1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/shutil.po

1025 lines
36 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-11-29 18:26+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
#: library/shutil.rst:2
msgid ":mod:`shutil` --- High-level file operations"
msgstr ":mod:`shutil` --- Opérations de haut niveau sur les fichiers"
#: library/shutil.rst:10
msgid "**Source code:** :source:`Lib/shutil.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/shutil.py`"
#: library/shutil.rst:18
msgid ""
"The :mod:`shutil` module offers a number of high-level operations on files "
"and collections of files. In particular, functions are provided which "
"support file copying and removal. For operations on individual files, see "
"also the :mod:`os` module."
msgstr ""
"Le module :mod:`shutil` propose des opérations de haut niveau sur les "
"fichiers et ensembles de fichiers. En particulier, des fonctions pour copier "
"et déplacer les fichiers sont proposées. Pour les opérations individuelles "
"sur les fichiers, reportez-vous au module :mod:`os`."
#: library/shutil.rst:25
msgid ""
"Even the higher-level file copying functions (:func:`shutil.copy`, :func:"
"`shutil.copy2`) cannot copy all file metadata."
msgstr ""
"Même les fonctions de copie haut niveau (:func:`shutil.copy`, :func:`shutil."
"copy2`) ne peuvent copier toutes les métadonnées des fichiers."
#: library/shutil.rst:28
msgid ""
"On POSIX platforms, this means that file owner and group are lost as well as "
"ACLs. On Mac OS, the resource fork and other metadata are not used. This "
"means that resources will be lost and file type and creator codes will not "
"be correct. On Windows, file owners, ACLs and alternate data streams are not "
"copied."
msgstr ""
"Sur les plateformes POSIX, cela signifie que le propriétaire et le groupe du "
"fichier sont perdus, ainsi que les *ACLs*. Sur Mac OS, le clonage de "
"ressource et autres métadonnées ne sont pas utilisés. Cela signifie que les "
"ressources seront perdues et que le type de fichier et les codes créateur ne "
"seront pas corrects. Sur Windows, les propriétaires des fichiers, *ACLs* et "
"flux de données alternatifs ne sont pas copiés."
#: library/shutil.rst:38
msgid "Directory and files operations"
msgstr "Opérations sur les répertoires et les fichiers"
#: library/shutil.rst:42
msgid ""
"Copy the contents of the file-like object *fsrc* to the file-like object "
"*fdst*. The integer *length*, if given, is the buffer size. In particular, a "
"negative *length* value means to copy the data without looping over the "
"source data in chunks; by default the data is read in chunks to avoid "
"uncontrolled memory consumption. Note that if the current file position of "
"the *fsrc* object is not 0, only the contents from the current file position "
"to the end of the file will be copied."
msgstr ""
"Copie le contenu de l'objet fichier *fsrc* dans l'objet fichier *fdst*. "
"L'entier *length*, si spécifié, est la taille du tampon. En particulier, une "
"valeur de *length* négative signifie la copie des données sans découper la "
"source en morceaux ; par défaut les données sont lues par morceaux pour "
"éviter la consommation mémoire non-contrôlée. À noter que si la position "
"courante dans l'objet *fsrc* n'est pas 0, seul le contenu depuis la position "
"courante jusqu'à la fin est copié."
#: library/shutil.rst:53
msgid ""
"Copy the contents (no metadata) of the file named *src* to a file named "
"*dst* and return *dst* in the most efficient way possible. *src* and *dst* "
"are path-like objects or path names given as strings."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:57
#, fuzzy
msgid ""
"*dst* must be the complete target file name; look at :func:`~shutil.copy` "
"for a copy that accepts a target directory path. If *src* and *dst* specify "
"the same file, :exc:`SameFileError` is raised."
msgstr ""
"Copie le contenu (sans métadonnées) du fichier nommé *src* dans un fichier "
"nommé *dst* et renvoie *dst*. *src* et *dst* sont des chemins sous forme de "
"chaînes de caractères. *dst* doit être le chemin complet de la cible ; voir "
"dans :func:`shutil.copy` pour une copie acceptant le chemin du dossier "
"cible. Si *src* et *dst* désignent le même fichier :exc:`SameFileError` est "
"levée."
#: library/shutil.rst:61
msgid ""
"The destination location must be writable; otherwise, an :exc:`OSError` "
"exception will be raised. If *dst* already exists, it will be replaced. "
"Special files such as character or block devices and pipes cannot be copied "
"with this function."
msgstr ""
"La cible doit être accessible en écriture, sinon l'exception :exc:`OSError` "
"est levée. Si *dst* existe déjà, il est remplacé. Les fichiers spéciaux "
"comme les périphériques caractères ou bloc ainsi que les tubes (*pipes*) ne "
"peuvent pas être copiés avec cette fonction."
#: library/shutil.rst:66
msgid ""
"If *follow_symlinks* is false and *src* is a symbolic link, a new symbolic "
"link will be created instead of copying the file *src* points to."
msgstr ""
"Si *follow_symlinks* est faux et *src* est un lien symbolique, un nouveau "
"lien symbolique est créé au lieu de copier le fichier pointé par *src*."
#: library/shutil.rst:177 library/shutil.rst:208
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.copyfile`` with "
"arguments ``src``, ``dst``."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:72
msgid ""
":exc:`IOError` used to be raised instead of :exc:`OSError`. Added "
"*follow_symlinks* argument. Now returns *dst*."
msgstr ""
":exc:`IOError` était levée au lieu de :exc:`OSError`. Ajout de l'argument "
"*follow_symlinks*. Maintenant renvoie *dst*."
#: library/shutil.rst:77
msgid ""
"Raise :exc:`SameFileError` instead of :exc:`Error`. Since the former is a "
"subclass of the latter, this change is backward compatible."
msgstr ""
"Lève :exc:`SameFileError` au lieu de :exc:`Error`. Puisque la première est "
"une sous-classe de la seconde, le changement assure la rétrocompatibilité."
#: library/shutil.rst:185 library/shutil.rst:287 library/shutil.rst:381
msgid ""
"Platform-specific fast-copy syscalls may be used internally in order to copy "
"the file more efficiently. See :ref:`shutil-platform-dependent-efficient-"
"copy-operations` section."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:88
msgid ""
"This exception is raised if source and destination in :func:`copyfile` are "
"the same file."
msgstr ""
"Cette exception est levée si la source et la destination dans :func:"
"`copyfile` sont le même fichier."
#: library/shutil.rst:96
#, fuzzy
msgid ""
"Copy the permission bits from *src* to *dst*. The file contents, owner, and "
"group are unaffected. *src* and *dst* are path-like objects or path names "
"given as strings. If *follow_symlinks* is false, and both *src* and *dst* "
"are symbolic links, :func:`copymode` will attempt to modify the mode of "
"*dst* itself (rather than the file it points to). This functionality is not "
"available on every platform; please see :func:`copystat` for more "
"information. If :func:`copymode` cannot modify symbolic links on the local "
"platform, and it is asked to do so, it will do nothing and return."
msgstr ""
"Copie les octets de permission de *src* vers *dst*. Le contenu du fichier, "
"le propriétaire et le groupe ne sont pas modifiés. *src* et *dst* sont des "
"chaînes spécifiant les chemins. Si *follow_symlinks* est faux, et *src* et "
"*dst* sont des liens symboliques, :func:`copymode` tente de modifier le mode "
"de *dst* (au lieu du fichier vers lequel il pointe). Cette fonctionnalité "
"n'est pas disponible sur toutes les plateformes ; voir :func:`copystat` pour "
"plus d'informations. Si :func:`copymode` ne peut pas modifier les liens "
"symboliques sur la plateforme cible alors que c'est demandé, il ne fait rien."
#: library/shutil.rst:179
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.copymode`` with "
"arguments ``src``, ``dst``."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:108
msgid "Added *follow_symlinks* argument."
msgstr "L'argument *follow_symlinks* a été ajouté."
#: library/shutil.rst:113
#, fuzzy
msgid ""
"Copy the permission bits, last access time, last modification time, and "
"flags from *src* to *dst*. On Linux, :func:`copystat` also copies the "
"\"extended attributes\" where possible. The file contents, owner, and group "
"are unaffected. *src* and *dst* are path-like objects or path names given "
"as strings."
msgstr ""
"Copie les bits définissant les droits d'accès, la date du dernier accès, de "
"la dernière modification et les drapeaux (*flags* en anglais) de *src* vers "
"*dst*. Sur Linux, :func:`copystat` copie également, si possible, les "
"\"*extended attributes*\". Le contenu du fichier, le propriétaire et le "
"groupe ne sont pas affectés. *src* et *dst* sont des chaînes spécifiant les "
"chemins."
#: library/shutil.rst:119
msgid ""
"If *follow_symlinks* is false, and *src* and *dst* both refer to symbolic "
"links, :func:`copystat` will operate on the symbolic links themselves rather "
"than the files the symbolic links refer to—reading the information from the "
"*src* symbolic link, and writing the information to the *dst* symbolic link."
msgstr ""
"Si *follow_symlinks* est faux et *src* et *dst* représentent des liens "
"symboliques, :func:`copystat` agit sur les liens symboliques au lieu des "
"fichiers cibles — elle lit les informations du lien symbolique de *src* et "
"les écrit vers la destination pointée par *dst*."
#: library/shutil.rst:128
msgid ""
"Not all platforms provide the ability to examine and modify symbolic links. "
"Python itself can tell you what functionality is locally available."
msgstr ""
"Toutes les plateformes n'offrent pas la possibilité d'examiner et modifier "
"les liens symboliques. Python peut vous informer des fonctionnalités "
"effectivement disponibles."
#: library/shutil.rst:132
msgid ""
"If ``os.chmod in os.supports_follow_symlinks`` is ``True``, :func:`copystat` "
"can modify the permission bits of a symbolic link."
msgstr ""
"Si ``os.chmod in os.supports_follow_symlinks`` est ``True``, :func:"
"`copystat` peut modifier les octets de droits d'accès du lien symbolique."
#: library/shutil.rst:136
msgid ""
"If ``os.utime in os.supports_follow_symlinks`` is ``True``, :func:`copystat` "
"can modify the last access and modification times of a symbolic link."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:140
msgid ""
"If ``os.chflags in os.supports_follow_symlinks`` is ``True``, :func:"
"`copystat` can modify the flags of a symbolic link. (``os.chflags`` is not "
"available on all platforms.)"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:145
msgid ""
"On platforms where some or all of this functionality is unavailable, when "
"asked to modify a symbolic link, :func:`copystat` will copy everything it "
"can. :func:`copystat` never returns failure."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:150
msgid "Please see :data:`os.supports_follow_symlinks` for more information."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:210
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.copystat`` with "
"arguments ``src``, ``dst``."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:155
msgid ""
"Added *follow_symlinks* argument and support for Linux extended attributes."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:160
msgid ""
"Copies the file *src* to the file or directory *dst*. *src* and *dst* "
"should be :term:`path-like objects <path-like object>` or strings. If *dst* "
"specifies a directory, the file will be copied into *dst* using the base "
"filename from *src*. If *dst* specifies a file that already exists, it will "
"be replaced. Returns the path to the newly created file."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:166
msgid ""
"If *follow_symlinks* is false, and *src* is a symbolic link, *dst* will be "
"created as a symbolic link. If *follow_symlinks* is true and *src* is a "
"symbolic link, *dst* will be a copy of the file *src* refers to."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:171
msgid ""
":func:`~shutil.copy` copies the file data and the file's permission mode "
"(see :func:`os.chmod`). Other metadata, like the file's creation and "
"modification times, is not preserved. To preserve all file metadata from the "
"original, use :func:`~shutil.copy2` instead."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:181
msgid ""
"Added *follow_symlinks* argument. Now returns path to the newly created file."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:192
msgid ""
"Identical to :func:`~shutil.copy` except that :func:`copy2` also attempts to "
"preserve file metadata."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:195
msgid ""
"When *follow_symlinks* is false, and *src* is a symbolic link, :func:`copy2` "
"attempts to copy all metadata from the *src* symbolic link to the newly "
"created *dst* symbolic link. However, this functionality is not available on "
"all platforms. On platforms where some or all of this functionality is "
"unavailable, :func:`copy2` will preserve all the metadata it can; :func:"
"`copy2` never raises an exception because it cannot preserve file metadata."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:204
msgid ""
":func:`copy2` uses :func:`copystat` to copy the file metadata. Please see :"
"func:`copystat` for more information about platform support for modifying "
"symbolic link metadata."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:212
msgid ""
"Added *follow_symlinks* argument, try to copy extended file system "
"attributes too (currently Linux only). Now returns path to the newly created "
"file."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:224
msgid ""
"This factory function creates a function that can be used as a callable for :"
"func:`copytree`\\'s *ignore* argument, ignoring files and directories that "
"match one of the glob-style *patterns* provided. See the example below."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:233
msgid ""
"Recursively copy an entire directory tree rooted at *src* to a directory "
"named *dst* and return the destination directory. All intermediate "
"directories needed to contain *dst* will also be created by default."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:237
msgid ""
"Permissions and times of directories are copied with :func:`copystat`, "
"individual files are copied using :func:`~shutil.copy2`."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:240
msgid ""
"If *symlinks* is true, symbolic links in the source tree are represented as "
"symbolic links in the new tree and the metadata of the original links will "
"be copied as far as the platform allows; if false or omitted, the contents "
"and metadata of the linked files are copied to the new tree."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:245
msgid ""
"When *symlinks* is false, if the file pointed by the symlink doesn't exist, "
"an exception will be added in the list of errors raised in an :exc:`Error` "
"exception at the end of the copy process. You can set the optional "
"*ignore_dangling_symlinks* flag to true if you want to silence this "
"exception. Notice that this option has no effect on platforms that don't "
"support :func:`os.symlink`."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:252
msgid ""
"If *ignore* is given, it must be a callable that will receive as its "
"arguments the directory being visited by :func:`copytree`, and a list of its "
"contents, as returned by :func:`os.listdir`. Since :func:`copytree` is "
"called recursively, the *ignore* callable will be called once for each "
"directory that is copied. The callable must return a sequence of directory "
"and file names relative to the current directory (i.e. a subset of the items "
"in its second argument); these names will then be ignored in the copy "
"process. :func:`ignore_patterns` can be used to create such a callable that "
"ignores names based on glob-style patterns."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:262
msgid ""
"If exception(s) occur, an :exc:`Error` is raised with a list of reasons."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:264
msgid ""
"If *copy_function* is given, it must be a callable that will be used to copy "
"each file. It will be called with the source path and the destination path "
"as arguments. By default, :func:`~shutil.copy2` is used, but any function "
"that supports the same signature (like :func:`~shutil.copy`) can be used."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:269
msgid ""
"If *dirs_exist_ok* is false (the default) and *dst* already exists, a :exc:"
"`FileExistsError` is raised. If *dirs_exist_ok* is true, the copying "
"operation will continue if it encounters existing directories, and files "
"within the *dst* tree will be overwritten by corresponding files from the "
"*src* tree."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:275
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.copytree`` with "
"arguments ``src``, ``dst``."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:277
msgid "Copy metadata when *symlinks* is false. Now returns *dst*."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:281
msgid ""
"Added the *copy_function* argument to be able to provide a custom copy "
"function. Added the *ignore_dangling_symlinks* argument to silence dangling "
"symlinks errors when *symlinks* is false."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:292
#, fuzzy
msgid "The *dirs_exist_ok* parameter."
msgstr "Le paramètre *exist_ok*."
#: library/shutil.rst:299
msgid ""
"Delete an entire directory tree; *path* must point to a directory (but not a "
"symbolic link to a directory). If *ignore_errors* is true, errors resulting "
"from failed removals will be ignored; if false or omitted, such errors are "
"handled by calling a handler specified by *onerror* or, if that is omitted, "
"they raise an exception."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:305
msgid ""
"This function can support :ref:`paths relative to directory descriptors "
"<dir_fd>`."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:310
msgid ""
"On platforms that support the necessary fd-based functions a symlink attack "
"resistant version of :func:`rmtree` is used by default. On other platforms, "
"the :func:`rmtree` implementation is susceptible to a symlink attack: given "
"proper timing and circumstances, attackers can manipulate symlinks on the "
"filesystem to delete files they wouldn't be able to access otherwise. "
"Applications can use the :data:`rmtree.avoids_symlink_attacks` function "
"attribute to determine which case applies."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:318
msgid ""
"If *onerror* is provided, it must be a callable that accepts three "
"parameters: *function*, *path*, and *excinfo*."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:321
msgid ""
"The first parameter, *function*, is the function which raised the exception; "
"it depends on the platform and implementation. The second parameter, "
"*path*, will be the path name passed to *function*. The third parameter, "
"*excinfo*, will be the exception information returned by :func:`sys."
"exc_info`. Exceptions raised by *onerror* will not be caught."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:327
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.rmtree`` with arguments "
"``path``, ``dir_fd``."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:329
msgid ""
"Added a symlink attack resistant version that is used automatically if "
"platform supports fd-based functions."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:333
msgid ""
"On Windows, will no longer delete the contents of a directory junction "
"before removing the junction."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:337
#, fuzzy
msgid "The *dir_fd* parameter."
msgstr "Le paramètre *exist_ok*."
#: library/shutil.rst:342
msgid ""
"Indicates whether the current platform and implementation provides a symlink "
"attack resistant version of :func:`rmtree`. Currently this is only true for "
"platforms supporting fd-based directory access functions."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:351
msgid ""
"Recursively move a file or directory (*src*) to another location (*dst*) and "
"return the destination."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:354
msgid ""
"If the destination is an existing directory, then *src* is moved inside that "
"directory. If the destination already exists but is not a directory, it may "
"be overwritten depending on :func:`os.rename` semantics."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:358
msgid ""
"If the destination is on the current filesystem, then :func:`os.rename` is "
"used. Otherwise, *src* is copied to *dst* using *copy_function* and then "
"removed. In case of symlinks, a new symlink pointing to the target of *src* "
"will be created in or as *dst* and *src* will be removed."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:363
msgid ""
"If *copy_function* is given, it must be a callable that takes two arguments "
"*src* and *dst*, and will be used to copy *src* to *dst* if :func:`os."
"rename` cannot be used. If the source is a directory, :func:`copytree` is "
"called, passing it the :func:`copy_function`. The default *copy_function* "
"is :func:`copy2`. Using :func:`~shutil.copy` as the *copy_function* allows "
"the move to succeed when it is not possible to also copy the metadata, at "
"the expense of not copying any of the metadata."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:371
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.move`` with arguments "
"``src``, ``dst``."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:373
msgid ""
"Added explicit symlink handling for foreign filesystems, thus adapting it to "
"the behavior of GNU's :program:`mv`. Now returns *dst*."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:378
msgid "Added the *copy_function* keyword argument."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:386
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for both *src* and *dst*."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:391
msgid ""
"Return disk usage statistics about the given path as a :term:`named tuple` "
"with the attributes *total*, *used* and *free*, which are the amount of "
"total, used and free space, in bytes. *path* may be a file or a directory."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:398
msgid "On Windows, *path* can now be a file or directory."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:401
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix, Windows."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix, Windows."
#: library/shutil.rst:405
msgid "Change owner *user* and/or *group* of the given *path*."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:407
msgid ""
"*user* can be a system user name or a uid; the same applies to *group*. At "
"least one argument is required."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:410
msgid "See also :func:`os.chown`, the underlying function."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:412
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.chown`` with arguments "
"``path``, ``user``, ``group``."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:415
msgid ":ref:`Availability <availability>`: Unix."
msgstr ":ref:`Disponibilité <availability>` : Unix."
#: library/shutil.rst:421
msgid ""
"Return the path to an executable which would be run if the given *cmd* was "
"called. If no *cmd* would be called, return ``None``."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:424
msgid ""
"*mode* is a permission mask passed to :func:`os.access`, by default "
"determining if the file exists and executable."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:427
msgid ""
"When no *path* is specified, the results of :func:`os.environ` are used, "
"returning either the \"PATH\" value or a fallback of :attr:`os.defpath`."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:430
msgid ""
"On Windows, the current directory is always prepended to the *path* whether "
"or not you use the default or provide your own, which is the behavior the "
"command shell uses when finding executables. Additionally, when finding the "
"*cmd* in the *path*, the ``PATHEXT`` environment variable is checked. For "
"example, if you call ``shutil.which(\"python\")``, :func:`which` will search "
"``PATHEXT`` to know that it should look for ``python.exe`` within the *path* "
"directories. For example, on Windows::"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:443
msgid ""
"The :class:`bytes` type is now accepted. If *cmd* type is :class:`bytes`, "
"the result type is also :class:`bytes`."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:449
msgid ""
"This exception collects exceptions that are raised during a multi-file "
"operation. For :func:`copytree`, the exception argument is a list of 3-"
"tuples (*srcname*, *dstname*, *exception*)."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:456
msgid "Platform-dependent efficient copy operations"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:458
msgid ""
"Starting from Python 3.8, all functions involving a file copy (:func:"
"`copyfile`, :func:`~shutil.copy`, :func:`copy2`, :func:`copytree`, and :func:"
"`move`) may use platform-specific \"fast-copy\" syscalls in order to copy "
"the file more efficiently (see :issue:`33671`). \"fast-copy\" means that the "
"copying operation occurs within the kernel, avoiding the use of userspace "
"buffers in Python as in \"``outfd.write(infd.read())``\"."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:466
msgid "On macOS `fcopyfile`_ is used to copy the file content (not metadata)."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:468
msgid "On Linux :func:`os.sendfile` is used."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:470
msgid ""
"On Windows :func:`shutil.copyfile` uses a bigger default buffer size (1 MiB "
"instead of 64 KiB) and a :func:`memoryview`-based variant of :func:`shutil."
"copyfileobj` is used."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:474
msgid ""
"If the fast-copy operation fails and no data was written in the destination "
"file then shutil will silently fallback on using less efficient :func:"
"`copyfileobj` function internally."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:483
msgid "copytree example"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:485
msgid "An example that uses the :func:`ignore_patterns` helper::"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:491
msgid ""
"This will copy everything except ``.pyc`` files and files or directories "
"whose name starts with ``tmp``."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:494
msgid "Another example that uses the *ignore* argument to add a logging call::"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:509
msgid "rmtree example"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:511
msgid ""
"This example shows how to remove a directory tree on Windows where some of "
"the files have their read-only bit set. It uses the onerror callback to "
"clear the readonly bit and reattempt the remove. Any subsequent failure will "
"propagate. ::"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:529
msgid "Archiving operations"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:533
#, fuzzy
msgid "Added support for the *xztar* format."
msgstr "Ajout du support des fichiers ``xztar``."
#: library/shutil.rst:537
msgid ""
"High-level utilities to create and read compressed and archived files are "
"also provided. They rely on the :mod:`zipfile` and :mod:`tarfile` modules."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:542
msgid "Create an archive file (such as zip or tar) and return its name."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:544
msgid ""
"*base_name* is the name of the file to create, including the path, minus any "
"format-specific extension. *format* is the archive format: one of "
"\"zip\" (if the :mod:`zlib` module is available), \"tar\", \"gztar\" (if "
"the :mod:`zlib` module is available), \"bztar\" (if the :mod:`bz2` module is "
"available), or \"xztar\" (if the :mod:`lzma` module is available)."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:550
msgid ""
"*root_dir* is a directory that will be the root directory of the archive, "
"all paths in the archive will be relative to it; for example, we typically "
"chdir into *root_dir* before creating the archive."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:554
msgid ""
"*base_dir* is the directory where we start archiving from; i.e. *base_dir* "
"will be the common prefix of all files and directories in the archive. "
"*base_dir* must be given relative to *root_dir*. See :ref:`shutil-archiving-"
"example-with-basedir` for how to use *base_dir* and *root_dir* together."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:560
msgid "*root_dir* and *base_dir* both default to the current directory."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:562
msgid ""
"If *dry_run* is true, no archive is created, but the operations that would "
"be executed are logged to *logger*."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:565
msgid ""
"*owner* and *group* are used when creating a tar archive. By default, uses "
"the current owner and group."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:568
msgid ""
"*logger* must be an object compatible with :pep:`282`, usually an instance "
"of :class:`logging.Logger`."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:571
msgid "The *verbose* argument is unused and deprecated."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:573
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.make_archive`` with "
"arguments ``base_name``, ``format``, ``root_dir``, ``base_dir``."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:577
msgid ""
"This function is not thread-safe when custom archivers registered with :func:"
"`register_archive_format` are used. In this case it temporarily changes the "
"current working directory of the process to perform archiving."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:582
msgid ""
"The modern pax (POSIX.1-2001) format is now used instead of the legacy GNU "
"format for archives created with ``format=\"tar\"``."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:586
msgid ""
"This function is now made thread-safe during creation of standard ``.zip`` "
"and tar archives."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:592
msgid ""
"Return a list of supported formats for archiving. Each element of the "
"returned sequence is a tuple ``(name, description)``."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:683
msgid "By default :mod:`shutil` provides these formats:"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:597
msgid "*zip*: ZIP file (if the :mod:`zlib` module is available)."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:598
msgid ""
"*tar*: Uncompressed tar file. Uses POSIX.1-2001 pax format for new archives."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:688
msgid "*gztar*: gzip'ed tar-file (if the :mod:`zlib` module is available)."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:689
msgid "*bztar*: bzip2'ed tar-file (if the :mod:`bz2` module is available)."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:690
msgid "*xztar*: xz'ed tar-file (if the :mod:`lzma` module is available)."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:603
msgid ""
"You can register new formats or provide your own archiver for any existing "
"formats, by using :func:`register_archive_format`."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:609
msgid "Register an archiver for the format *name*."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:611
msgid ""
"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
"callable will receive the *base_name* of the file to create, followed by the "
"*base_dir* (which defaults to :data:`os.curdir`) to start archiving from. "
"Further arguments are passed as keyword arguments: *owner*, *group*, "
"*dry_run* and *logger* (as passed in :func:`make_archive`)."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:617
msgid ""
"If given, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` pairs that will be "
"used as extra keywords arguments when the archiver callable is used."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:620
msgid ""
"*description* is used by :func:`get_archive_formats` which returns the list "
"of archivers. Defaults to an empty string."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:626
msgid "Remove the archive format *name* from the list of supported formats."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:631
msgid "Unpack an archive. *filename* is the full path of the archive."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:633
msgid ""
"*extract_dir* is the name of the target directory where the archive is "
"unpacked. If not provided, the current working directory is used."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:636
msgid ""
"*format* is the archive format: one of \"zip\", \"tar\", \"gztar\", "
"\"bztar\", or \"xztar\". Or any other format registered with :func:"
"`register_unpack_format`. If not provided, :func:`unpack_archive` will use "
"the archive file name extension and see if an unpacker was registered for "
"that extension. In case none is found, a :exc:`ValueError` is raised."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:643
msgid ""
"Raises an :ref:`auditing event <auditing>` ``shutil.unpack_archive`` with "
"arguments ``filename``, ``extract_dir``, ``format``."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:647
msgid ""
"Never extract archives from untrusted sources without prior inspection. It "
"is possible that files are created outside of the path specified in the "
"*extract_dir* argument, e.g. members that have absolute filenames starting "
"with \"/\" or filenames with two dots \"..\"."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:652
msgid "Accepts a :term:`path-like object` for *filename* and *extract_dir*."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:657
msgid ""
"Registers an unpack format. *name* is the name of the format and "
"*extensions* is a list of extensions corresponding to the format, like ``."
"zip`` for Zip files."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:661
msgid ""
"*function* is the callable that will be used to unpack archives. The "
"callable will receive the path of the archive, followed by the directory the "
"archive must be extracted to."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:665
msgid ""
"When provided, *extra_args* is a sequence of ``(name, value)`` tuples that "
"will be passed as keywords arguments to the callable."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:668
msgid ""
"*description* can be provided to describe the format, and will be returned "
"by the :func:`get_unpack_formats` function."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:674
msgid "Unregister an unpack format. *name* is the name of the format."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:679
msgid ""
"Return a list of all registered formats for unpacking. Each element of the "
"returned sequence is a tuple ``(name, extensions, description)``."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:685
msgid ""
"*zip*: ZIP file (unpacking compressed files works only if the corresponding "
"module is available)."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:687
msgid "*tar*: uncompressed tar file."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:692
msgid ""
"You can register new formats or provide your own unpacker for any existing "
"formats, by using :func:`register_unpack_format`."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:699
msgid "Archiving example"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:701
msgid ""
"In this example, we create a gzip'ed tar-file archive containing all files "
"found in the :file:`.ssh` directory of the user::"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:711
msgid "The resulting archive contains:"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:729
msgid "Archiving example with *base_dir*"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:731
msgid ""
"In this example, similar to the `one above <shutil-archiving-example_>`_, we "
"show how to use :func:`make_archive`, but this time with the usage of "
"*base_dir*. We now have the following directory structure:"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:745
msgid ""
"In the final archive, :file:`please_add.txt` should be included, but :file:"
"`do_not_add.txt` should not. Therefore we use the following::"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:759
msgid "Listing the files in the resulting archive gives us:"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:769
msgid "Querying the size of the output terminal"
msgstr ""
#: library/shutil.rst:773
msgid "Get the size of the terminal window."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:775
msgid ""
"For each of the two dimensions, the environment variable, ``COLUMNS`` and "
"``LINES`` respectively, is checked. If the variable is defined and the value "
"is a positive integer, it is used."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:779
msgid ""
"When ``COLUMNS`` or ``LINES`` is not defined, which is the common case, the "
"terminal connected to :data:`sys.__stdout__` is queried by invoking :func:"
"`os.get_terminal_size`."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:783
msgid ""
"If the terminal size cannot be successfully queried, either because the "
"system doesn't support querying, or because we are not connected to a "
"terminal, the value given in ``fallback`` parameter is used. ``fallback`` "
"defaults to ``(80, 24)`` which is the default size used by many terminal "
"emulators."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:789
msgid "The value returned is a named tuple of type :class:`os.terminal_size`."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:791
msgid ""
"See also: The Single UNIX Specification, Version 2, `Other Environment "
"Variables`_."
msgstr ""
#: library/shutil.rst:796
msgid ""
"The ``fallback`` values are also used if :func:`os.get_terminal_size` "
"returns zeroes."
msgstr ""