1
0
Fork 0

tutorial: quelques fuzzies (#1888)

Co-authored-by: Jean Abou-Samra <jean@abou-samra.fr>
This commit is contained in:
Mathieu Dupuy 2022-05-26 23:31:42 +02:00 committed by Julien Palard
parent 54e03cb1a4
commit ee440330a2
Signed by: mdk
GPG Key ID: 0EFC1AC1006886F8
3 changed files with 31 additions and 32 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-12-23 19:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-24 18:30+0200\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n" "Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: tutorial/inputoutput.rst:5 #: tutorial/inputoutput.rst:5
msgid "Input and Output" msgid "Input and Output"
@ -348,14 +348,14 @@ msgid "Reading and Writing Files"
msgstr "Lecture et écriture de fichiers" msgstr "Lecture et écriture de fichiers"
#: tutorial/inputoutput.rst:281 #: tutorial/inputoutput.rst:281
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
":func:`open` returns a :term:`file object`, and is most commonly used with " ":func:`open` returns a :term:`file object`, and is most commonly used with "
"two positional arguments and one keyword argument: ``open(filename, mode, " "two positional arguments and one keyword argument: ``open(filename, mode, "
"encoding=None)``" "encoding=None)``"
msgstr "" msgstr ""
"La fonction :func:`open` renvoie un :term:`objet fichier` et est le plus " "La fonction :func:`open` renvoie un :term:`objet fichier` et est le plus "
"souvent utilisée avec deux arguments : ``open(nomfichier, mode)``." "souvent utilisée avec deux arguments positionnels et un argument nommé : "
"``open(filename, mode, encoding=None)``"
#: tutorial/inputoutput.rst:294 #: tutorial/inputoutput.rst:294
msgid "" msgid ""
@ -378,7 +378,6 @@ msgstr ""
"L'argument *mode* est optionnel, sa valeur par défaut est ``'r'``." "L'argument *mode* est optionnel, sa valeur par défaut est ``'r'``."
#: tutorial/inputoutput.rst:303 #: tutorial/inputoutput.rst:303
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"Normally, files are opened in :dfn:`text mode`, that means, you read and " "Normally, files are opened in :dfn:`text mode`, that means, you read and "
"write strings from and to the file, which are encoded in a specific " "write strings from and to the file, which are encoded in a specific "
@ -391,12 +390,14 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Normalement, les fichiers sont ouverts en :dfn:`mode texte`, c'est-à-dire " "Normalement, les fichiers sont ouverts en :dfn:`mode texte`, c'est-à-dire "
"que vous lisez et écrivez des chaînes de caractères depuis et dans ce " "que vous lisez et écrivez des chaînes de caractères depuis et dans ce "
"fichier, suivant un encodage donné. Si aucun encodage n'est spécifié, " "fichier, suivant un encodage donné via *encoding*. Si *encoding* n'est pas "
"l'encodage par défaut dépend de la plateforme (voir :func:`open`). ``'b'`` " "spécifié, l'encodage par défaut dépend de la plateforme (voir :func:`open`). "
"collé à la fin du mode indique que le fichier doit être ouvert en :dfn:`mode " "UTF-8 étant le standard moderne de facto, ``encoding=\"utf-8\"`` est "
"binaire` c'est-à-dire que les données sont lues et écrites sous formes " "recommandé à moins que vous ne sachiez que vous devez utiliser un autre "
"d'octets (type *bytes*). Ce mode est à utiliser pour les fichiers contenant " "encodage. Lajout dun ``'b'`` au mode ouvre le fichier en :dfn:`mode "
"autre chose que du texte." "binaire`. Les données en mode binaire sont lues et écrites sous forme "
"dobjets :class:`bytes`. Vous ne pouvez pas spécifier *encoding* lorsque "
"vous ouvrez un fichier en mode binaire."
#: tutorial/inputoutput.rst:313 #: tutorial/inputoutput.rst:313
msgid "" msgid ""
@ -669,24 +670,25 @@ msgid ""
"a :term:`text file` object opened for writing, we can do this::" "a :term:`text file` object opened for writing, we can do this::"
msgstr "" msgstr ""
"Une variante de la fonction :func:`~json.dumps`, nommée :func:`~json.dump`, " "Une variante de la fonction :func:`~json.dumps`, nommée :func:`~json.dump`, "
"sérialise simplement l'objet donné vers un :term:`fichier texte <text " "sérialise simplement l'objet donné vers un :term:`text file`. Donc si ``f`` "
"file>`. Donc si ``f`` est un :term:`fichier texte <text file>` ouvert en " "est un :term:`text file` ouvert en écriture, il est possible de faire ::"
"écriture, il est possible de faire ::"
#: tutorial/inputoutput.rst:497 #: tutorial/inputoutput.rst:497
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"To decode the object again, if ``f`` is a :term:`binary file` or :term:`text " "To decode the object again, if ``f`` is a :term:`binary file` or :term:`text "
"file` object which has been opened for reading::" "file` object which has been opened for reading::"
msgstr "" msgstr ""
"Pour reconstruire l'objet, si ``f`` est cette fois un :term:`fichier texte` " "Pour reconstruire l'objet, si ``f`` est cette fois un :term:`binary file` ou "
"ouvert en lecture ::" "un :term:`text file` ouvert en lecture ::"
#: tutorial/inputoutput.rst:503 #: tutorial/inputoutput.rst:503
msgid "" msgid ""
"JSON files must be encoded in UTF-8. Use ``encoding=\"utf-8\"`` when opening " "JSON files must be encoded in UTF-8. Use ``encoding=\"utf-8\"`` when opening "
"JSON file as a :term:`text file` for both of reading and writing." "JSON file as a :term:`text file` for both of reading and writing."
msgstr "" msgstr ""
"Les fichiers JSON doivent être encodés en UTF-8. Utilisez "
"``encoding=\"utf-8\"`` lorsque vous ouvrez un fichier JSON en tant que :term:"
"`fichier texte<text file>`, que ce soit en lecture ou en écriture."
#: tutorial/inputoutput.rst:506 #: tutorial/inputoutput.rst:506
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-04-24 16:33+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-24 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n" "Last-Translator: Julien Palard <julien@palard.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: tutorial/modules.rst:5 #: tutorial/modules.rst:5
msgid "Modules" msgid "Modules"
@ -214,12 +214,11 @@ msgid ""
"use :func:`importlib.reload`, e.g. ``import importlib; importlib." "use :func:`importlib.reload`, e.g. ``import importlib; importlib."
"reload(modulename)``." "reload(modulename)``."
msgstr "" msgstr ""
"pour des raisons de performance, chaque module n'est importé qu'une fois par " "pour des raisons defficacité, chaque module nest importé quune fois par "
"session. Si vous changez le code d'un module vous devez donc redémarrer " "session de linterpréteur. Par conséquent, si vous modifiez vos modules, "
"l'interpréteur afin d'en voir l'impact ; ou, s'il s'agit simplement d'un " "vous devez redémarrer linterpréteur — ou, si cest juste un module que vous "
"seul module que vous voulez tester en mode interactif, vous pouvez le ré-" "voulez tester interactivement, utilisez :func:`importlib.reload`, par "
"importer explicitement en utilisant :func:`importlib.reload`, par exemple : " "exemple ``import importlib ; importlib.reload(modulename)``."
"``import importlib; importlib.reload(nommodule)``."
#: tutorial/modules.rst:146 #: tutorial/modules.rst:146
msgid "Executing modules as scripts" msgid "Executing modules as scripts"
@ -268,7 +267,6 @@ msgid "The Module Search Path"
msgstr "Les dossiers de recherche de modules" msgstr "Les dossiers de recherche de modules"
#: tutorial/modules.rst:185 #: tutorial/modules.rst:185
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"When a module named :mod:`spam` is imported, the interpreter first searches " "When a module named :mod:`spam` is imported, the interpreter first searches "
"for a built-in module with that name. These module names are listed in :data:" "for a built-in module with that name. These module names are listed in :data:"
@ -277,7 +275,8 @@ msgid ""
"path`. :data:`sys.path` is initialized from these locations:" "path`. :data:`sys.path` is initialized from these locations:"
msgstr "" msgstr ""
"Lorsqu'un module nommé par exemple :mod:`spam` est importé, il est d'abord " "Lorsqu'un module nommé par exemple :mod:`spam` est importé, il est d'abord "
"recherché parmi les modules natifs puis, s'il n'est pas trouvé, " "recherché parmi les modules natifs. Les noms de ces modules sont listés "
"dans :data:`sys.builtin_module_names`. Sil n'est pas trouvé, "
"l'interpréteur cherche un fichier nommé :file:`spam.py` dans une liste de " "l'interpréteur cherche un fichier nommé :file:`spam.py` dans une liste de "
"dossiers donnée par la variable :data:`sys.path`. Par défaut, :data:`sys." "dossiers donnée par la variable :data:`sys.path`. Par défaut, :data:`sys."
"path` est initialisée à ::" "path` est initialisée à ::"
@ -716,13 +715,12 @@ msgstr ""
"peut contenir le code suivant ::" "peut contenir le code suivant ::"
#: tutorial/modules.rst:511 #: tutorial/modules.rst:511
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"This would mean that ``from sound.effects import *`` would import the three " "This would mean that ``from sound.effects import *`` would import the three "
"named submodules of the :mod:`sound.effects` package." "named submodules of the :mod:`sound.effects` package."
msgstr "" msgstr ""
"Cela signifie que ``from sound.effects import *`` importe les trois sous-" "Cela signifie que ``from sound.effects import *`` importe les trois sous-"
"modules explicitement désignés du paquet :mod:`sound`." "modules explicitement désignés du paquet :mod:`sound.effects`."
#: tutorial/modules.rst:514 #: tutorial/modules.rst:514
msgid "" msgid ""

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n" "POT-Creation-Date: 2022-05-22 23:13+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-13 12:14+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-24 18:32+0200\n"
"Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n" "Last-Translator: Loc Cosnier <loc.cosnier@pm.me>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.4\n" "X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: tutorial/stdlib.rst:5 #: tutorial/stdlib.rst:5
msgid "Brief Tour of the Standard Library" msgid "Brief Tour of the Standard Library"
@ -324,7 +324,6 @@ msgstr ""
"gros paquets. Par exemple :" "gros paquets. Par exemple :"
#: tutorial/stdlib.rst:329 #: tutorial/stdlib.rst:329
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :mod:`xmlrpc.client` and :mod:`xmlrpc.server` modules make implementing " "The :mod:`xmlrpc.client` and :mod:`xmlrpc.server` modules make implementing "
"remote procedure calls into an almost trivial task. Despite the modules' " "remote procedure calls into an almost trivial task. Despite the modules' "