1
0
Fork 0

corrections du log

This commit is contained in:
dylan gouin 2019-01-12 00:42:51 +01:00
parent 480a7cb902
commit 9ffbd7fc26
1 changed files with 23 additions and 24 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 23:06+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 00:37+0100\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@ -17,33 +17,32 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/errno.rst:2
msgid ":mod:`errno` --- Standard errno system symbols"
msgstr ":mod:`errno` --- Symboles du système errno standard"
msgstr ":mod:`errno` --- Symboles du système *errno* standard"
#: ../Doc/library/errno.rst:9
msgid ""
"This module makes available standard ``errno`` system symbols. The value of "
"each symbol is the corresponding integer value. The names and descriptions "
"are borrowed from :file:`linux/include/errno.h`, which should be pretty all-"
"each symbol is the corresponding integer value. The names and descriptions are "
"borrowed from :file:`linux/include/errno.h`, which should be pretty all-"
"inclusive."
msgstr ""
"Ce module met à disposition des symboles système standard ``errno``. La "
"valeur de chaque symbole est la valeur entière correspondante. Les noms et "
"les descriptions sont empruntés à :file:'Linux/include/errno.h', qui devrait "
"être assez inclusive."
"Ce module met à disposition des symboles système standard ``errno``. La valeur "
"de chaque symbole est la valeur entière correspondante. Les noms et les "
"descriptions sont empruntés à :file:`linux/include/errno.h`, qui devrait être "
"assez inclusive."
#: ../Doc/library/errno.rst:17
msgid ""
"Dictionary providing a mapping from the errno value to the string name in "
"the underlying system. For instance, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` maps "
"to ``'EPERM'``."
"Dictionary providing a mapping from the errno value to the string name in the "
"underlying system. For instance, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` maps to "
"``'EPERM'``."
msgstr ""
"Dictionnaire associant la valeur errno au nom de chaîne dans le système sous-"
"Dictionnaire associant la valeur *errno* au nom de chaîne dans le système sous-"
"jacent. Par exemple, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` correspond à ``'EPERM'``."
#: ../Doc/library/errno.rst:21
msgid ""
"To translate a numeric error code to an error message, use :func:`os."
"strerror`."
"To translate a numeric error code to an error message, use :func:`os.strerror`."
msgstr ""
"Pour traduire un code d'erreur en message d'erreur, utilisez :func:`os."
"strerror`."
@ -51,13 +50,13 @@ msgstr ""
#: ../Doc/library/errno.rst:23
msgid ""
"Of the following list, symbols that are not used on the current platform are "
"not defined by the module. The specific list of defined symbols is "
"available as ``errno.errorcode.keys()``. Symbols available can include:"
"not defined by the module. The specific list of defined symbols is available "
"as ``errno.errorcode.keys()``. Symbols available can include:"
msgstr ""
"De la liste suivante, les symboles qui ne sont pas utilisés dans la "
"plateforme actuelle ne sont pas définis par le module. La liste spécifique des "
"symboles définis est disponible comme ``errno.errorcode.keys()``. Les "
"symboles disponibles font partie de cette liste :"
"De la liste suivante, les symboles qui ne sont pas utilisés dans la plateforme "
"actuelle ne sont pas définis par le module. La liste spécifique des symboles "
"définis est disponible comme ``errno.errorcode.keys()``. Les symboles "
"disponibles font partie de cette liste :"
#: ../Doc/library/errno.rst:30
msgid "Operation not permitted"
@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "Autorisation refusée"
#: ../Doc/library/errno.rst:98
msgid "Bad address"
msgstr "Mauvaise addresse"
msgstr "Mauvaise adresse"
#: ../Doc/library/errno.rst:103
msgid "Block device required"
@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Argument mathématique hors du domaine de définition de la fonction"
#: ../Doc/library/errno.rst:198
msgid "Math result not representable"
msgstr "Résultat mathématique non-representable"
msgstr "Résultat mathématique nonpresentable"
#: ../Doc/library/errno.rst:203
msgid "Resource deadlock would occur"
@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "Plus de verrou de fichier disponible"
#: ../Doc/library/errno.rst:218
msgid "Function not implemented"
msgstr "Fonction non implementée"
msgstr "Fonction non implémentée"
#: ../Doc/library/errno.rst:223
msgid "Directory not empty"
@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "Niveau 3 stoppé"
#: ../Doc/library/errno.rst:263
msgid "Level 3 reset"
msgstr "Niveau 3 reinitialisé"
msgstr "Niveau 3 réinitialisé"
#: ../Doc/library/errno.rst:268
msgid "Link number out of range"