Literal`` avec un "
"paramètre muable ne lève pas une erreur ::" "paramètre mutable ne lève pas une erreur ::"
#: whatsnew/3.9.rst:1519 #: whatsnew/3.9.rst:1519
msgid "(Contributed by Yurii Karabas in :issue:`42345`.)" msgid "(Contributed by Yurii Karabas in :issue:`42345`.)"