1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/hmac.po

249 lines
11 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-04-28 21:10+0200\n"
"Last-Translator: Dimitri Merejkowsky <dimitri@dmerej.info>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.1\n"
#: library/hmac.rst:2
msgid ":mod:`hmac` --- Keyed-Hashing for Message Authentication"
msgstr ""
":mod:`hmac` — Authentification de messages par hachage en combinaison avec "
"une clé secrète"
#: library/hmac.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/hmac.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/hmac.py`"
#: library/hmac.rst:14
msgid "This module implements the HMAC algorithm as described by :rfc:`2104`."
msgstr ""
"Ce module implémente l'algorithme HMAC tel que décrit par la :rfc:`2104`."
#: library/hmac.rst:19
msgid ""
"Return a new hmac object. *key* is a bytes or bytearray object giving the "
"secret key. If *msg* is present, the method call ``update(msg)`` is made. "
"*digestmod* is the digest name, digest constructor or module for the HMAC "
"object to use. It may be any name suitable to :func:`hashlib.new`. Despite "
"its argument position, it is required."
msgstr ""
"Renvoie un nouvel objet HMAC. *key* est un objet *byte* ou *bytearray* "
"représentant la clé secrète. Si *msg* est présent, un appel à "
"``update(msg)`` est effectué. *digestmod* permet de choisir lalgorithme à "
"utiliser par lobjet HMAC, il accepte un nom de fonction de hachage (peut "
"être tout ce qui convient à :func:`hashlib.new`), un constructeur de "
"fonction de hachage ou un module implémentant la PEP 247. Bien quil soit "
"après *msg*, *digestmod* est un paramètre obligatoire."
#: library/hmac.rst:25
msgid ""
"Parameter *key* can be a bytes or bytearray object. Parameter *msg* can be "
"of any type supported by :mod:`hashlib`. Parameter *digestmod* can be the "
"name of a hash algorithm."
msgstr ""
"Le paramètre *key* peut être un *byte* ou un objet *bytearray*. Le paramètre "
"*msg* peut être de n'importe quel type pris en charge par :mod:`hashlib`. Le "
"paramètre *digestmod* peut être le nom d'un algorithme de hachage."
#: library/hmac.rst:33
msgid ""
"MD5 as implicit default digest for *digestmod* is deprecated. The digestmod "
"parameter is now required. Pass it as a keyword argument to avoid "
"awkwardness when you do not have an initial msg."
msgstr ""
"MD5 en tant qualgorithme cryptographique par défaut implicite pour "
"*digestmod* est obsolète. Le paramètre *digestmod* est maintenant requis. "
"Passez-le en argument nommé pour éviter la bizarrerie que ça donnerait quand "
"vous n'avez pas un *msg* initial."
#: library/hmac.rst:38
msgid ""
"Return digest of *msg* for given secret *key* and *digest*. The function is "
"equivalent to ``HMAC(key, msg, digest).digest()``, but uses an optimized C "
"or inline implementation, which is faster for messages that fit into memory. "
"The parameters *key*, *msg*, and *digest* have the same meaning as in :func:"
"`~hmac.new`."
msgstr ""
"Renvoie le code d'authentification de *msg*, pour la clé secrète *key* et à "
"l'algorithme *digest* donné. La fonction est équivalente à ``HMAC(key, msg, "
"digest).digest()``, mais elle utilise une implémentation optimisée en C ou "
"*inline*, qui est plus rapide pour les messages dont la taille leur permet "
"de tenir en mémoire vive. Les paramètres *key*, *msg* et *digest* ont la "
"même signification que pour :func:`~hmac.new`."
#: library/hmac.rst:44
msgid ""
"CPython implementation detail, the optimized C implementation is only used "
"when *digest* is a string and name of a digest algorithm, which is supported "
"by OpenSSL."
msgstr ""
"Détail d'implémentation CPython, l'implémentation C optimisée n'est utilisée "
"que lorsque le *digest* est une chaîne de caractères et le nom d'un "
"algorithme de hachage implémenté dans OpenSSL."
#: library/hmac.rst:51
msgid "An HMAC object has the following methods:"
msgstr "Un objet HMAC a les méthodes suivantes :"
#: library/hmac.rst:55
msgid ""
"Update the hmac object with *msg*. Repeated calls are equivalent to a "
"single call with the concatenation of all the arguments: ``m.update(a); m."
"update(b)`` is equivalent to ``m.update(a + b)``."
msgstr ""
"Met à jour l'objet HMAC avec *msg*. Des appels répétés sont équivalents à un "
"seul appel avec la concaténation de tous les arguments : ``m.update(a); m."
"update(b)`` est équivalent à ``m.update(a + b)``."
#: library/hmac.rst:59
msgid "Parameter *msg* can be of any type supported by :mod:`hashlib`."
msgstr ""
"Le paramètre *msg* peut être de n'importe quel type géré par :mod:`hashlib`."
#: library/hmac.rst:65
msgid ""
"Return the digest of the bytes passed to the :meth:`update` method so far. "
"This bytes object will be the same length as the *digest_size* of the digest "
"given to the constructor. It may contain non-ASCII bytes, including NUL "
"bytes."
msgstr ""
"Renvoie le condensat des octets passés à la méthode :meth:`update` jusque "
"là. L'objet *bytes* renvoyé sera de la même longueur que la *digest_size* de "
"la fonction de hachage donnée au constructeur. Il peut contenir des octets "
"qui ne sont pas dans la table ASCII, y compris des octets NUL."
#: library/hmac.rst:72
#, fuzzy
msgid ""
"When comparing the output of :meth:`digest` to an externally supplied digest "
"during a verification routine, it is recommended to use the :func:"
"`compare_digest` function instead of the ``==`` operator to reduce the "
"vulnerability to timing attacks."
msgstr ""
"Si vous devez vérifier la sortie de :meth:`digest` avec un condensat obtenu "
"par ailleurs par un service extérieur durant une routine de vérification, il "
"est recommandé d'utiliser la fonction :func:`compare_digest` au lieu de "
"l'opérateur ``==`` afin de réduire la vulnérabilité aux attaques temporelles."
#: library/hmac.rst:80
msgid ""
"Like :meth:`digest` except the digest is returned as a string twice the "
"length containing only hexadecimal digits. This may be used to exchange the "
"value safely in email or other non-binary environments."
msgstr ""
"Comme :meth:`digest` sauf que ce condensat est renvoyé en tant que chaîne de "
"caractères de taille doublée contenant seulement des chiffres hexadécimaux. "
"Cela permet déchanger le résultat sans problèmes par e-mail ou dans "
"d'autres environnements ne gérant pas les données binaires."
#: library/hmac.rst:86
#, fuzzy
msgid ""
"When comparing the output of :meth:`hexdigest` to an externally supplied "
"digest during a verification routine, it is recommended to use the :func:"
"`compare_digest` function instead of the ``==`` operator to reduce the "
"vulnerability to timing attacks."
msgstr ""
"Si l'on compare la sortie de :meth:`hexdigest` avec celle d'un condensat "
"connu obtenu par un service extérieur durant une routine de vérification, il "
"est recommandé d'utiliser la fonction :func:`compare_digest` au lieu de "
"l'opérateur ``==`` afin de réduire la vulnérabilité aux attaques basées sur "
"les temps de réponse."
#: library/hmac.rst:94
msgid ""
"Return a copy (\"clone\") of the hmac object. This can be used to "
"efficiently compute the digests of strings that share a common initial "
"substring."
msgstr ""
"Renvoie une copie (un clone) de l'objet HMAC. C'est utile pour calculer de "
"manière efficace les empreintes cryptographiques de chaînes de caractères "
"qui ont en commun une sous-chaîne initiale."
#: library/hmac.rst:98
msgid "A hash object has the following attributes:"
msgstr ""
"Un objet *code d'authentification de message* (HMAC) possède les attributs "
"suivants :"
#: library/hmac.rst:102
msgid "The size of the resulting HMAC digest in bytes."
msgstr ""
"La taille du code d'authentification (c.-à-d. de l'empreinte "
"cryptographique) en octets."
#: library/hmac.rst:106
msgid "The internal block size of the hash algorithm in bytes."
msgstr "La taille interne d'un bloc de l'algorithme de hachage en octets."
#: library/hmac.rst:112
msgid "The canonical name of this HMAC, always lowercase, e.g. ``hmac-md5``."
msgstr ""
"Le nom canonique de ce HMAC, toujours en lettres minuscules, par exemple "
"``hmac-md5``."
#: library/hmac.rst:119
msgid ""
"The undocumented attributes ``HMAC.digest_cons``, ``HMAC.inner``, and ``HMAC."
"outer`` are internal implementation details and will be removed in Python "
"3.10."
msgstr ""
"Les attributs ``HMAC.digest_cons``, ``HMAC.inner`` et ``HMAC.outer`` (non "
"documentés) sont des détails d'implémentation internes et seront supprimés "
"en Python 3.10."
#: library/hmac.rst:123
msgid "This module also provides the following helper function:"
msgstr "Ce module fournit également la fonction utilitaire suivante :"
#: library/hmac.rst:127
msgid ""
"Return ``a == b``. This function uses an approach designed to prevent "
"timing analysis by avoiding content-based short circuiting behaviour, making "
"it appropriate for cryptography. *a* and *b* must both be of the same type: "
"either :class:`str` (ASCII only, as e.g. returned by :meth:`HMAC."
"hexdigest`), or a :term:`bytes-like object`."
msgstr ""
"Renvoie ``a == b``. Cette fonction a été conçue pour prévenir les attaques "
"temporelles en évitant l'implémentation de courts-circuits basés sur le "
"contenu, ce qui la rend appropriée pour de la cryptographie. *a* et *b* "
"doivent être du même type : soit :class:`str` (caractères ASCII seulement, "
"comme retourné par :meth:`HMAC.hexdigest` par exemple), ou :term:`bytes-like "
"object`."
#: library/hmac.rst:135
msgid ""
"If *a* and *b* are of different lengths, or if an error occurs, a timing "
"attack could theoretically reveal information about the types and lengths of "
"*a* and *b*—but not their values."
msgstr ""
"Si *a* et *b* sont de longueurs différentes ou si une erreur se produit, une "
"attaque temporelle pourrait en théorie obtenir des informations sur les "
"types et longueurs de *a* et de *b*, mais pas sur leurs valeurs."
#: library/hmac.rst:143
msgid ""
"The function uses OpenSSL's ``CRYPTO_memcmp()`` internally when available."
msgstr ""
"Cette fonction utilise la fonction ``CRYPTO_memcmp()`` de OpenSSL quand "
"celle-ci est disponible."
#: library/hmac.rst:149
msgid "Module :mod:`hashlib`"
msgstr "Module :mod:`hashlib`"
#: library/hmac.rst:150
msgid "The Python module providing secure hash functions."
msgstr "Le module Python fournissant des fonctions de hachage sécurisé."