1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/gzip.po

481 lines
19 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-10-07 15:03+0200\n"
"Last-Translator: Lomanic <lomanic@hotmail.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: library/gzip.rst:2
msgid ":mod:`gzip` --- Support for :program:`gzip` files"
msgstr ":mod:`gzip` — Support pour les fichiers :program:`gzip`"
#: library/gzip.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/gzip.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/gzip.py`"
#: library/gzip.rst:11
msgid ""
"This module provides a simple interface to compress and decompress files "
"just like the GNU programs :program:`gzip` and :program:`gunzip` would."
msgstr ""
"Ce module fournit une interface simple pour compresser et décompresser des "
"fichiers tout comme le font les programmes GNU :program:`gzip` et :program:"
"`gunzip`."
#: library/gzip.rst:14
msgid "The data compression is provided by the :mod:`zlib` module."
msgstr "La compression de données est fournie par le module :mod:`zlib`."
#: library/gzip.rst:16
msgid ""
"The :mod:`gzip` module provides the :class:`GzipFile` class, as well as the :"
"func:`.open`, :func:`compress` and :func:`decompress` convenience functions. "
"The :class:`GzipFile` class reads and writes :program:`gzip`\\ -format "
"files, automatically compressing or decompressing the data so that it looks "
"like an ordinary :term:`file object`."
msgstr ""
"Le module :mod:`gzip` fournit la classe :class:`GzipFile` ainsi que les "
"fonctions pratiques :func:`.open`, :func:`compress` et :func:`decompress`. "
"La classe :class:`GzipFile` lit et écrit des fichiers au format :program:"
"`gzip`, compressant et décompressant automatiquement les données pour "
"qu'elles aient l'apparence d'un objet :term:`file object` ordinaire."
#: library/gzip.rst:22
msgid ""
"Note that additional file formats which can be decompressed by the :program:"
"`gzip` and :program:`gunzip` programs, such as those produced by :program:"
"`compress` and :program:`pack`, are not supported by this module."
msgstr ""
"Notez que les formats de fichier supplémentaires qui peuvent être "
"décompressés par les programmes :program:`gzip` et :program:`gunzip`, comme "
"ceux produits par le programmes :program:`compress` et :program:`pack`, ne "
"sont pas gérés par ce module."
#: library/gzip.rst:26
msgid "The module defines the following items:"
msgstr "Le module définit les éléments suivants :"
#: library/gzip.rst:31
msgid ""
"Open a gzip-compressed file in binary or text mode, returning a :term:`file "
"object`."
msgstr ""
"Ouvre un fichier compressé en *gzip* en mode binaire ou texte, renvoie un "
"objet :term:`file object`."
#: library/gzip.rst:34
msgid ""
"The *filename* argument can be an actual filename (a :class:`str` or :class:"
"`bytes` object), or an existing file object to read from or write to."
msgstr ""
"L'argument *filename* peut être un nom de fichier (un objet :class:`str` ou :"
"class:`bytes`) ou un objet fichier existant que l'on peut lire, ou où l'on "
"peut écrire."
#: library/gzip.rst:37
msgid ""
"The *mode* argument can be any of ``'r'``, ``'rb'``, ``'a'``, ``'ab'``, "
"``'w'``, ``'wb'``, ``'x'`` or ``'xb'`` for binary mode, or ``'rt'``, "
"``'at'``, ``'wt'``, or ``'xt'`` for text mode. The default is ``'rb'``."
msgstr ""
"L'argument *mode* peut-être ``'r'``, ``'rb'``, ``'a'``, ``'ab'``, ``'w'``, "
"``'wb'``, ``'x'`` ou ``'xb'`` pour le mode binaire ou ``'rt'``, ``'at'``, "
"``'wt'``, ou ``'xt'`` pour le mode texte. Le mode par défaut est ``'rb'``."
#: library/gzip.rst:41
msgid ""
"The *compresslevel* argument is an integer from 0 to 9, as for the :class:"
"`GzipFile` constructor."
msgstr ""
"L'argument *compresslevel* est un entier de 0 à 9, comme pour le "
"constructeur de la classe :class:`GzipFile`."
#: library/gzip.rst:44
msgid ""
"For binary mode, this function is equivalent to the :class:`GzipFile` "
"constructor: ``GzipFile(filename, mode, compresslevel)``. In this case, the "
"*encoding*, *errors* and *newline* arguments must not be provided."
msgstr ""
"En mode binaire, cette fonction est équivalente au constructeur de la "
"classe :class:`GzipFile` : ``GzipFile(filename, mode, compresslevel)``. Dans "
"ce cas, les arguments *encoding*, *errors* et *newline* ne doivent pas être "
"fournis."
#: library/gzip.rst:48
msgid ""
"For text mode, a :class:`GzipFile` object is created, and wrapped in an :"
"class:`io.TextIOWrapper` instance with the specified encoding, error "
"handling behavior, and line ending(s)."
msgstr ""
"En mode texte, un objet :class:`GzipFile` est créé et empaqueté dans une "
"instance de :class:`io.TextIOWrapper` avec l'encodage, la gestion d'erreur "
"et les fins de ligne spécifiés."
#: library/gzip.rst:52
msgid ""
"Added support for *filename* being a file object, support for text mode, and "
"the *encoding*, *errors* and *newline* arguments."
msgstr ""
"Ajout de la prise en charge de *filename* en tant qu'objet *file*, du mode "
"texte et des arguments *encoding*, *errors* et *newline*."
#: library/gzip.rst:56
msgid "Added support for the ``'x'``, ``'xb'`` and ``'xt'`` modes."
msgstr "Ajout de la prise en charge des modes ``'x'``, ``'xb'`` et ``'xt'``."
#: library/gzip.rst:171
msgid "Accepts a :term:`path-like object`."
msgstr "Accepte un :term:`path-like object`."
#: library/gzip.rst:64
msgid ""
"An exception raised for invalid gzip files. It inherits :exc:`OSError`. :"
"exc:`EOFError` and :exc:`zlib.error` can also be raised for invalid gzip "
"files."
msgstr ""
#: library/gzip.rst:72
msgid ""
"Constructor for the :class:`GzipFile` class, which simulates most of the "
"methods of a :term:`file object`, with the exception of the :meth:`truncate` "
"method. At least one of *fileobj* and *filename* must be given a non-"
"trivial value."
msgstr ""
"Constructeur de la classe :class:`GzipFile` qui simule la plupart des "
"méthodes d'un objet :term:`file object` à l'exception de la méthode :meth:"
"`truncate`. Au moins un des arguments *fileobj* et *filename* doit avoir une "
"valeur non triviale."
#: library/gzip.rst:77
msgid ""
"The new class instance is based on *fileobj*, which can be a regular file, "
"an :class:`io.BytesIO` object, or any other object which simulates a file. "
"It defaults to ``None``, in which case *filename* is opened to provide a "
"file object."
msgstr ""
"La nouvelle instance de classe est basée sur *fileobj* qui peut être un "
"fichier usuel, un objet :class:`io.BytesIO` ou tout autre objet qui simule "
"un fichier. *fileobj* est par défaut à *None*, dans ce cas *filename* est "
"ouvert afin de fournir un objet fichier."
#: library/gzip.rst:82
msgid ""
"When *fileobj* is not ``None``, the *filename* argument is only used to be "
"included in the :program:`gzip` file header, which may include the original "
"filename of the uncompressed file. It defaults to the filename of "
"*fileobj*, if discernible; otherwise, it defaults to the empty string, and "
"in this case the original filename is not included in the header."
msgstr ""
"Quand *fileobj* n'est pas à ``None``, l'argument *filename* est uniquement "
"utilisé pour être inclus dans l'entête du fichier :program:`gzip`, qui peut "
"inclure le nom original du fichier décompressé. Il est par défaut défini "
"avec le nom de fichier de *fileobj* s'il est discernable, sinon il est par "
"défaut défini à une chaîne de caractères vide et dans ce cas le nom du "
"fichier orignal n'est pas inclus dans l'entête."
#: library/gzip.rst:88
#, fuzzy
msgid ""
"The *mode* argument can be any of ``'r'``, ``'rb'``, ``'a'``, ``'ab'``, "
"``'w'``, ``'wb'``, ``'x'``, or ``'xb'``, depending on whether the file will "
"be read or written. The default is the mode of *fileobj* if discernible; "
"otherwise, the default is ``'rb'``. In future Python releases the mode of "
"*fileobj* will not be used. It is better to always specify *mode* for "
"writing."
msgstr ""
"L'argument *mode* peut-être ``'r'``, ``'rb'``, ``'a'``, ``'ab'``, ``'w'``, "
"``'wb'``, ``'x'``, ou ``'xb'``, selon que le fichier va être lu ou écrit. "
"Par défaut prend la valeur du mode de *fileobj* si discernable ; sinon, la "
"valeur par défaut est ``'rb'``."
#: library/gzip.rst:94
msgid ""
"Note that the file is always opened in binary mode. To open a compressed "
"file in text mode, use :func:`.open` (or wrap your :class:`GzipFile` with "
"an :class:`io.TextIOWrapper`)."
msgstr ""
"Notez que le fichier est toujours ouvert en mode binaire. Pour ouvrir un "
"fichier compressé en mode texte, utilisez la fonction :func:`.open` (ou "
"empaquetez votre classe :class:`GzipFile` avec un :class:`io.TextIOWrapper`)."
#: library/gzip.rst:98
msgid ""
"The *compresslevel* argument is an integer from ``0`` to ``9`` controlling "
"the level of compression; ``1`` is fastest and produces the least "
"compression, and ``9`` is slowest and produces the most compression. ``0`` "
"is no compression. The default is ``9``."
msgstr ""
"L'argument *compresslevel* est un entier de ``0`` à ``9`` contrôlant le "
"niveau de compression, ``1`` est le plus rapide et produit la compression la "
"plus faible et ``9`` est le plus rapide et produit la compression la plus "
"élevée. ``0`` désactive la compression. Par défaut à ``9``."
#: library/gzip.rst:103
msgid ""
"The *mtime* argument is an optional numeric timestamp to be written to the "
"last modification time field in the stream when compressing. It should only "
"be provided in compression mode. If omitted or ``None``, the current time "
"is used. See the :attr:`mtime` attribute for more details."
msgstr ""
"L'argument *mtime* est un *timestamp* numérique optionnel à écrire dans le "
"champ de date de dernière modification du flux durant la compression. Il ne "
"doit être défini qu'en mode compression. S'il est omis ou ``None``, la date "
"courante est utilisée. Voir l'attribut :attr:`mtime` pour plus de détails."
#: library/gzip.rst:108
msgid ""
"Calling a :class:`GzipFile` object's :meth:`close` method does not close "
"*fileobj*, since you might wish to append more material after the compressed "
"data. This also allows you to pass an :class:`io.BytesIO` object opened for "
"writing as *fileobj*, and retrieve the resulting memory buffer using the :"
"class:`io.BytesIO` object's :meth:`~io.BytesIO.getvalue` method."
msgstr ""
"Appeler la méthode :meth:`close` d'un objet :class:`GzipFile` ne ferme pas "
"*fileobj*, puisque vous pourriez avoir besoin d'ajouter des informations "
"après les données compressées. Cela vous permet aussi de passer un objet :"
"class:`io.BytesIO` ouvert en écriture en tant que *fileobj* et récupérer le "
"tampon mémoire final en utilisant la méthode :meth:`~io.BytesIO.getvalue` de "
"l'objet :class:`io.BytesIO`."
#: library/gzip.rst:114
msgid ""
":class:`GzipFile` supports the :class:`io.BufferedIOBase` interface, "
"including iteration and the :keyword:`with` statement. Only the :meth:"
"`truncate` method isn't implemented."
msgstr ""
":La classe :class:`GzipFile` implémente l'interface :class:`io."
"BufferedIOBase`, incluant l'itération, la déclaration :keyword:`with`. La "
"méthode :meth:`truncate` est la seule non implémentée."
#: library/gzip.rst:118
msgid ":class:`GzipFile` also provides the following method and attribute:"
msgstr ""
"La classe :class:`GzipFile` fournit aussi la méthode et l'attribut suivant :"
#: library/gzip.rst:122
msgid ""
"Read *n* uncompressed bytes without advancing the file position. At most one "
"single read on the compressed stream is done to satisfy the call. The "
"number of bytes returned may be more or less than requested."
msgstr ""
"Lit *n* octets non compressés sans avancer la position dans le fichier. Au "
"plus une seule lecture sur le flux compressé est faite pour satisfaire "
"l'appel. Le nombre d'octets retournés peut être supérieur ou inférieur au "
"nombre demandé."
#: library/gzip.rst:127
msgid ""
"While calling :meth:`peek` does not change the file position of the :class:"
"`GzipFile`, it may change the position of the underlying file object (e.g. "
"if the :class:`GzipFile` was constructed with the *fileobj* parameter)."
msgstr ""
"Bien que l'appel à :meth:`peek` ne change pas la position dans le fichier de "
"l'objet :class:`GzipFile`, il peut changer la position de l'objet de fichier "
"sous-jacent (par exemple, si l'instance de :class:`GzipFile` a été "
"construite avec le paramètre *fileobj*)."
#: library/gzip.rst:136
msgid ""
"When decompressing, the value of the last modification time field in the "
"most recently read header may be read from this attribute, as an integer. "
"The initial value before reading any headers is ``None``."
msgstr ""
"Lors de la décompression, la valeur du champ de date de dernière "
"modification dans le dernier en-tête lu peut être lue à partir de cet "
"attribut, comme un entier. La valeur initiale avant lecture d'un en-tête est "
"``None``."
#: library/gzip.rst:140
msgid ""
"All :program:`gzip` compressed streams are required to contain this "
"timestamp field. Some programs, such as :program:`gunzip`\\ , make use of "
"the timestamp. The format is the same as the return value of :func:`time."
"time` and the :attr:`~os.stat_result.st_mtime` attribute of the object "
"returned by :func:`os.stat`."
msgstr ""
"Tous les flux compressés en :program:`gzip` doivent contenir ce champ "
"*timestamp*. Certains programmes, comme :program:`gunzip`\\ , utilisent ce "
"*timestamp*. Ce format est le même que la valeur retour de :func:`time.time` "
"et l'attribut :attr:`~os.stat_result.st_mtime` de l'objet retourné par :func:"
"`os.stat`."
#: library/gzip.rst:148
msgid ""
"The path to the gzip file on disk, as a :class:`str` or :class:`bytes`. "
"Equivalent to the output of :func:`os.fspath` on the original input path, "
"with no other normalization, resolution or expansion."
msgstr ""
#: library/gzip.rst:152
msgid ""
"Support for the :keyword:`with` statement was added, along with the *mtime* "
"constructor argument and :attr:`mtime` attribute."
msgstr ""
"Ajout de la prise en charge du mot-clef :keyword:`with`, ainsi que de "
"l'argument *mtime* du constructeur et de l'attribut :attr:`mtime`."
#: library/gzip.rst:156
msgid "Support for zero-padded and unseekable files was added."
msgstr ""
"Ajout de la prise en charge des fichiers non navigables ou commençant par "
"des octets nuls."
#: library/gzip.rst:159
msgid "The :meth:`io.BufferedIOBase.read1` method is now implemented."
msgstr "La méthode :meth:`io.BufferedIOBase.read1` est désormais implémentée."
#: library/gzip.rst:162
msgid "Added support for the ``'x'`` and ``'xb'`` modes."
msgstr "Ajout de la prise en charge des modes ``'x'`` et ``'xb'``."
#: library/gzip.rst:165
msgid ""
"Added support for writing arbitrary :term:`bytes-like objects <bytes-like "
"object>`. The :meth:`~io.BufferedIOBase.read` method now accepts an argument "
"of ``None``."
msgstr ""
"Ajout de la prise en charge de l'écriture d'objets :term:`bytes-like objects "
"<bytes-like object>` arbitraires. La méthode :meth:`~io.BufferedIOBase.read` "
"accepte désormais un argument de valeur ``None``."
#: library/gzip.rst:174
msgid ""
"Opening :class:`GzipFile` for writing without specifying the *mode* argument "
"is deprecated."
msgstr ""
#: library/gzip.rst:181
#, fuzzy
msgid ""
"Compress the *data*, returning a :class:`bytes` object containing the "
"compressed data. *compresslevel* and *mtime* have the same meaning as in "
"the :class:`GzipFile` constructor above. When *mtime* is set to ``0``, this "
"function is equivalent to :func:`zlib.compress` with *wbits* set to ``31``. "
"The zlib function is faster."
msgstr ""
"Compresse les données *data*, renvoie un objet :class:`bytes` contenant les "
"données compressées. L'argument *compresslevel* a la même signification que "
"dans le constructeur de la classe :class:`GzipFile` ci-dessus."
#: library/gzip.rst:188
msgid "Added the *mtime* parameter for reproducible output."
msgstr ""
#: library/gzip.rst:190
msgid ""
"Speed is improved by compressing all data at once instead of in a streamed "
"fashion. Calls with *mtime* set to ``0`` are delegated to :func:`zlib."
"compress` for better speed."
msgstr ""
#: library/gzip.rst:197
msgid ""
"Decompress the *data*, returning a :class:`bytes` object containing the "
"uncompressed data. This function is capable of decompressing multi-member "
"gzip data (multiple gzip blocks concatenated together). When the data is "
"certain to contain only one member the :func:`zlib.decompress` function with "
"*wbits* set to 31 is faster."
msgstr ""
#: library/gzip.rst:204
msgid ""
"Speed is improved by decompressing members at once in memory instead of in a "
"streamed fashion."
msgstr ""
#: library/gzip.rst:211
msgid "Examples of usage"
msgstr "Exemples d'utilisation"
#: library/gzip.rst:213
msgid "Example of how to read a compressed file::"
msgstr "Exemple montrant comment lire un fichier compressé ::"
#: library/gzip.rst:219
msgid "Example of how to create a compressed GZIP file::"
msgstr "Exemple montrant comment créer un fichier GZIP ::"
#: library/gzip.rst:226
msgid "Example of how to GZIP compress an existing file::"
msgstr ""
"Exemple montrant comment compresser dans un GZIP un fichier existant ::"
#: library/gzip.rst:234
msgid "Example of how to GZIP compress a binary string::"
msgstr ""
"Exemple montrant comment compresser dans un GZIP un binaire dans une "
"chaîne ::"
#: library/gzip.rst:243
msgid "Module :mod:`zlib`"
msgstr "Module :mod:`zlib`"
#: library/gzip.rst:243
msgid ""
"The basic data compression module needed to support the :program:`gzip` file "
"format."
msgstr ""
"Le module de compression de données de base nécessaire pour gérer le format "
"de fichier :program:`gzip`."
#: library/gzip.rst:250
msgid "Command Line Interface"
msgstr "Interface en ligne de commande"
#: library/gzip.rst:252
msgid ""
"The :mod:`gzip` module provides a simple command line interface to compress "
"or decompress files."
msgstr ""
#: library/gzip.rst:255
msgid "Once executed the :mod:`gzip` module keeps the input file(s)."
msgstr ""
#: library/gzip.rst:259
msgid ""
"Add a new command line interface with a usage. By default, when you will "
"execute the CLI, the default compression level is 6."
msgstr ""
#: library/gzip.rst:263
msgid "Command line options"
msgstr "Options de la ligne de commande"
#: library/gzip.rst:267
msgid "If *file* is not specified, read from :attr:`sys.stdin`."
msgstr ""
#: library/gzip.rst:271
msgid "Indicates the fastest compression method (less compression)."
msgstr ""
#: library/gzip.rst:275
msgid "Indicates the slowest compression method (best compression)."
msgstr ""
#: library/gzip.rst:279
msgid "Decompress the given file."
msgstr ""
#: library/gzip.rst:283
msgid "Show the help message."
msgstr "Affiche le message d'aide."
#~ msgid ""
#~ "Decompress the *data*, returning a :class:`bytes` object containing the "
#~ "uncompressed data."
#~ msgstr ""
#~ "Décompresse les données *data*, retourne un objet :class:`bytes` "
#~ "contenant les données décompressées."