1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/codecs.po

2883 lines
87 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-18 16:08+0200\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2.3\n"
#: library/codecs.rst:2
msgid ":mod:`codecs` --- Codec registry and base classes"
msgstr ":mod:`codecs` — Registre des codecs et classes de base associées"
#: library/codecs.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/codecs.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/codecs.py`"
#: library/codecs.rst:23
#, fuzzy
msgid ""
"This module defines base classes for standard Python codecs (encoders and "
"decoders) and provides access to the internal Python codec registry, which "
"manages the codec and error handling lookup process. Most standard codecs "
"are :term:`text encodings <text encoding>`, which encode text to bytes (and "
"decode bytes to text), but there are also codecs provided that encode text "
"to text, and bytes to bytes. Custom codecs may encode and decode between "
"arbitrary types, but some module features are restricted to be used "
"specifically with :term:`text encodings <text encoding>` or with codecs that "
"encode to :class:`bytes`."
msgstr ""
"Ce module définit les classes de base pour les codecs (encodeurs et "
"décodeurs) standards Python et fournit l'interface avec le registre des "
"codecs internes à Python, qui gère le processus de recherche de codecs et de "
"gestion des erreurs. La plupart des codecs sont des :term:`encodeurs de "
"texte <text encoding>`, qui encode du texte vers des séquences d'octets "
"(type *bytes* de Python) mais il existe aussi des codecs qui encodent du "
"texte vers du texte et des *bytes* vers des *bytes*. Les codecs "
"personnalisés peuvent encoder et décoder des types arbitraires, mais "
"l'utilisation de certaines fonctionnalités du module est restreinte aux :"
"term:`encodeurs de texte <text encoding>` ou aux codecs qui encodent vers :"
"class:`bytes`."
#: library/codecs.rst:33
msgid ""
"The module defines the following functions for encoding and decoding with "
"any codec:"
msgstr ""
"Le module définit les fonctions suivantes pour encoder et décoder à l'aide "
"de n'importe quel codec :"
#: library/codecs.rst:38
msgid "Encodes *obj* using the codec registered for *encoding*."
msgstr "Encode *obj* en utilisant le codec enregistré pour *encoding*."
#: library/codecs.rst:40
msgid ""
"*Errors* may be given to set the desired error handling scheme. The default "
"error handler is ``'strict'`` meaning that encoding errors raise :exc:"
"`ValueError` (or a more codec specific subclass, such as :exc:"
"`UnicodeEncodeError`). Refer to :ref:`codec-base-classes` for more "
"information on codec error handling."
msgstr ""
"Vous pouvez spécifier *errors* pour définir la façon de gérer les erreurs. "
"Le gestionnaire d'erreurs par défaut est ``'strict'``, ce qui veut dire "
"qu'une erreur lors de l'encodage lève :exc:`ValueError` (ou une sous-classe "
"spécifique du codec, telle que :exc:`UnicodeEncodeError`). Référez-vous aux :"
"ref:`classes de base des codecs <codec-base-classes>` pour plus "
"d'informations sur la gestion des erreurs par les codecs."
#: library/codecs.rst:48
msgid "Decodes *obj* using the codec registered for *encoding*."
msgstr "Décode *obj* en utilisant le codec enregistré pour *encoding*."
#: library/codecs.rst:50
msgid ""
"*Errors* may be given to set the desired error handling scheme. The default "
"error handler is ``'strict'`` meaning that decoding errors raise :exc:"
"`ValueError` (or a more codec specific subclass, such as :exc:"
"`UnicodeDecodeError`). Refer to :ref:`codec-base-classes` for more "
"information on codec error handling."
msgstr ""
"Vous pouvez spécifier *errors* pour définir la façon de gérer les erreurs. "
"Le gestionnaire d'erreurs par défaut est ``'strict'``, ce qui veut dire "
"qu'une erreur lors du décodage lève :exc:`ValueError` (ou une sous-classe "
"spécifique du codec, telle que :exc:`UnicodeDecodeError`). Référez-vous aux :"
"ref:`classes de base des codecs <codec-base-classes>` pour plus "
"d'informations sur la gestion des erreurs par les codecs."
#: library/codecs.rst:56
msgid "The full details for each codec can also be looked up directly:"
msgstr ""
"Les détails complets de chaque codec peuvent être examinés directement :"
#: library/codecs.rst:60
msgid ""
"Looks up the codec info in the Python codec registry and returns a :class:"
"`CodecInfo` object as defined below."
msgstr ""
"Recherche les informations relatives au codec dans le registre des codecs de "
"Python et renvoie l'objet :class:`CodecInfo` tel que défini ci-dessous."
#: library/codecs.rst:63
msgid ""
"Encodings are first looked up in the registry's cache. If not found, the "
"list of registered search functions is scanned. If no :class:`CodecInfo` "
"object is found, a :exc:`LookupError` is raised. Otherwise, the :class:"
"`CodecInfo` object is stored in the cache and returned to the caller."
msgstr ""
"Les encodeurs sont recherchés en priorité dans le cache du registre. S'ils "
"n'y sont pas, la liste des fonctions de recherche enregistrées est passée en "
"revue. Si aucun objet :class:`CodecInfo` n'est trouvé, une :exc:"
"`LookupError` est levée. Sinon, l'objet :class:`CodecInfo` est mis en cache "
"et renvoyé vers l'appelant."
#: library/codecs.rst:70
msgid ""
"Codec details when looking up the codec registry. The constructor arguments "
"are stored in attributes of the same name:"
msgstr ""
"Les détails d'un codec trouvé dans le registre des codecs. Les arguments du "
"constructeur sont stockés dans les attributs éponymes :"
#: library/codecs.rst:76
msgid "The name of the encoding."
msgstr "Le nom de l'encodeur."
#: library/codecs.rst:82
msgid ""
"The stateless encoding and decoding functions. These must be functions or "
"methods which have the same interface as the :meth:`~Codec.encode` and :meth:"
"`~Codec.decode` methods of Codec instances (see :ref:`Codec Interface <codec-"
"objects>`). The functions or methods are expected to work in a stateless "
"mode."
msgstr ""
"Les fonctions d'encodage et de décodage. Ces fonctions ou méthodes doivent "
"avoir la même interface que les méthodes :meth:`~Codec.encode` et :meth:"
"`~Codec.decode` des instances de Codec (voir :ref:`Interface des codecs "
"<codec-objects>`). Les fonctions et méthodes sont censées fonctionner sans "
"état interne."
#: library/codecs.rst:92
msgid ""
"Incremental encoder and decoder classes or factory functions. These have to "
"provide the interface defined by the base classes :class:"
"`IncrementalEncoder` and :class:`IncrementalDecoder`, respectively. "
"Incremental codecs can maintain state."
msgstr ""
"Classes d'encodeurs et de décodeurs incrémentaux ou fonctions usines. Elles "
"doivent avoir respectivement les mêmes interfaces que celles définies par "
"les classes de base :class:`IncrementalEncoder` et :class:"
"`IncrementalDecoder`. Les codecs incrémentaux peuvent conserver des états "
"internes."
#: library/codecs.rst:101
msgid ""
"Stream writer and reader classes or factory functions. These have to provide "
"the interface defined by the base classes :class:`StreamWriter` and :class:"
"`StreamReader`, respectively. Stream codecs can maintain state."
msgstr ""
"Classes d'écriture et de lecture de flux ou fonctions usines. Elles doivent "
"avoir les mêmes interfaces que celles définies par les classes de base :"
"class:`StreamWriter` et :class:`StreamReader`, respectivement. Les codecs de "
"flux peuvent conserver un état interne."
#: library/codecs.rst:106
msgid ""
"To simplify access to the various codec components, the module provides "
"these additional functions which use :func:`lookup` for the codec lookup:"
msgstr ""
"Pour simplifier l'accès aux différents composants du codec, le module "
"fournit les fonctions supplémentaires suivantes qui utilisent :func:`lookup` "
"pour la recherche du codec :"
#: library/codecs.rst:111
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its encoder function."
msgstr ""
"Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa fonction "
"d'encodage."
#: library/codecs.rst:120 library/codecs.rst:154
msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found."
msgstr "Lève une :exc:`LookupError` si l'encodage *encoding* n'est pas trouvé."
#: library/codecs.rst:118
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its decoder function."
msgstr ""
"Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa fonction de "
"décodage."
#: library/codecs.rst:125
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its incremental encoder "
"class or factory function."
msgstr ""
"Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa classe "
"d'encodage incrémental ou la fonction usine."
#: library/codecs.rst:128
msgid ""
"Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found or the "
"codec doesn't support an incremental encoder."
msgstr ""
"Lève une :exc:`LookupError` si l'encodage *encoding* n'est pas trouvé ou si "
"le codec ne gère pas l'encodage incrémental."
#: library/codecs.rst:134
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its incremental decoder "
"class or factory function."
msgstr ""
"Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa classe de "
"décodage incrémental ou la fonction usine."
#: library/codecs.rst:137
msgid ""
"Raises a :exc:`LookupError` in case the encoding cannot be found or the "
"codec doesn't support an incremental decoder."
msgstr ""
"Lève une :exc:`LookupError` si l'encodage *encoding* n'est pas trouvé ou si "
"le codec ne gère pas le décodage incrémental."
#: library/codecs.rst:143
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its :class:"
"`StreamReader` class or factory function."
msgstr ""
"Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa classe :class:"
"`StreamReader` ou la fonction usine."
#: library/codecs.rst:151
msgid ""
"Look up the codec for the given encoding and return its :class:"
"`StreamWriter` class or factory function."
msgstr ""
"Recherche le codec pour l'encodage *encoding* et renvoie sa classe :class:"
"`StreamWriter` ou la fonction usine."
#: library/codecs.rst:156
msgid ""
"Custom codecs are made available by registering a suitable codec search "
"function:"
msgstr ""
"Les codecs personnalisés sont mis à disposition en enregistrant une fonction "
"de recherche de codecs adaptée :"
#: library/codecs.rst:161
#, fuzzy
msgid ""
"Register a codec search function. Search functions are expected to take one "
"argument, being the encoding name in all lower case letters with hyphens and "
"spaces converted to underscores, and return a :class:`CodecInfo` object. In "
"case a search function cannot find a given encoding, it should return "
"``None``."
msgstr ""
"Enregistre une fonction de recherche de codec. Il convient qu'une fonction "
"de recherche prenne un argument, le nom de l'encodage écrit en lettres "
"minuscules, et renvoie un objet :class:`CodecInfo`. Si la fonction de "
"recherche ne trouve pas un encodage donné, il convient qu'elle renvoie `` "
"None``."
#: library/codecs.rst:167
msgid "Hyphens and spaces are converted to underscore."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:173
msgid ""
"Unregister a codec search function and clear the registry's cache. If the "
"search function is not registered, do nothing."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:179
msgid ""
"While the builtin :func:`open` and the associated :mod:`io` module are the "
"recommended approach for working with encoded text files, this module "
"provides additional utility functions and classes that allow the use of a "
"wider range of codecs when working with binary files:"
msgstr ""
"Alors qu'il est recommandé d'utiliser la fonction native :func:`open` et le "
"module associé :mod:`io` pour travailler avec des fichiers texte encodés, le "
"présent module fournit des fonctions et classes utilitaires supplémentaires "
"qui permettent l'utilisation d'une plus large gamme de codecs si vous "
"travaillez avec des fichiers binaires :"
#: library/codecs.rst:186
msgid ""
"Open an encoded file using the given *mode* and return an instance of :class:"
"`StreamReaderWriter`, providing transparent encoding/decoding. The default "
"file mode is ``'r'``, meaning to open the file in read mode."
msgstr ""
"Ouvre un fichier encodé en utilisant le *mode* donné et renvoie une instance "
"de :class:`StreamReaderWriter`, permettant un encodage-décodage transparent. "
"Le mode de fichier par défaut est ``'r'``, ce qui signifie que le fichier "
"est ouvert en lecture."
# Pas de majuscule en début car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:192
#, fuzzy
msgid ""
"If *encoding* is not ``None``, then the underlying encoded files are always "
"opened in binary mode. No automatic conversion of ``'\\n'`` is done on "
"reading and writing. The *mode* argument may be any binary mode acceptable "
"to the built-in :func:`open` function; the ``'b'`` is automatically added."
msgstr ""
"les fichiers encodés sous-jacents sont toujours ouverts en mode binaire. "
"Aucune conversion automatique de ``'\\n'`` n'est effectuée à la lecture ou à "
"l'écriture. L'argument *mode* peut être n'importe quel mode binaire "
"acceptable pour la fonction native :func:`open` ; le ``'b'`` est "
"automatiquement ajouté."
#: library/codecs.rst:198
msgid ""
"*encoding* specifies the encoding which is to be used for the file. Any "
"encoding that encodes to and decodes from bytes is allowed, and the data "
"types supported by the file methods depend on the codec used."
msgstr ""
"*encoding* spécifie l'encodage à utiliser pour le fichier. Tout encodage qui "
"encode et décode des octets (type *bytes*) est autorisé et les types de "
"données pris en charge par les méthodes relatives aux fichiers dépendent du "
"codec utilisé."
#: library/codecs.rst:202
msgid ""
"*errors* may be given to define the error handling. It defaults to "
"``'strict'`` which causes a :exc:`ValueError` to be raised in case an "
"encoding error occurs."
msgstr ""
"*errors* peut être spécifié pour définir la gestion des erreurs. La valeur "
"par défaut est ``'strict'``, ce qui lève une :exc:`ValueError` en cas "
"d'erreur lors du codage."
#: library/codecs.rst:205
msgid ""
"*buffering* has the same meaning as for the built-in :func:`open` function. "
"It defaults to -1 which means that the default buffer size will be used."
msgstr ""
"*buffering* a la même signification que pour la fonction native :func:"
"`open`. Il vaut ``-1`` par défaut, ce qui signifie que la taille par défaut "
"du tampon est utilisée."
#: library/codecs.rst:208
msgid "The ``'U'`` mode has been removed."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:214
msgid ""
"Return a :class:`StreamRecoder` instance, a wrapped version of *file* which "
"provides transparent transcoding. The original file is closed when the "
"wrapped version is closed."
msgstr ""
"Renvoie une instance de :class:`StreamRecoder`, version encapsulée de *file* "
"qui fournit un transcodage transparent. Le fichier original est fermé quand "
"la version encapsulée est fermée."
#: library/codecs.rst:218
msgid ""
"Data written to the wrapped file is decoded according to the given "
"*data_encoding* and then written to the original file as bytes using "
"*file_encoding*. Bytes read from the original file are decoded according to "
"*file_encoding*, and the result is encoded using *data_encoding*."
msgstr ""
"Les données écrites dans un fichier encapsulant sont décodées en fonction du "
"*data_encoding* spécifié puis écrites vers le fichier original en tant que "
"*bytes* en utilisant *file_encoding*. Les octets lus dans le fichier "
"original sont décodés conformément à *file_encoding* et le résultat est "
"encodé en utilisant *data_encoding*."
#: library/codecs.rst:224
msgid "If *file_encoding* is not given, it defaults to *data_encoding*."
msgstr ""
"Si *file_encoding* n'est pas spécifié, la valeur par défaut est "
"*data_encoding*."
#: library/codecs.rst:226
msgid ""
"*errors* may be given to define the error handling. It defaults to "
"``'strict'``, which causes :exc:`ValueError` to be raised in case an "
"encoding error occurs."
msgstr ""
"*errors* peut être spécifié pour définir la gestion des erreurs. La valeur "
"par défaut est ``'strict'``, ce qui lève une :exc:`ValueError` en cas "
"d'erreur lors du codage."
#: library/codecs.rst:233
msgid ""
"Uses an incremental encoder to iteratively encode the input provided by "
"*iterator*. This function is a :term:`generator`. The *errors* argument (as "
"well as any other keyword argument) is passed through to the incremental "
"encoder."
msgstr ""
"Utilise un encodeur incrémental pour encoder de manière itérative l'entrée "
"fournie par *iterator*. Cette fonction est un :term:`générateur "
"<generator>`. L'argument *errors* (ainsi que tout autre argument passé par "
"son nom) est transmis à l'encodeur incrémental."
#: library/codecs.rst:238
msgid ""
"This function requires that the codec accept text :class:`str` objects to "
"encode. Therefore it does not support bytes-to-bytes encoders such as "
"``base64_codec``."
msgstr ""
"Cette fonction nécessite que le codec accepte les objets texte (classe :"
"class:`str`) en entrée. Par conséquent, il ne prend pas en charge les "
"encodeurs *bytes* vers *bytes* tels que ``base64_codec``."
#: library/codecs.rst:245
msgid ""
"Uses an incremental decoder to iteratively decode the input provided by "
"*iterator*. This function is a :term:`generator`. The *errors* argument (as "
"well as any other keyword argument) is passed through to the incremental "
"decoder."
msgstr ""
"Utilise un décodeur incrémental pour décoder de manière itérative l'entrée "
"fournie par *iterator*. Cette fonction est un :term:`générateur`. L'argument "
"*errors* (ainsi que tout autre argument passé par son nom) est transmis au "
"décodeur incrémental."
#: library/codecs.rst:250
msgid ""
"This function requires that the codec accept :class:`bytes` objects to "
"decode. Therefore it does not support text-to-text encoders such as "
"``rot_13``, although ``rot_13`` may be used equivalently with :func:"
"`iterencode`."
msgstr ""
"Cette fonction requiert que le codec accepte les objets :class:`bytes` en "
"entrée. Par conséquent, elle ne prend pas en charge les encodeurs de texte "
"vers texte tels que ``rot_13``, bien que ``rot_13`` puisse être utilisé de "
"manière équivalente avec :func:`iterencode`."
#: library/codecs.rst:256
msgid ""
"The module also provides the following constants which are useful for "
"reading and writing to platform dependent files:"
msgstr ""
"Le module fournit également les constantes suivantes qui sont utiles pour "
"lire et écrire les fichiers dépendants de la plateforme :"
#: library/codecs.rst:271
msgid ""
"These constants define various byte sequences, being Unicode byte order "
"marks (BOMs) for several encodings. They are used in UTF-16 and UTF-32 data "
"streams to indicate the byte order used, and in UTF-8 as a Unicode "
"signature. :const:`BOM_UTF16` is either :const:`BOM_UTF16_BE` or :const:"
"`BOM_UTF16_LE` depending on the platform's native byte order, :const:`BOM` "
"is an alias for :const:`BOM_UTF16`, :const:`BOM_LE` for :const:"
"`BOM_UTF16_LE` and :const:`BOM_BE` for :const:`BOM_UTF16_BE`. The others "
"represent the BOM in UTF-8 and UTF-32 encodings."
msgstr ""
"Ces constantes définissent diverses séquences d'octets, les marques d'ordre "
"d'octets (BOM pour *byte order mark* en anglais) Unicode pour plusieurs "
"encodages. Elles sont utilisées dans les flux de données UTF-16 et UTF-32 "
"pour indiquer l'ordre des octets utilisé, et dans UTF-8 comme signature "
"Unicode. :const:`BOM_UTF16` vaut soit :const:`BOM_UTF16_BE`, soit :const:"
"`BOM_UTF16_LE` selon le boutisme natif de la plateforme, :const:`BOM` est un "
"alias pour :const:`BOM_UTF16`, :const:`BOM_LE` pour :const:`BOM_UTF16_LE` "
"et :const:`BOM_BE` pour :const:`BOM_UTF16_BE`. Les autres sont les marques "
"BOM dans les encodages UTF-8 et UTF-32."
#: library/codecs.rst:285
msgid "Codec Base Classes"
msgstr "Classes de base de codecs"
#: library/codecs.rst:287
msgid ""
"The :mod:`codecs` module defines a set of base classes which define the "
"interfaces for working with codec objects, and can also be used as the basis "
"for custom codec implementations."
msgstr ""
"Le module :mod:`codecs` définit un ensemble de classes de base qui "
"spécifient les interfaces pour travailler avec des objets codecs et qui "
"peuvent également être utilisées comme base pour des implémentations de "
"codecs personnalisés."
#: library/codecs.rst:291
msgid ""
"Each codec has to define four interfaces to make it usable as codec in "
"Python: stateless encoder, stateless decoder, stream reader and stream "
"writer. The stream reader and writers typically reuse the stateless encoder/"
"decoder to implement the file protocols. Codec authors also need to define "
"how the codec will handle encoding and decoding errors."
msgstr ""
"Chaque codec doit définir quatre interfaces pour être utilisable comme codec "
"en Python : codeur sans état, décodeur sans état, lecteur de flux et "
"écrivain de flux. Le lecteur et l'écrivain de flux réutilisent généralement "
"l'encodeur-décodeur sans état pour implémenter les protocoles de fichiers. "
"Les auteurs de codecs doivent également définir comment le codec gère les "
"erreurs d'encodage et de décodage."
#: library/codecs.rst:302
msgid "Error Handlers"
msgstr "Gestionnaires d'erreurs"
#: library/codecs.rst:304
#, fuzzy
msgid ""
"To simplify and standardize error handling, codecs may implement different "
"error handling schemes by accepting the *errors* string argument:"
msgstr ""
"Pour simplifier et standardiser la gestion des erreurs, les codecs peuvent "
"implémenter différents schémas de gestion des erreurs en acceptant "
"l'argument *errors* de type chaîne. Les chaînes suivantes sont définies et "
"les gestionnaires correspondants implémentés par tous les codecs Python "
"standards :"
#: library/codecs.rst:324
#, fuzzy
msgid ""
"The following error handlers can be used with all Python :ref:`standard-"
"encodings` codecs:"
msgstr ""
"Les gestionnaires d'erreurs suivants ne s'appliquent que pour les :term:"
"`encodeurs de texte <text encoding>` :"
#: library/codecs.rst:372 library/codecs.rst:391
msgid "Value"
msgstr "Valeur"
#: library/codecs.rst:372 library/codecs.rst:1324 library/codecs.rst:1446
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
#: library/codecs.rst:332
msgid "``'strict'``"
msgstr "``'strict'``"
#: library/codecs.rst:332
#, fuzzy
msgid ""
"Raise :exc:`UnicodeError` (or a subclass), this is the default. Implemented "
"in :func:`strict_errors`."
msgstr ""
"Lève :exc:`UnicodeError` (ou une sous-classe) ; c'est la valeur par défaut. "
"Implémenté dans :func:`strict_errors`."
#: library/codecs.rst:336
msgid "``'ignore'``"
msgstr "``'ignore'``"
#: library/codecs.rst:336
msgid ""
"Ignore the malformed data and continue without further notice. Implemented "
"in :func:`ignore_errors`."
msgstr ""
"Ignore les données incorrectement formatées et continue sans rien signaler. "
"Implémenté dans :func:`ignore_errors`."
#: library/codecs.rst:340
msgid "``'replace'``"
msgstr "``'replace'``"
#: library/codecs.rst:340
#, fuzzy
msgid ""
"Replace with a replacement marker. On encoding, use ``?`` (ASCII character). "
"On decoding, use ``<60>`` (U+FFFD, the official REPLACEMENT CHARACTER). "
"Implemented in :func:`replace_errors`."
msgstr ""
"Remplace avec une marque de substitution adaptée ; Python utilise le "
"caractère de substitution officiel ``U+FFFD`` pour les codecs natifs lors du "
"décodage et `'?'` lors de l'encodage. Implémenté dans :func:`replace_errors`."
#: library/codecs.rst:346
msgid "``'backslashreplace'``"
msgstr "``'backslashreplace'``"
#: library/codecs.rst:346
msgid ""
"Replace with backslashed escape sequences. On encoding, use hexadecimal form "
"of Unicode code point with formats ``\\xhh`` ``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx``. On "
"decoding, use hexadecimal form of byte value with format ``\\xhh``. "
"Implemented in :func:`backslashreplace_errors`."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:354
msgid "``'surrogateescape'``"
msgstr "``'surrogateescape'``"
#: library/codecs.rst:354
msgid ""
"On decoding, replace byte with individual surrogate code ranging from "
"``U+DC80`` to ``U+DCFF``. This code will then be turned back into the same "
"byte when the ``'surrogateescape'`` error handler is used when encoding the "
"data. (See :pep:`383` for more.)"
msgstr ""
"Lors du décodage, remplace un octet par un code de substitution individuel "
"allant de ``U+DC80`` à ``U+DCFF``. Ce code est reconverti vers l'octet de "
"départ quand le gestionnaire d'erreurs ``'surrogateescape'`` est utilisé "
"pour l'encodage des données (voir la :pep:`383` pour plus de détails)."
#: library/codecs.rst:368
#, fuzzy
msgid ""
"The following error handlers are only applicable to encoding (within :term:"
"`text encodings <text encoding>`):"
msgstr ""
"Les gestionnaires d'erreurs suivants ne s'appliquent que pour les :term:"
"`encodeurs de texte <text encoding>` :"
#: library/codecs.rst:374
msgid "``'xmlcharrefreplace'``"
msgstr "``'xmlcharrefreplace'``"
#: library/codecs.rst:374
#, fuzzy
msgid ""
"Replace with XML/HTML numeric character reference, which is a decimal form "
"of Unicode code point with format ``&#num;`` Implemented in :func:"
"`xmlcharrefreplace_errors`."
msgstr ""
"Remplace avec la référence de caractère XML adaptée (uniquement pour "
"l'encodage). Implémenté dans :func:`xmlcharrefreplace_errors`."
#: library/codecs.rst:379
msgid "``'namereplace'``"
msgstr "``'namereplace'``"
#: library/codecs.rst:379
#, fuzzy
msgid ""
"Replace with ``\\N{...}`` escape sequences, what appears in the braces is "
"the Name property from Unicode Character Database. Implemented in :func:"
"`namereplace_errors`."
msgstr ""
"Remplace avec des séquences échappées par ``\\N{...}`` (uniquement pour "
"l'encodage). Implémenté dans :func:`namereplace_errors`."
#: library/codecs.rst:388
msgid ""
"In addition, the following error handler is specific to the given codecs:"
msgstr ""
"En plus, le gestionnaire d'erreurs suivant est spécifique aux codecs "
"suivants :"
#: library/codecs.rst:391
msgid "Codecs"
msgstr "Codecs"
#: library/codecs.rst:393
msgid "``'surrogatepass'``"
msgstr "``'surrogatepass'``"
#: library/codecs.rst:393
msgid "utf-8, utf-16, utf-32, utf-16-be, utf-16-le, utf-32-be, utf-32-le"
msgstr "utf-8, utf-16, utf-32, utf-16-be, utf-16-le, utf-32-be, utf-32-le"
#: library/codecs.rst:393
#, fuzzy
msgid ""
"Allow encoding and decoding surrogate code point (``U+D800`` - ``U+DFFF``) "
"as normal code point. Otherwise these codecs treat the presence of surrogate "
"code point in :class:`str` as an error."
msgstr ""
"Autorise l'encodage et le décodage de codes de substitution. Ces codecs "
"traitent normalement la présence d'un code de substitution comme une erreur."
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:400
msgid "The ``'surrogateescape'`` and ``'surrogatepass'`` error handlers."
msgstr ""
"les gestionnaires d'erreurs ``'surrogateescape'`` et ``'surrogatepass'``."
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:403
#, fuzzy
msgid ""
"The ``'surrogatepass'`` error handler now works with utf-16\\* and utf-32\\* "
"codecs."
msgstr ""
"le gestionnaire d'erreurs ``'surrogatepass'`` fonctionne maintenant avec les "
"codecs utf-16\\* et utf-32\\*."
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:407
msgid "The ``'namereplace'`` error handler."
msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``."
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:410
#, fuzzy
msgid ""
"The ``'backslashreplace'`` error handler now works with decoding and "
"translating."
msgstr ""
"le gestionnaire d'erreurs ``'backslashreplace'`` fonctionne maintenant pour "
"le décodage et la traduction."
#: library/codecs.rst:414
msgid ""
"The set of allowed values can be extended by registering a new named error "
"handler:"
msgstr ""
"L'ensemble des valeurs autorisées peut être étendu en enregistrant un "
"nouveau gestionnaire d'erreurs nommé :"
#: library/codecs.rst:419
msgid ""
"Register the error handling function *error_handler* under the name *name*. "
"The *error_handler* argument will be called during encoding and decoding in "
"case of an error, when *name* is specified as the errors parameter."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:423
msgid ""
"For encoding, *error_handler* will be called with a :exc:"
"`UnicodeEncodeError` instance, which contains information about the location "
"of the error. The error handler must either raise this or a different "
"exception, or return a tuple with a replacement for the unencodable part of "
"the input and a position where encoding should continue. The replacement may "
"be either :class:`str` or :class:`bytes`. If the replacement is bytes, the "
"encoder will simply copy them into the output buffer. If the replacement is "
"a string, the encoder will encode the replacement. Encoding continues on "
"original input at the specified position. Negative position values will be "
"treated as being relative to the end of the input string. If the resulting "
"position is out of bound an :exc:`IndexError` will be raised."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:435
msgid ""
"Decoding and translating works similarly, except :exc:`UnicodeDecodeError` "
"or :exc:`UnicodeTranslateError` will be passed to the handler and that the "
"replacement from the error handler will be put into the output directly."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:440
msgid ""
"Previously registered error handlers (including the standard error handlers) "
"can be looked up by name:"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:445
msgid "Return the error handler previously registered under the name *name*."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:447
msgid "Raises a :exc:`LookupError` in case the handler cannot be found."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:449
msgid ""
"The following standard error handlers are also made available as module "
"level functions:"
msgstr ""
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:454
#, fuzzy
msgid "Implements the ``'strict'`` error handling."
msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``."
#: library/codecs.rst:456
msgid "Each encoding or decoding error raises a :exc:`UnicodeError`."
msgstr ""
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:461
#, fuzzy
msgid "Implements the ``'ignore'`` error handling."
msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``."
#: library/codecs.rst:463
msgid ""
"Malformed data is ignored; encoding or decoding is continued without further "
"notice."
msgstr ""
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:469
#, fuzzy
msgid "Implements the ``'replace'`` error handling."
msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``."
#: library/codecs.rst:471
msgid ""
"Substitutes ``?`` (ASCII character) for encoding errors or ``<60>`` (U+FFFD, "
"the official REPLACEMENT CHARACTER) for decoding errors."
msgstr ""
# pas de majuscule en début de phrase car suit un deux-points.
#: library/codecs.rst:477
#, fuzzy
msgid "Implements the ``'backslashreplace'`` error handling."
msgstr "le gestionnaire d'erreurs ``'namereplace'``."
#: library/codecs.rst:479
msgid ""
"Malformed data is replaced by a backslashed escape sequence. On encoding, "
"use the hexadecimal form of Unicode code point with formats ``\\xhh`` "
"``\\uxxxx`` ``\\Uxxxxxxxx``. On decoding, use the hexadecimal form of byte "
"value with format ``\\xhh``."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:484
msgid "Works with decoding and translating."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:490
msgid ""
"Implements the ``'xmlcharrefreplace'`` error handling (for encoding within :"
"term:`text encoding` only)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:493
msgid ""
"The unencodable character is replaced by an appropriate XML/HTML numeric "
"character reference, which is a decimal form of Unicode code point with "
"format ``&#num;`` ."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:500
msgid ""
"Implements the ``'namereplace'`` error handling (for encoding within :term:"
"`text encoding` only)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:503
msgid ""
"The unencodable character is replaced by a ``\\N{...}`` escape sequence. The "
"set of characters that appear in the braces is the Name property from "
"Unicode Character Database. For example, the German lowercase letter ``'ß'`` "
"will be converted to byte sequence ``\\N{LATIN SMALL LETTER SHARP S}`` ."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:514
msgid "Stateless Encoding and Decoding"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:516
msgid ""
"The base :class:`Codec` class defines these methods which also define the "
"function interfaces of the stateless encoder and decoder:"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:522
msgid ""
"Encodes the object *input* and returns a tuple (output object, length "
"consumed). For instance, :term:`text encoding` converts a string object to a "
"bytes object using a particular character set encoding (e.g., ``cp1252`` or "
"``iso-8859-1``)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:549
msgid ""
"The *errors* argument defines the error handling to apply. It defaults to "
"``'strict'`` handling."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:530
msgid ""
"The method may not store state in the :class:`Codec` instance. Use :class:"
"`StreamWriter` for codecs which have to keep state in order to make encoding "
"efficient."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:534
msgid ""
"The encoder must be able to handle zero length input and return an empty "
"object of the output object type in this situation."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:540
msgid ""
"Decodes the object *input* and returns a tuple (output object, length "
"consumed). For instance, for a :term:`text encoding`, decoding converts a "
"bytes object encoded using a particular character set encoding to a string "
"object."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:545
msgid ""
"For text encodings and bytes-to-bytes codecs, *input* must be a bytes object "
"or one which provides the read-only buffer interface -- for example, buffer "
"objects and memory mapped files."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:552
msgid ""
"The method may not store state in the :class:`Codec` instance. Use :class:"
"`StreamReader` for codecs which have to keep state in order to make decoding "
"efficient."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:556
msgid ""
"The decoder must be able to handle zero length input and return an empty "
"object of the output object type in this situation."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:561
msgid "Incremental Encoding and Decoding"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:563
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` and :class:`IncrementalDecoder` classes "
"provide the basic interface for incremental encoding and decoding. Encoding/"
"decoding the input isn't done with one call to the stateless encoder/decoder "
"function, but with multiple calls to the :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:"
"meth:`~IncrementalDecoder.decode` method of the incremental encoder/decoder. "
"The incremental encoder/decoder keeps track of the encoding/decoding process "
"during method calls."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:571
msgid ""
"The joined output of calls to the :meth:`~IncrementalEncoder.encode`/:meth:"
"`~IncrementalDecoder.decode` method is the same as if all the single inputs "
"were joined into one, and this input was encoded/decoded with the stateless "
"encoder/decoder."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:580
msgid "IncrementalEncoder Objects"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:582
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` class is used for encoding an input in "
"multiple steps. It defines the following methods which every incremental "
"encoder must define in order to be compatible with the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:589
msgid "Constructor for an :class:`IncrementalEncoder` instance."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:591
msgid ""
"All incremental encoders must provide this constructor interface. They are "
"free to add additional keyword arguments, but only the ones defined here are "
"used by the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:595
msgid ""
"The :class:`IncrementalEncoder` may implement different error handling "
"schemes by providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-"
"handlers` for possible values."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:599
msgid ""
"The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. "
"Assigning to this attribute makes it possible to switch between different "
"error handling strategies during the lifetime of the :class:"
"`IncrementalEncoder` object."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:607
msgid ""
"Encodes *object* (taking the current state of the encoder into account) and "
"returns the resulting encoded object. If this is the last call to :meth:"
"`encode` *final* must be true (the default is false)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:614
msgid ""
"Reset the encoder to the initial state. The output is discarded: call ``."
"encode(object, final=True)``, passing an empty byte or text string if "
"necessary, to reset the encoder and to get the output."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:621
msgid ""
"Return the current state of the encoder which must be an integer. The "
"implementation should make sure that ``0`` is the most common state. (States "
"that are more complicated than integers can be converted into an integer by "
"marshaling/pickling the state and encoding the bytes of the resulting string "
"into an integer.)"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:630
msgid ""
"Set the state of the encoder to *state*. *state* must be an encoder state "
"returned by :meth:`getstate`."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:637
msgid "IncrementalDecoder Objects"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:639
msgid ""
"The :class:`IncrementalDecoder` class is used for decoding an input in "
"multiple steps. It defines the following methods which every incremental "
"decoder must define in order to be compatible with the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:646
msgid "Constructor for an :class:`IncrementalDecoder` instance."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:648
msgid ""
"All incremental decoders must provide this constructor interface. They are "
"free to add additional keyword arguments, but only the ones defined here are "
"used by the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:652
msgid ""
"The :class:`IncrementalDecoder` may implement different error handling "
"schemes by providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-"
"handlers` for possible values."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:656
msgid ""
"The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. "
"Assigning to this attribute makes it possible to switch between different "
"error handling strategies during the lifetime of the :class:"
"`IncrementalDecoder` object."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:664
msgid ""
"Decodes *object* (taking the current state of the decoder into account) and "
"returns the resulting decoded object. If this is the last call to :meth:"
"`decode` *final* must be true (the default is false). If *final* is true the "
"decoder must decode the input completely and must flush all buffers. If this "
"isn't possible (e.g. because of incomplete byte sequences at the end of the "
"input) it must initiate error handling just like in the stateless case "
"(which might raise an exception)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:675
msgid "Reset the decoder to the initial state."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:680
msgid ""
"Return the current state of the decoder. This must be a tuple with two "
"items, the first must be the buffer containing the still undecoded input. "
"The second must be an integer and can be additional state info. (The "
"implementation should make sure that ``0`` is the most common additional "
"state info.) If this additional state info is ``0`` it must be possible to "
"set the decoder to the state which has no input buffered and ``0`` as the "
"additional state info, so that feeding the previously buffered input to the "
"decoder returns it to the previous state without producing any output. "
"(Additional state info that is more complicated than integers can be "
"converted into an integer by marshaling/pickling the info and encoding the "
"bytes of the resulting string into an integer.)"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:695
msgid ""
"Set the state of the decoder to *state*. *state* must be a decoder state "
"returned by :meth:`getstate`."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:700
msgid "Stream Encoding and Decoding"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:703
msgid ""
"The :class:`StreamWriter` and :class:`StreamReader` classes provide generic "
"working interfaces which can be used to implement new encoding submodules "
"very easily. See :mod:`encodings.utf_8` for an example of how this is done."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:711
msgid "StreamWriter Objects"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:713
msgid ""
"The :class:`StreamWriter` class is a subclass of :class:`Codec` and defines "
"the following methods which every stream writer must define in order to be "
"compatible with the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:720
msgid "Constructor for a :class:`StreamWriter` instance."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:722
msgid ""
"All stream writers must provide this constructor interface. They are free to "
"add additional keyword arguments, but only the ones defined here are used by "
"the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:726
msgid ""
"The *stream* argument must be a file-like object open for writing text or "
"binary data, as appropriate for the specific codec."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:729
msgid ""
"The :class:`StreamWriter` may implement different error handling schemes by "
"providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-handlers` for the "
"standard error handlers the underlying stream codec may support."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:733
msgid ""
"The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. "
"Assigning to this attribute makes it possible to switch between different "
"error handling strategies during the lifetime of the :class:`StreamWriter` "
"object."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:739
msgid "Writes the object's contents encoded to the stream."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:744
msgid ""
"Writes the concatenated iterable of strings to the stream (possibly by "
"reusing the :meth:`write` method). Infinite or very large iterables are not "
"supported. The standard bytes-to-bytes codecs do not support this method."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:847
msgid "Resets the codec buffers used for keeping internal state."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:754
msgid ""
"Calling this method should ensure that the data on the output is put into a "
"clean state that allows appending of new fresh data without having to rescan "
"the whole stream to recover state."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:759
msgid ""
"In addition to the above methods, the :class:`StreamWriter` must also "
"inherit all other methods and attributes from the underlying stream."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:766
msgid "StreamReader Objects"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:768
msgid ""
"The :class:`StreamReader` class is a subclass of :class:`Codec` and defines "
"the following methods which every stream reader must define in order to be "
"compatible with the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:775
msgid "Constructor for a :class:`StreamReader` instance."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:777
msgid ""
"All stream readers must provide this constructor interface. They are free to "
"add additional keyword arguments, but only the ones defined here are used by "
"the Python codec registry."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:781
msgid ""
"The *stream* argument must be a file-like object open for reading text or "
"binary data, as appropriate for the specific codec."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:784
msgid ""
"The :class:`StreamReader` may implement different error handling schemes by "
"providing the *errors* keyword argument. See :ref:`error-handlers` for the "
"standard error handlers the underlying stream codec may support."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:788
msgid ""
"The *errors* argument will be assigned to an attribute of the same name. "
"Assigning to this attribute makes it possible to switch between different "
"error handling strategies during the lifetime of the :class:`StreamReader` "
"object."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:792
msgid ""
"The set of allowed values for the *errors* argument can be extended with :"
"func:`register_error`."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:798
msgid "Decodes data from the stream and returns the resulting object."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:800
msgid ""
"The *chars* argument indicates the number of decoded code points or bytes to "
"return. The :func:`read` method will never return more data than requested, "
"but it might return less, if there is not enough available."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:805
msgid ""
"The *size* argument indicates the approximate maximum number of encoded "
"bytes or code points to read for decoding. The decoder can modify this "
"setting as appropriate. The default value -1 indicates to read and decode as "
"much as possible. This parameter is intended to prevent having to decode "
"huge files in one step."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:812
msgid ""
"The *firstline* flag indicates that it would be sufficient to only return "
"the first line, if there are decoding errors on later lines."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:816
msgid ""
"The method should use a greedy read strategy meaning that it should read as "
"much data as is allowed within the definition of the encoding and the given "
"size, e.g. if optional encoding endings or state markers are available on "
"the stream, these should be read too."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:824
msgid "Read one line from the input stream and return the decoded data."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:826
msgid ""
"*size*, if given, is passed as size argument to the stream's :meth:`read` "
"method."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:829
msgid ""
"If *keepends* is false line-endings will be stripped from the lines returned."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:835
msgid ""
"Read all lines available on the input stream and return them as a list of "
"lines."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:838
msgid ""
"Line-endings are implemented using the codec's :meth:`decode` method and are "
"included in the list entries if *keepends* is true."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:841
msgid ""
"*sizehint*, if given, is passed as the *size* argument to the stream's :meth:"
"`read` method."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:849
msgid ""
"Note that no stream repositioning should take place. This method is "
"primarily intended to be able to recover from decoding errors."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:853
msgid ""
"In addition to the above methods, the :class:`StreamReader` must also "
"inherit all other methods and attributes from the underlying stream."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:859
msgid "StreamReaderWriter Objects"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:861
msgid ""
"The :class:`StreamReaderWriter` is a convenience class that allows wrapping "
"streams which work in both read and write modes."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:888
msgid ""
"The design is such that one can use the factory functions returned by the :"
"func:`lookup` function to construct the instance."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:870
msgid ""
"Creates a :class:`StreamReaderWriter` instance. *stream* must be a file-like "
"object. *Reader* and *Writer* must be factory functions or classes providing "
"the :class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter` interface resp. Error "
"handling is done in the same way as defined for the stream readers and "
"writers."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:875
msgid ""
":class:`StreamReaderWriter` instances define the combined interfaces of :"
"class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter` classes. They inherit all "
"other methods and attributes from the underlying stream."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:883
msgid "StreamRecoder Objects"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:885
msgid ""
"The :class:`StreamRecoder` translates data from one encoding to another, "
"which is sometimes useful when dealing with different encoding environments."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:894
msgid ""
"Creates a :class:`StreamRecoder` instance which implements a two-way "
"conversion: *encode* and *decode* work on the frontend — the data visible to "
"code calling :meth:`read` and :meth:`write`, while *Reader* and *Writer* "
"work on the backend — the data in *stream*."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:899
msgid ""
"You can use these objects to do transparent transcodings, e.g., from Latin-1 "
"to UTF-8 and back."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:902
msgid "The *stream* argument must be a file-like object."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:904
msgid ""
"The *encode* and *decode* arguments must adhere to the :class:`Codec` "
"interface. *Reader* and *Writer* must be factory functions or classes "
"providing objects of the :class:`StreamReader` and :class:`StreamWriter` "
"interface respectively."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:909
msgid ""
"Error handling is done in the same way as defined for the stream readers and "
"writers."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:913
msgid ""
":class:`StreamRecoder` instances define the combined interfaces of :class:"
"`StreamReader` and :class:`StreamWriter` classes. They inherit all other "
"methods and attributes from the underlying stream."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:921
msgid "Encodings and Unicode"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:923
msgid ""
"Strings are stored internally as sequences of code points in range "
"``U+0000``--``U+10FFFF``. (See :pep:`393` for more details about the "
"implementation.) Once a string object is used outside of CPU and memory, "
"endianness and how these arrays are stored as bytes become an issue. As with "
"other codecs, serialising a string into a sequence of bytes is known as "
"*encoding*, and recreating the string from the sequence of bytes is known as "
"*decoding*. There are a variety of different text serialisation codecs, "
"which are collectivity referred to as :term:`text encodings <text encoding>`."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:933
msgid ""
"The simplest text encoding (called ``'latin-1'`` or ``'iso-8859-1'``) maps "
"the code points 0--255 to the bytes ``0x0``--``0xff``, which means that a "
"string object that contains code points above ``U+00FF`` can't be encoded "
"with this codec. Doing so will raise a :exc:`UnicodeEncodeError` that looks "
"like the following (although the details of the error message may differ): "
"``UnicodeEncodeError: 'latin-1' codec can't encode character '\\u1234' in "
"position 3: ordinal not in range(256)``."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:941
msgid ""
"There's another group of encodings (the so called charmap encodings) that "
"choose a different subset of all Unicode code points and how these code "
"points are mapped to the bytes ``0x0``--``0xff``. To see how this is done "
"simply open e.g. :file:`encodings/cp1252.py` (which is an encoding that is "
"used primarily on Windows). There's a string constant with 256 characters "
"that shows you which character is mapped to which byte value."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:948
msgid ""
"All of these encodings can only encode 256 of the 1114112 code points "
"defined in Unicode. A simple and straightforward way that can store each "
"Unicode code point, is to store each code point as four consecutive bytes. "
"There are two possibilities: store the bytes in big endian or in little "
"endian order. These two encodings are called ``UTF-32-BE`` and ``UTF-32-LE`` "
"respectively. Their disadvantage is that if e.g. you use ``UTF-32-BE`` on a "
"little endian machine you will always have to swap bytes on encoding and "
"decoding. ``UTF-32`` avoids this problem: bytes will always be in natural "
"endianness. When these bytes are read by a CPU with a different endianness, "
"then bytes have to be swapped though. To be able to detect the endianness of "
"a ``UTF-16`` or ``UTF-32`` byte sequence, there's the so called BOM (\"Byte "
"Order Mark\"). This is the Unicode character ``U+FEFF``. This character can "
"be prepended to every ``UTF-16`` or ``UTF-32`` byte sequence. The byte "
"swapped version of this character (``0xFFFE``) is an illegal character that "
"may not appear in a Unicode text. So when the first character in a "
"``UTF-16`` or ``UTF-32`` byte sequence appears to be a ``U+FFFE`` the bytes "
"have to be swapped on decoding. Unfortunately the character ``U+FEFF`` had a "
"second purpose as a ``ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE``: a character that has no "
"width and doesn't allow a word to be split. It can e.g. be used to give "
"hints to a ligature algorithm. With Unicode 4.0 using ``U+FEFF`` as a ``ZERO "
"WIDTH NO-BREAK SPACE`` has been deprecated (with ``U+2060`` (``WORD "
"JOINER``) assuming this role). Nevertheless Unicode software still must be "
"able to handle ``U+FEFF`` in both roles: as a BOM it's a device to determine "
"the storage layout of the encoded bytes, and vanishes once the byte sequence "
"has been decoded into a string; as a ``ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE`` it's a "
"normal character that will be decoded like any other."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:974
msgid ""
"There's another encoding that is able to encode the full range of Unicode "
"characters: UTF-8. UTF-8 is an 8-bit encoding, which means there are no "
"issues with byte order in UTF-8. Each byte in a UTF-8 byte sequence consists "
"of two parts: marker bits (the most significant bits) and payload bits. The "
"marker bits are a sequence of zero to four ``1`` bits followed by a ``0`` "
"bit. Unicode characters are encoded like this (with x being payload bits, "
"which when concatenated give the Unicode character):"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:983
msgid "Range"
msgstr "*Range*"
#: library/codecs.rst:983
#, fuzzy
msgid "Encoding"
msgstr "Encodages"
#: library/codecs.rst:985
msgid "``U-00000000`` ... ``U-0000007F``"
msgstr "``U-00000000`` ... ``U-0000007F``"
#: library/codecs.rst:985
msgid "0xxxxxxx"
msgstr "0xxxxxxx"
#: library/codecs.rst:987
msgid "``U-00000080`` ... ``U-000007FF``"
msgstr "``U-00000080`` ... ``U-000007FF``"
#: library/codecs.rst:987
msgid "110xxxxx 10xxxxxx"
msgstr "110xxxxx 10xxxxxx"
#: library/codecs.rst:989
msgid "``U-00000800`` ... ``U-0000FFFF``"
msgstr "``U-00000800`` ... ``U-0000FFFF``"
#: library/codecs.rst:989
msgid "1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx"
msgstr "1110xxxx 10xxxxxx 10xxxxxx"
#: library/codecs.rst:991
msgid "``U-00010000`` ... ``U-0010FFFF``"
msgstr "``U-00010000`` ... ``U-0010FFFF``"
#: library/codecs.rst:991
msgid "11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx"
msgstr "11110xxx 10xxxxxx 10xxxxxx 10xxxxxx"
#: library/codecs.rst:994
msgid ""
"The least significant bit of the Unicode character is the rightmost x bit."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:996
msgid ""
"As UTF-8 is an 8-bit encoding no BOM is required and any ``U+FEFF`` "
"character in the decoded string (even if it's the first character) is "
"treated as a ``ZERO WIDTH NO-BREAK SPACE``."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1000
msgid ""
"Without external information it's impossible to reliably determine which "
"encoding was used for encoding a string. Each charmap encoding can decode "
"any random byte sequence. However that's not possible with UTF-8, as UTF-8 "
"byte sequences have a structure that doesn't allow arbitrary byte sequences. "
"To increase the reliability with which a UTF-8 encoding can be detected, "
"Microsoft invented a variant of UTF-8 (that Python calls ``\"utf-8-sig\"``) "
"for its Notepad program: Before any of the Unicode characters is written to "
"the file, a UTF-8 encoded BOM (which looks like this as a byte sequence: "
"``0xef``, ``0xbb``, ``0xbf``) is written. As it's rather improbable that any "
"charmap encoded file starts with these byte values (which would e.g. map to"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:0
msgid "LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS"
msgstr "LATIN SMALL LETTER I WITH DIAERESIS"
#: library/codecs.rst:0
msgid "RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK"
msgstr "RIGHT-POINTING DOUBLE ANGLE QUOTATION MARK"
#: library/codecs.rst:0
msgid "INVERTED QUESTION MARK"
msgstr "INVERTED QUESTION MARK"
#: library/codecs.rst:1016
msgid ""
"in iso-8859-1), this increases the probability that a ``utf-8-sig`` encoding "
"can be correctly guessed from the byte sequence. So here the BOM is not used "
"to be able to determine the byte order used for generating the byte "
"sequence, but as a signature that helps in guessing the encoding. On "
"encoding the utf-8-sig codec will write ``0xef``, ``0xbb``, ``0xbf`` as the "
"first three bytes to the file. On decoding ``utf-8-sig`` will skip those "
"three bytes if they appear as the first three bytes in the file. In UTF-8, "
"the use of the BOM is discouraged and should generally be avoided."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1029
msgid "Standard Encodings"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1031
msgid ""
"Python comes with a number of codecs built-in, either implemented as C "
"functions or with dictionaries as mapping tables. The following table lists "
"the codecs by name, together with a few common aliases, and the languages "
"for which the encoding is likely used. Neither the list of aliases nor the "
"list of languages is meant to be exhaustive. Notice that spelling "
"alternatives that only differ in case or use a hyphen instead of an "
"underscore are also valid aliases; therefore, e.g. ``'utf-8'`` is a valid "
"alias for the ``'utf_8'`` codec."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1041
msgid ""
"Some common encodings can bypass the codecs lookup machinery to improve "
"performance. These optimization opportunities are only recognized by CPython "
"for a limited set of (case insensitive) aliases: utf-8, utf8, latin-1, "
"latin1, iso-8859-1, iso8859-1, mbcs (Windows only), ascii, us-ascii, utf-16, "
"utf16, utf-32, utf32, and the same using underscores instead of dashes. "
"Using alternative aliases for these encodings may result in slower execution."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1049
msgid "Optimization opportunity recognized for us-ascii."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1052
msgid ""
"Many of the character sets support the same languages. They vary in "
"individual characters (e.g. whether the EURO SIGN is supported or not), and "
"in the assignment of characters to code positions. For the European "
"languages in particular, the following variants typically exist:"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1057
msgid "an ISO 8859 codeset"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1059
msgid ""
"a Microsoft Windows code page, which is typically derived from an 8859 "
"codeset, but replaces control characters with additional graphic characters"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1062
msgid "an IBM EBCDIC code page"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1064
msgid "an IBM PC code page, which is ASCII compatible"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1324 library/codecs.rst:1446
msgid "Codec"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1324 library/codecs.rst:1446
msgid "Aliases"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1069
msgid "Languages"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1071
msgid "ascii"
msgstr "*ascii*"
#: library/codecs.rst:1071
msgid "646, us-ascii"
msgstr "*646*, *us-ascii*"
#: library/codecs.rst:1077 library/codecs.rst:1085
msgid "English"
msgstr "Anglais"
#: library/codecs.rst:1073
msgid "big5"
msgstr "*big5*"
#: library/codecs.rst:1073
msgid "big5-tw, csbig5"
msgstr "*big5-tw*, *csbig5*"
#: library/codecs.rst:1075 library/codecs.rst:1133
msgid "Traditional Chinese"
msgstr "Chinois Traditionnel"
#: library/codecs.rst:1075
msgid "big5hkscs"
msgstr "*big5hkscs*"
#: library/codecs.rst:1075
msgid "big5-hkscs, hkscs"
msgstr "*big5-hkscs*, *hkscs*"
#: library/codecs.rst:1077
msgid "cp037"
msgstr "*cp037*"
#: library/codecs.rst:1077
msgid "IBM037, IBM039"
msgstr "*IBM037*, *IBM039*"
#: library/codecs.rst:1079
msgid "cp273"
msgstr "*cp273*"
#: library/codecs.rst:1079
msgid "273, IBM273, csIBM273"
msgstr "*273*, *IBM273*, *csIBM273*"
#: library/codecs.rst:1079
msgid "German"
msgstr "Allemand"
#: library/codecs.rst:1083
msgid "cp424"
msgstr "*cp424*"
#: library/codecs.rst:1083
msgid "EBCDIC-CP-HE, IBM424"
msgstr "*EBCDIC-CP-HE*, *IBM424*"
#: library/codecs.rst:1103 library/codecs.rst:1156 library/codecs.rst:1219
msgid "Hebrew"
msgstr "Hébreux"
#: library/codecs.rst:1085
msgid "cp437"
msgstr "*cp437*"
#: library/codecs.rst:1085
msgid "437, IBM437"
msgstr "*437*, *IBM437*"
#: library/codecs.rst:1087
msgid "cp500"
msgstr "*cp500*"
#: library/codecs.rst:1087
msgid "EBCDIC-CP-BE, EBCDIC-CP-CH, IBM500"
msgstr "*EBCDIC-CP-BE*, *EBCDIC-CP-CH*, *IBM500*"
#: library/codecs.rst:1096 library/codecs.rst:1143 library/codecs.rst:1203
#: library/codecs.rst:1259
msgid "Western Europe"
msgstr "Europe de l'ouest"
#: library/codecs.rst:1090
msgid "cp720"
msgstr "*cp720*"
#: library/codecs.rst:1117 library/codecs.rst:1215
msgid "Arabic"
msgstr "Arabe"
#: library/codecs.rst:1092
msgid "cp737"
msgstr "*cp737*"
#: library/codecs.rst:1123 library/codecs.rst:1152 library/codecs.rst:1252
msgid "Greek"
msgstr "Grec"
#: library/codecs.rst:1094
msgid "cp775"
msgstr "*cp775*"
#: library/codecs.rst:1094
msgid "IBM775"
msgstr "*IBM775*"
#: library/codecs.rst:1160 library/codecs.rst:1227
msgid "Baltic languages"
msgstr "Langues Baltiques"
#: library/codecs.rst:1096
msgid "cp850"
msgstr "*cp850*"
#: library/codecs.rst:1096
msgid "850, IBM850"
msgstr "*850*, *IBM850*"
#: library/codecs.rst:1098
msgid "cp852"
msgstr "*cp852*"
#: library/codecs.rst:1098
msgid "852, IBM852"
msgstr "*852*, *IBM852*"
#: library/codecs.rst:1145 library/codecs.rst:1256
msgid "Central and Eastern Europe"
msgstr "Europe centrale et Europe de l'Est"
#: library/codecs.rst:1100
msgid "cp855"
msgstr "*cp855*"
#: library/codecs.rst:1100
msgid "855, IBM855"
msgstr "*855*, *IBM855*"
#: library/codecs.rst:1147 library/codecs.rst:1249
msgid "Bulgarian, Byelorussian, Macedonian, Russian, Serbian"
msgstr "Bulgare, Biélorusse, Macédonien, Russe, Serbe"
#: library/codecs.rst:1103
msgid "cp856"
msgstr "*cp856*"
#: library/codecs.rst:1105
msgid "cp857"
msgstr "*cp857*"
#: library/codecs.rst:1105
msgid "857, IBM857"
msgstr "*857*, *IBM857*"
#: library/codecs.rst:1137 library/codecs.rst:1221 library/codecs.rst:1261
msgid "Turkish"
msgstr "Turc"
#: library/codecs.rst:1107
msgid "cp858"
msgstr "*cp858*"
#: library/codecs.rst:1107
msgid "858, IBM858"
msgstr "*858*, *IBM858*"
#: library/codecs.rst:1109
msgid "cp860"
msgstr "*cp860*"
#: library/codecs.rst:1109
msgid "860, IBM860"
msgstr "*860*, *IBM860*"
#: library/codecs.rst:1109
msgid "Portuguese"
msgstr "Portugais"
#: library/codecs.rst:1111
msgid "cp861"
msgstr "*cp861*"
#: library/codecs.rst:1111
msgid "861, CP-IS, IBM861"
msgstr "*861*, *CP-IS*, *IBM861*"
#: library/codecs.rst:1254
msgid "Icelandic"
msgstr "Islandais"
#: library/codecs.rst:1113
msgid "cp862"
msgstr "*cp862*"
#: library/codecs.rst:1113
msgid "862, IBM862"
msgstr "*862*, *IBM862*"
#: library/codecs.rst:1115
msgid "cp863"
msgstr "*cp863*"
#: library/codecs.rst:1115
msgid "863, IBM863"
msgstr "*863*, *IBM863*"
#: library/codecs.rst:1115
msgid "Canadian"
msgstr "Canadien"
#: library/codecs.rst:1117
msgid "cp864"
msgstr "*cp864*"
#: library/codecs.rst:1117
msgid "IBM864"
msgstr "*IBM864*"
#: library/codecs.rst:1119
msgid "cp865"
msgstr "*cp865*"
#: library/codecs.rst:1119
msgid "865, IBM865"
msgstr "*865*, *IBM865*"
#: library/codecs.rst:1119
msgid "Danish, Norwegian"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1121
msgid "cp866"
msgstr "*cp866*"
#: library/codecs.rst:1121
msgid "866, IBM866"
msgstr "*866*, *IBM866*"
#: library/codecs.rst:1237
msgid "Russian"
msgstr "Russe"
#: library/codecs.rst:1123
msgid "cp869"
msgstr "*cp869*"
#: library/codecs.rst:1123
msgid "869, CP-GR, IBM869"
msgstr "*869*, *CP-GR*, *IBM869*"
#: library/codecs.rst:1125
msgid "cp874"
msgstr "*cp874*"
#: library/codecs.rst:1125
msgid "Thai"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1127
msgid "cp875"
msgstr "*cp875*"
#: library/codecs.rst:1129
msgid "cp932"
msgstr "*cp932*"
#: library/codecs.rst:1129
msgid "932, ms932, mskanji, ms-kanji"
msgstr "*932*, *ms932*, *mskanji*, *ms-kanji*"
#: library/codecs.rst:1164 library/codecs.rst:1168 library/codecs.rst:1188
#: library/codecs.rst:1196 library/codecs.rst:1266 library/codecs.rst:1272
msgid "Japanese"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1131
msgid "cp949"
msgstr "*cp949*"
#: library/codecs.rst:1131
msgid "949, ms949, uhc"
msgstr "*949*, *ms949*, *uhc*"
#: library/codecs.rst:1170 library/codecs.rst:1235
msgid "Korean"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1133
msgid "cp950"
msgstr "*cp950*"
#: library/codecs.rst:1133
msgid "950, ms950"
msgstr "*950*, *ms950*"
#: library/codecs.rst:1135
msgid "cp1006"
msgstr "*cp1006*"
#: library/codecs.rst:1135
msgid "Urdu"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1137
msgid "cp1026"
msgstr "*cp1026*"
#: library/codecs.rst:1137
msgid "ibm1026"
msgstr "*ibm1026*"
#: library/codecs.rst:1139
msgid "cp1125"
msgstr "*cp1125*"
#: library/codecs.rst:1139
msgid "1125, ibm1125, cp866u, ruscii"
msgstr "*1125*, *ibm1125*, *cp866u*, *ruscii*"
#: library/codecs.rst:1243
msgid "Ukrainian"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1143
msgid "cp1140"
msgstr "*cp1140*"
#: library/codecs.rst:1143
msgid "ibm1140"
msgstr "*ibm1140*"
#: library/codecs.rst:1145
msgid "cp1250"
msgstr "*cp1250*"
#: library/codecs.rst:1145
msgid "windows-1250"
msgstr "*windows-1250*"
#: library/codecs.rst:1147
msgid "cp1251"
msgstr "*cp1251*"
#: library/codecs.rst:1147
msgid "windows-1251"
msgstr "*windows-1251*"
#: library/codecs.rst:1150
msgid "cp1252"
msgstr "*cp1252*"
#: library/codecs.rst:1150
msgid "windows-1252"
msgstr "*windows-1252*"
#: library/codecs.rst:1152
msgid "cp1253"
msgstr "*cp1253*"
#: library/codecs.rst:1152
msgid "windows-1253"
msgstr "*windows-1253*"
#: library/codecs.rst:1154
msgid "cp1254"
msgstr "*cp1254*"
#: library/codecs.rst:1154
msgid "windows-1254"
msgstr "*windows-1254*"
#: library/codecs.rst:1156
msgid "cp1255"
msgstr "*cp1255*"
#: library/codecs.rst:1156
msgid "windows-1255"
msgstr "*windows-1255*"
#: library/codecs.rst:1158
msgid "cp1256"
msgstr "*cp1256*"
#: library/codecs.rst:1158
msgid "windows-1256"
msgstr "*windows-1256*"
#: library/codecs.rst:1160
msgid "cp1257"
msgstr "*cp1257*"
#: library/codecs.rst:1160
msgid "windows-1257"
msgstr "*windows-1257*"
#: library/codecs.rst:1162
msgid "cp1258"
msgstr "*cp1258*"
#: library/codecs.rst:1162
msgid "windows-1258"
msgstr "*windows-1258*"
#: library/codecs.rst:1162
msgid "Vietnamese"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1164
msgid "euc_jp"
msgstr "*euc_jp*"
#: library/codecs.rst:1164
msgid "eucjp, ujis, u-jis"
msgstr "*eucjp*, *ujis*, *u-jis*"
#: library/codecs.rst:1166
msgid "euc_jis_2004"
msgstr "*euc_jis_2004*"
#: library/codecs.rst:1166
msgid "jisx0213, eucjis2004"
msgstr "*jisx0213*, *eucjis2004*"
#: library/codecs.rst:1168
msgid "euc_jisx0213"
msgstr "*euc_jisx0213*"
#: library/codecs.rst:1168
msgid "eucjisx0213"
msgstr "*eucjisx0213*"
#: library/codecs.rst:1170
msgid "euc_kr"
msgstr "*euc_kr*"
#: library/codecs.rst:1170
msgid "euckr, korean, ksc5601, ks_c-5601, ks_c-5601-1987, ksx1001, ks_x-1001"
msgstr ""
"*euckr*, *korean*, *ksc5601*, *ks_c-5601*, *ks_c-5601-1987*, *ksx1001*, "
"*ks_x-1001*"
#: library/codecs.rst:1174
msgid "gb2312"
msgstr "*gb2312*"
#: library/codecs.rst:1174
msgid ""
"chinese, csiso58gb231280, euc-cn, euccn, eucgb2312-cn, gb2312-1980, "
"gb2312-80, iso-ir-58"
msgstr ""
"*chinese*, *csiso58gb231280*, *euc-cn*, *euccn*, *eucgb2312-cn*, "
"*gb2312-1980*, *gb2312-80*, *iso-ir-58*"
#: library/codecs.rst:1183
msgid "Simplified Chinese"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1179
msgid "gbk"
msgstr "*gbk*"
#: library/codecs.rst:1179
msgid "936, cp936, ms936"
msgstr "*936*, *cp936*, *ms936*"
#: library/codecs.rst:1181
msgid "Unified Chinese"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1181
msgid "gb18030"
msgstr "*gb18030*"
#: library/codecs.rst:1181
msgid "gb18030-2000"
msgstr "*gb18030-2000*"
#: library/codecs.rst:1183
msgid "hz"
msgstr "*hz*"
#: library/codecs.rst:1183
msgid "hzgb, hz-gb, hz-gb-2312"
msgstr "*hzgb*, *hz-gb*, *hz-gb-2312*"
#: library/codecs.rst:1185
msgid "iso2022_jp"
msgstr "*iso2022_jp*"
#: library/codecs.rst:1185
msgid "csiso2022jp, iso2022jp, iso-2022-jp"
msgstr "*csiso2022jp*, *iso2022jp*, *iso-2022-jp*"
#: library/codecs.rst:1188
msgid "iso2022_jp_1"
msgstr "*iso2022_jp_1*"
#: library/codecs.rst:1188
msgid "iso2022jp-1, iso-2022-jp-1"
msgstr "*iso2022jp-1*, *iso-2022-jp-1*"
#: library/codecs.rst:1190
msgid "iso2022_jp_2"
msgstr "*iso2022_jp_2*"
#: library/codecs.rst:1190
msgid "iso2022jp-2, iso-2022-jp-2"
msgstr "*iso2022jp-2*, *iso-2022-jp-2*"
#: library/codecs.rst:1190
msgid "Japanese, Korean, Simplified Chinese, Western Europe, Greek"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1193
msgid "iso2022_jp_2004"
msgstr "*iso2022_jp_2004*"
#: library/codecs.rst:1193
msgid "iso2022jp-2004, iso-2022-jp-2004"
msgstr "*iso2022jp-2004*, *iso-2022-jp-2004*"
#: library/codecs.rst:1196
msgid "iso2022_jp_3"
msgstr "*iso2022_jp_3*"
#: library/codecs.rst:1196
msgid "iso2022jp-3, iso-2022-jp-3"
msgstr "*iso2022jp-3*, *iso-2022-jp-3*"
#: library/codecs.rst:1198
msgid "iso2022_jp_ext"
msgstr "*iso2022_jp_ext*"
#: library/codecs.rst:1198
msgid "iso2022jp-ext, iso-2022-jp-ext"
msgstr "*iso2022jp-ext*, *iso-2022-jp-ext*"
#: library/codecs.rst:1200
msgid "iso2022_kr"
msgstr "*iso2022_kr*"
#: library/codecs.rst:1200
msgid "csiso2022kr, iso2022kr, iso-2022-kr"
msgstr "*csiso2022kr*, *iso2022kr*, *iso-2022-kr*"
#: library/codecs.rst:1203
msgid "latin_1"
msgstr "*latin_1*"
#: library/codecs.rst:1203
msgid "iso-8859-1, iso8859-1, 8859, cp819, latin, latin1, L1"
msgstr "*iso-8859-1*, *iso8859-1*, *8859*, *cp819*, *latin*, *latin1*, *L1*"
#: library/codecs.rst:1206
msgid "iso8859_2"
msgstr "*iso8859_2*"
#: library/codecs.rst:1206
msgid "iso-8859-2, latin2, L2"
msgstr "*iso-8859-2*, *latin2*, *L2*"
#: library/codecs.rst:1208
msgid "iso8859_3"
msgstr "*iso8859_3*"
#: library/codecs.rst:1208
msgid "iso-8859-3, latin3, L3"
msgstr "*iso-8859-3*, *latin3*, *L3*"
#: library/codecs.rst:1208
msgid "Esperanto, Maltese"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1210
msgid "iso8859_4"
msgstr "*iso8859_4*"
#: library/codecs.rst:1210
msgid "iso-8859-4, latin4, L4"
msgstr "*iso-8859-4*, *latin4*, *L4*"
#: library/codecs.rst:1212
msgid "iso8859_5"
msgstr "*iso8859_5*"
#: library/codecs.rst:1212
msgid "iso-8859-5, cyrillic"
msgstr "*iso-8859-5*, *cyrillic*"
#: library/codecs.rst:1215
msgid "iso8859_6"
msgstr "*iso8859_6*"
#: library/codecs.rst:1215
msgid "iso-8859-6, arabic"
msgstr "*iso-8859-6*, *arabic*"
#: library/codecs.rst:1217
msgid "iso8859_7"
msgstr "*iso8859_7*"
#: library/codecs.rst:1217
msgid "iso-8859-7, greek, greek8"
msgstr "*iso-8859-7*, *greek*, *greek8*"
#: library/codecs.rst:1219
msgid "iso8859_8"
msgstr "*iso8859_8*"
#: library/codecs.rst:1219
msgid "iso-8859-8, hebrew"
msgstr "*iso-8859-8*, *hebrew*"
#: library/codecs.rst:1221
msgid "iso8859_9"
msgstr "*iso8859_9*"
#: library/codecs.rst:1221
msgid "iso-8859-9, latin5, L5"
msgstr "*iso-8859-9*, *latin5*, *L5*"
#: library/codecs.rst:1223
msgid "iso8859_10"
msgstr "*iso8859_10*"
#: library/codecs.rst:1223
msgid "iso-8859-10, latin6, L6"
msgstr "*iso-8859-10*, *latin6*, *L6*"
#: library/codecs.rst:1223
msgid "Nordic languages"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1225
msgid "iso8859_11"
msgstr "*iso8859_11*"
#: library/codecs.rst:1225
msgid "iso-8859-11, thai"
msgstr "*iso-8859-11*, *thai*"
#: library/codecs.rst:1225
msgid "Thai languages"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1227
msgid "iso8859_13"
msgstr "*iso8859_13*"
#: library/codecs.rst:1227
msgid "iso-8859-13, latin7, L7"
msgstr "*iso-8859-13*, *latin7*, *L7*"
#: library/codecs.rst:1229
msgid "iso8859_14"
msgstr "*iso8859_14*"
#: library/codecs.rst:1229
msgid "iso-8859-14, latin8, L8"
msgstr "*iso-8859-14*, *latin8*, *L8*"
#: library/codecs.rst:1229
msgid "Celtic languages"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1231
msgid "iso8859_15"
msgstr "*iso8859_15*"
#: library/codecs.rst:1231
msgid "iso-8859-15, latin9, L9"
msgstr "*iso-8859-15*, *latin9*, *L9*"
#: library/codecs.rst:1233
msgid "iso8859_16"
msgstr "*iso8859_16*"
#: library/codecs.rst:1233
msgid "iso-8859-16, latin10, L10"
msgstr "*iso-8859-16*, *latin10*, *L10*"
#: library/codecs.rst:1233
msgid "South-Eastern Europe"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1235
msgid "johab"
msgstr "*johab*"
#: library/codecs.rst:1235
msgid "cp1361, ms1361"
msgstr "*cp1361*, *ms1361*"
#: library/codecs.rst:1237
msgid "koi8_r"
msgstr "*koi8_r*"
#: library/codecs.rst:1239
msgid "koi8_t"
msgstr "*koi8_t*"
#: library/codecs.rst:1239
msgid "Tajik"
msgstr "*Tajik*"
#: library/codecs.rst:1243
msgid "koi8_u"
msgstr "*koi8_u*"
#: library/codecs.rst:1245
msgid "kz1048"
msgstr "*kz1048*"
#: library/codecs.rst:1245
msgid "kz_1048, strk1048_2002, rk1048"
msgstr "*kz_1048*, *strk1048_2002*, *rk1048*"
#: library/codecs.rst:1263
msgid "Kazakh"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1249
msgid "mac_cyrillic"
msgstr "*mac_cyrillic*"
#: library/codecs.rst:1249
msgid "maccyrillic"
msgstr "*maccyrillic*"
#: library/codecs.rst:1252
msgid "mac_greek"
msgstr "*mac_greek*"
#: library/codecs.rst:1252
msgid "macgreek"
msgstr "*macgreek*"
#: library/codecs.rst:1254
msgid "mac_iceland"
msgstr "*mac_iceland*"
#: library/codecs.rst:1254
msgid "maciceland"
msgstr "*maciceland*"
#: library/codecs.rst:1256
msgid "mac_latin2"
msgstr "*mac_latin2*"
#: library/codecs.rst:1256
#, fuzzy
msgid "maclatin2, maccentraleurope, mac_centeuro"
msgstr "*maclatin2*, *maccentraleurope*"
#: library/codecs.rst:1259
msgid "mac_roman"
msgstr "*mac_roman*"
#: library/codecs.rst:1259
msgid "macroman, macintosh"
msgstr "*macroman*, *macintosh*"
#: library/codecs.rst:1261
msgid "mac_turkish"
msgstr "*mac_turkish*"
#: library/codecs.rst:1261
msgid "macturkish"
msgstr "*macturkish*"
#: library/codecs.rst:1263
msgid "ptcp154"
msgstr "*ptcp154*"
#: library/codecs.rst:1263
msgid "csptcp154, pt154, cp154, cyrillic-asian"
msgstr "*csptcp154*, *pt154*, *cp154*, *cyrillic-asian*"
#: library/codecs.rst:1266
msgid "shift_jis"
msgstr "*shift_jis*"
#: library/codecs.rst:1266
msgid "csshiftjis, shiftjis, sjis, s_jis"
msgstr "*csshiftjis*, *shiftjis*, *sjis*, *s_jis*"
#: library/codecs.rst:1269
msgid "shift_jis_2004"
msgstr "*shift_jis_2004*"
#: library/codecs.rst:1269
msgid "shiftjis2004, sjis_2004, sjis2004"
msgstr "*shiftjis2004*, *sjis_2004*, *sjis2004*"
#: library/codecs.rst:1272
msgid "shift_jisx0213"
msgstr "*shift_jisx0213*"
#: library/codecs.rst:1272
msgid "shiftjisx0213, sjisx0213, s_jisx0213"
msgstr "*shiftjisx0213*, *sjisx0213*, *s_jisx0213*"
#: library/codecs.rst:1275
msgid "utf_32"
msgstr "*utf_32*"
#: library/codecs.rst:1275
msgid "U32, utf32"
msgstr "*U32*, *utf32*"
#: library/codecs.rst:1277 library/codecs.rst:1281 library/codecs.rst:1285
#: library/codecs.rst:1289 library/codecs.rst:1291
msgid "all languages"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1277
msgid "utf_32_be"
msgstr "*utf_32_be*"
#: library/codecs.rst:1277
msgid "UTF-32BE"
msgstr "*UTF-32BE*"
#: library/codecs.rst:1279
msgid "utf_32_le"
msgstr "*utf_32_le*"
#: library/codecs.rst:1279
msgid "UTF-32LE"
msgstr "*UTF-32LE*"
#: library/codecs.rst:1281
msgid "utf_16"
msgstr "*utf_16*"
#: library/codecs.rst:1281
msgid "U16, utf16"
msgstr "*U16*, *utf16*"
#: library/codecs.rst:1283
msgid "utf_16_be"
msgstr "*utf_16_be*"
#: library/codecs.rst:1283
msgid "UTF-16BE"
msgstr "*UTF-16BE*"
#: library/codecs.rst:1285
msgid "utf_16_le"
msgstr "*utf_16_le*"
#: library/codecs.rst:1285
msgid "UTF-16LE"
msgstr "*UTF-16LE*"
#: library/codecs.rst:1287
msgid "utf_7"
msgstr "*utf_7*"
#: library/codecs.rst:1287
msgid "U7, unicode-1-1-utf-7"
msgstr "*U7*, *unicode-1-1-utf-7*"
#: library/codecs.rst:1289
msgid "utf_8"
msgstr "*utf_8*"
#: library/codecs.rst:1289
#, fuzzy
msgid "U8, UTF, utf8, cp65001"
msgstr "*U8*, *UTF*, *utf8*"
#: library/codecs.rst:1291
msgid "utf_8_sig"
msgstr "*utf_8_sig*"
#: library/codecs.rst:1294
msgid ""
"The utf-16\\* and utf-32\\* encoders no longer allow surrogate code points "
"(``U+D800``--``U+DFFF``) to be encoded. The utf-32\\* decoders no longer "
"decode byte sequences that correspond to surrogate code points."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1300
msgid "``cp65001`` is now an alias to ``utf_8``."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1305
msgid "Python Specific Encodings"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1307
msgid ""
"A number of predefined codecs are specific to Python, so their codec names "
"have no meaning outside Python. These are listed in the tables below based "
"on the expected input and output types (note that while text encodings are "
"the most common use case for codecs, the underlying codec infrastructure "
"supports arbitrary data transforms rather than just text encodings). For "
"asymmetric codecs, the stated meaning describes the encoding direction."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1315
msgid "Text Encodings"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1317
msgid ""
"The following codecs provide :class:`str` to :class:`bytes` encoding and :"
"term:`bytes-like object` to :class:`str` decoding, similar to the Unicode "
"text encodings."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1326
msgid "idna"
msgstr "idna"
#: library/codecs.rst:1326
msgid ""
"Implement :rfc:`3490`, see also :mod:`encodings.idna`. Only "
"``errors='strict'`` is supported."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1332
msgid "mbcs"
msgstr "mbcs"
#: library/codecs.rst:1332
msgid "ansi, dbcs"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1332
msgid ""
"Windows only: Encode the operand according to the ANSI codepage (CP_ACP)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1336
msgid "oem"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1336
msgid ""
"Windows only: Encode the operand according to the OEM codepage (CP_OEMCP)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1342
msgid "palmos"
msgstr "palmos"
#: library/codecs.rst:1342
msgid "Encoding of PalmOS 3.5."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1344
msgid "punycode"
msgstr "punycode"
#: library/codecs.rst:1344
msgid "Implement :rfc:`3492`. Stateful codecs are not supported."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1348
msgid "raw_unicode_escape"
msgstr "raw_unicode_escape"
#: library/codecs.rst:1348
msgid ""
"Latin-1 encoding with ``\\uXXXX`` and ``\\UXXXXXXXX`` for other code points. "
"Existing backslashes are not escaped in any way. It is used in the Python "
"pickle protocol."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1357
msgid "undefined"
msgstr "undefined"
#: library/codecs.rst:1357
msgid ""
"Raise an exception for all conversions, even empty strings. The error "
"handler is ignored."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1362
msgid "unicode_escape"
msgstr "unicode_escape"
#: library/codecs.rst:1362
msgid ""
"Encoding suitable as the contents of a Unicode literal in ASCII-encoded "
"Python source code, except that quotes are not escaped. Decode from Latin-1 "
"source code. Beware that Python source code actually uses UTF-8 by default."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1374
msgid "\"unicode_internal\" codec is removed."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1381
msgid "Binary Transforms"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1383
msgid ""
"The following codecs provide binary transforms: :term:`bytes-like object` "
"to :class:`bytes` mappings. They are not supported by :meth:`bytes.decode` "
"(which only produces :class:`str` output)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1391
msgid "Encoder / decoder"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1393
msgid "base64_codec [#b64]_"
msgstr "base64_codec [#b64]_"
#: library/codecs.rst:1393
msgid "base64, base_64"
msgstr "base64, base_64"
#: library/codecs.rst:1393
msgid ""
"Convert the operand to multiline MIME base64 (the result always includes a "
"trailing ``'\\n'``)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1398
msgid ""
"accepts any :term:`bytes-like object` as input for encoding and decoding"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1393
msgid ":meth:`base64.encodebytes` / :meth:`base64.decodebytes`"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1404
msgid "bz2_codec"
msgstr "bz2_codec"
#: library/codecs.rst:1404
msgid "bz2"
msgstr "bz2"
#: library/codecs.rst:1404
msgid "Compress the operand using bz2."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1404
msgid ":meth:`bz2.compress` / :meth:`bz2.decompress`"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1407
msgid "hex_codec"
msgstr "hex_codec"
#: library/codecs.rst:1407
msgid "hex"
msgstr "hex"
#: library/codecs.rst:1407
msgid ""
"Convert the operand to hexadecimal representation, with two digits per byte."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1407
msgid ":meth:`binascii.b2a_hex` / :meth:`binascii.a2b_hex`"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1412
msgid "quopri_codec"
msgstr "quopri_codec"
#: library/codecs.rst:1412
msgid "quopri, quotedprintable, quoted_printable"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1412
msgid "Convert the operand to MIME quoted printable."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1412
msgid ":meth:`quopri.encode` with ``quotetabs=True`` / :meth:`quopri.decode`"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1416
msgid "uu_codec"
msgstr "uu_codec"
#: library/codecs.rst:1416
msgid "uu"
msgstr "uu"
#: library/codecs.rst:1416
msgid "Convert the operand using uuencode."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1416
msgid ":meth:`uu.encode` / :meth:`uu.decode`"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1419
msgid "zlib_codec"
msgstr "zlib_codec"
#: library/codecs.rst:1419
msgid "zip, zlib"
msgstr "zip, zlib"
#: library/codecs.rst:1419
msgid "Compress the operand using gzip."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1419
msgid ":meth:`zlib.compress` / :meth:`zlib.decompress`"
msgstr ":meth:`zlib.compress` / :meth:`zlib.decompress`"
#: library/codecs.rst:1423
msgid ""
"In addition to :term:`bytes-like objects <bytes-like object>`, "
"``'base64_codec'`` also accepts ASCII-only instances of :class:`str` for "
"decoding"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1427
msgid "Restoration of the binary transforms."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1430
msgid "Restoration of the aliases for the binary transforms."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1437
msgid "Text Transforms"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1439
msgid ""
"The following codec provides a text transform: a :class:`str` to :class:"
"`str` mapping. It is not supported by :meth:`str.encode` (which only "
"produces :class:`bytes` output)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1448
msgid "rot_13"
msgstr "rot_13"
#: library/codecs.rst:1448
msgid "rot13"
msgstr "rot13"
#: library/codecs.rst:1448
msgid "Return the Caesar-cypher encryption of the operand."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1453
msgid "Restoration of the ``rot_13`` text transform."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1456
msgid "Restoration of the ``rot13`` alias."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1461
msgid ""
":mod:`encodings.idna` --- Internationalized Domain Names in Applications"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1467
msgid ""
"This module implements :rfc:`3490` (Internationalized Domain Names in "
"Applications) and :rfc:`3492` (Nameprep: A Stringprep Profile for "
"Internationalized Domain Names (IDN)). It builds upon the ``punycode`` "
"encoding and :mod:`stringprep`."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1472
msgid ""
"If you need the IDNA 2008 standard from :rfc:`5891` and :rfc:`5895`, use the "
"third-party `idna module <https://pypi.org/project/idna/>`_."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1475
msgid ""
"These RFCs together define a protocol to support non-ASCII characters in "
"domain names. A domain name containing non-ASCII characters (such as ``www."
"Alliancefrançaise.nu``) is converted into an ASCII-compatible encoding (ACE, "
"such as ``www.xn--alliancefranaise-npb.nu``). The ACE form of the domain "
"name is then used in all places where arbitrary characters are not allowed "
"by the protocol, such as DNS queries, HTTP :mailheader:`Host` fields, and so "
"on. This conversion is carried out in the application; if possible invisible "
"to the user: The application should transparently convert Unicode domain "
"labels to IDNA on the wire, and convert back ACE labels to Unicode before "
"presenting them to the user."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1486
msgid ""
"Python supports this conversion in several ways: the ``idna`` codec "
"performs conversion between Unicode and ACE, separating an input string into "
"labels based on the separator characters defined in :rfc:`section 3.1 of RFC "
"3490 <3490#section-3.1>` and converting each label to ACE as required, and "
"conversely separating an input byte string into labels based on the ``.`` "
"separator and converting any ACE labels found into unicode. Furthermore, "
"the :mod:`socket` module transparently converts Unicode host names to ACE, "
"so that applications need not be concerned about converting host names "
"themselves when they pass them to the socket module. On top of that, modules "
"that have host names as function parameters, such as :mod:`http.client` and :"
"mod:`ftplib`, accept Unicode host names (:mod:`http.client` then also "
"transparently sends an IDNA hostname in the :mailheader:`Host` field if it "
"sends that field at all)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1499
msgid ""
"When receiving host names from the wire (such as in reverse name lookup), no "
"automatic conversion to Unicode is performed: applications wishing to "
"present such host names to the user should decode them to Unicode."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1503
msgid ""
"The module :mod:`encodings.idna` also implements the nameprep procedure, "
"which performs certain normalizations on host names, to achieve case-"
"insensitivity of international domain names, and to unify similar "
"characters. The nameprep functions can be used directly if desired."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1511
msgid ""
"Return the nameprepped version of *label*. The implementation currently "
"assumes query strings, so ``AllowUnassigned`` is true."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1517
msgid ""
"Convert a label to ASCII, as specified in :rfc:`3490`. ``UseSTD3ASCIIRules`` "
"is assumed to be false."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1523
msgid "Convert a label to Unicode, as specified in :rfc:`3490`."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1527
msgid ":mod:`encodings.mbcs` --- Windows ANSI codepage"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1532
msgid "This module implements the ANSI codepage (CP_ACP)."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1535
#, fuzzy
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Windows uniquement."
#: library/codecs.rst:1536
msgid "Support any error handler."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1539
msgid ""
"Before 3.2, the *errors* argument was ignored; ``'replace'`` was always used "
"to encode, and ``'ignore'`` to decode."
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1545
msgid ":mod:`encodings.utf_8_sig` --- UTF-8 codec with BOM signature"
msgstr ""
#: library/codecs.rst:1551
msgid ""
"This module implements a variant of the UTF-8 codec. On encoding, a UTF-8 "
"encoded BOM will be prepended to the UTF-8 encoded bytes. For the stateful "
"encoder this is only done once (on the first write to the byte stream). On "
"decoding, an optional UTF-8 encoded BOM at the start of the data will be "
"skipped."
msgstr ""
#~ msgid ""
#~ "Replace with backslashed escape sequences. Implemented in :func:"
#~ "`backslashreplace_errors`."
#~ msgstr ""
#~ "Remplace avec une séquence échappée par des antislashs. Implémenté dans :"
#~ "func:`backslashreplace_errors`."
# Pas de majuscule en début car suit un deux-points.
#~ msgid ""
#~ "Search function registration is not currently reversible, which may cause "
#~ "problems in some cases, such as unit testing or module reloading."
#~ msgstr ""
#~ "l'enregistrement d'une fonction de recherche n'est actuellement pas "
#~ "réversible, ce qui peut entraîner des problèmes dans certains cas, par "
#~ "exemple pour les tests unitaires ou le rechargement de module."