forked from AFPy/python-docs-fr
corrections du log
This commit is contained in:
parent
480a7cb902
commit
9ffbd7fc26
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2017-04-02 22:11+0200\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-11 23:06+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2019-01-12 00:37+0100\n"
|
||||
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
|
||||
"Language: fr\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
|
@ -17,33 +17,32 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:2
|
||||
msgid ":mod:`errno` --- Standard errno system symbols"
|
||||
msgstr ":mod:`errno` --- Symboles du système errno standard"
|
||||
msgstr ":mod:`errno` --- Symboles du système *errno* standard"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:9
|
||||
msgid ""
|
||||
"This module makes available standard ``errno`` system symbols. The value of "
|
||||
"each symbol is the corresponding integer value. The names and descriptions "
|
||||
"are borrowed from :file:`linux/include/errno.h`, which should be pretty all-"
|
||||
"each symbol is the corresponding integer value. The names and descriptions are "
|
||||
"borrowed from :file:`linux/include/errno.h`, which should be pretty all-"
|
||||
"inclusive."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Ce module met à disposition des symboles système standard ``errno``. La "
|
||||
"valeur de chaque symbole est la valeur entière correspondante. Les noms et "
|
||||
"les descriptions sont empruntés à :file:'Linux/include/errno.h', qui devrait "
|
||||
"être assez inclusive."
|
||||
"Ce module met à disposition des symboles système standard ``errno``. La valeur "
|
||||
"de chaque symbole est la valeur entière correspondante. Les noms et les "
|
||||
"descriptions sont empruntés à :file:`linux/include/errno.h`, qui devrait être "
|
||||
"assez inclusive."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:17
|
||||
msgid ""
|
||||
"Dictionary providing a mapping from the errno value to the string name in "
|
||||
"the underlying system. For instance, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` maps "
|
||||
"to ``'EPERM'``."
|
||||
"Dictionary providing a mapping from the errno value to the string name in the "
|
||||
"underlying system. For instance, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` maps to "
|
||||
"``'EPERM'``."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Dictionnaire associant la valeur errno au nom de chaîne dans le système sous-"
|
||||
"Dictionnaire associant la valeur *errno* au nom de chaîne dans le système sous-"
|
||||
"jacent. Par exemple, ``errno.errorcode[errno.EPERM]`` correspond à ``'EPERM'``."
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:21
|
||||
msgid ""
|
||||
"To translate a numeric error code to an error message, use :func:`os."
|
||||
"strerror`."
|
||||
"To translate a numeric error code to an error message, use :func:`os.strerror`."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Pour traduire un code d'erreur en message d'erreur, utilisez :func:`os."
|
||||
"strerror`."
|
||||
|
@ -51,13 +50,13 @@ msgstr ""
|
|||
#: ../Doc/library/errno.rst:23
|
||||
msgid ""
|
||||
"Of the following list, symbols that are not used on the current platform are "
|
||||
"not defined by the module. The specific list of defined symbols is "
|
||||
"available as ``errno.errorcode.keys()``. Symbols available can include:"
|
||||
"not defined by the module. The specific list of defined symbols is available "
|
||||
"as ``errno.errorcode.keys()``. Symbols available can include:"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"De la liste suivante, les symboles qui ne sont pas utilisés dans la "
|
||||
"plateforme actuelle ne sont pas définis par le module. La liste spécifique des "
|
||||
"symboles définis est disponible comme ``errno.errorcode.keys()``. Les "
|
||||
"symboles disponibles font partie de cette liste :"
|
||||
"De la liste suivante, les symboles qui ne sont pas utilisés dans la plateforme "
|
||||
"actuelle ne sont pas définis par le module. La liste spécifique des symboles "
|
||||
"définis est disponible comme ``errno.errorcode.keys()``. Les symboles "
|
||||
"disponibles font partie de cette liste :"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:30
|
||||
msgid "Operation not permitted"
|
||||
|
@ -117,7 +116,7 @@ msgstr "Autorisation refusée"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:98
|
||||
msgid "Bad address"
|
||||
msgstr "Mauvaise addresse"
|
||||
msgstr "Mauvaise adresse"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:103
|
||||
msgid "Block device required"
|
||||
|
@ -193,7 +192,7 @@ msgstr "Argument mathématique hors du domaine de définition de la fonction"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:198
|
||||
msgid "Math result not representable"
|
||||
msgstr "Résultat mathématique non-representable"
|
||||
msgstr "Résultat mathématique non répresentable"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:203
|
||||
msgid "Resource deadlock would occur"
|
||||
|
@ -209,7 +208,7 @@ msgstr "Plus de verrou de fichier disponible"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:218
|
||||
msgid "Function not implemented"
|
||||
msgstr "Fonction non implementée"
|
||||
msgstr "Fonction non implémentée"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:223
|
||||
msgid "Directory not empty"
|
||||
|
@ -245,7 +244,7 @@ msgstr "Niveau 3 stoppé"
|
|||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:263
|
||||
msgid "Level 3 reset"
|
||||
msgstr "Niveau 3 reinitialisé"
|
||||
msgstr "Niveau 3 réinitialisé"
|
||||
|
||||
#: ../Doc/library/errno.rst:268
|
||||
msgid "Link number out of range"
|
||||
|
|
Loading…
Reference in New Issue