1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/spwd.po

245 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains invisible Unicode characters

This file contains invisible Unicode characters that are indistinguishable to humans but may be processed differently by a computer. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
# For licence information, see README file.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2018-12-17 19:00+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
#: library/spwd.rst:2
msgid ":mod:`spwd` --- The shadow password database"
msgstr ":mod:`spwd` — La base de données de mots de passe *shadow*"
#: library/spwd.rst:12
msgid ""
"The :mod:`spwd` module is deprecated (see :pep:`PEP 594 <594#spwd>` for "
"details and alternatives)."
msgstr ""
#: library/spwd.rst:15
msgid ""
"This module provides access to the Unix shadow password database. It is "
"available on various Unix versions."
msgstr ""
"Ce module permet d'accéder à la base de données UNIX de mots de passe "
"*shadow*. Elle est disponible sur différentes versions d'UNIX."
#: includes/wasm-notavail.rst:None
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ""
#: includes/wasm-notavail.rst:5
msgid ""
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
"more information."
msgstr ""
#: library/spwd.rst:20
msgid ""
"You must have enough privileges to access the shadow password database (this "
"usually means you have to be root)."
msgstr ""
"Vous devez disposer des droits suffisants pour accéder à la base de données "
"de mots de passe *shadow* (cela signifie généralement que vous devez être "
"*root*)."
#: library/spwd.rst:23
msgid ""
"Shadow password database entries are reported as a tuple-like object, whose "
"attributes correspond to the members of the ``spwd`` structure (Attribute "
"field below, see ``<shadow.h>``):"
msgstr ""
"Les entrées de la base de données de mots de passe *shadow* sont renvoyées "
"comme un objet semblable à un *n*-uplet, dont les attributs correspondent "
"aux membres de la structure ``spwd`` (champ attribut ci-dessous, voir "
"``<shadow.h>``) :"
#: library/spwd.rst:28
msgid "Index"
msgstr "Index"
#: library/spwd.rst:28
msgid "Attribute"
msgstr "Attribut"
#: library/spwd.rst:28
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
#: library/spwd.rst:30
msgid "0"
msgstr "0"
#: library/spwd.rst:30
msgid "``sp_namp``"
msgstr "``sp_namp``"
#: library/spwd.rst:30
msgid "Login name"
msgstr "Nom dutilisateur"
#: library/spwd.rst:32
msgid "1"
msgstr "1"
#: library/spwd.rst:32
msgid "``sp_pwdp``"
msgstr "``sp_pwdp``"
#: library/spwd.rst:32
msgid "Encrypted password"
msgstr "Mot de passe haché"
#: library/spwd.rst:34
msgid "2"
msgstr "2"
#: library/spwd.rst:34
msgid "``sp_lstchg``"
msgstr "``sp_lstchg``"
#: library/spwd.rst:34
msgid "Date of last change"
msgstr "Date du dernier changement"
#: library/spwd.rst:36
msgid "3"
msgstr "3"
#: library/spwd.rst:36
msgid "``sp_min``"
msgstr "``sp_min``"
#: library/spwd.rst:36
msgid "Minimal number of days between changes"
msgstr "Nombre minimal de jours entre les modifications"
#: library/spwd.rst:39
msgid "4"
msgstr "4"
#: library/spwd.rst:39
msgid "``sp_max``"
msgstr "``sp_max``"
#: library/spwd.rst:39
msgid "Maximum number of days between changes"
msgstr "Nombre maximal de jours entre les modifications"
#: library/spwd.rst:42
msgid "5"
msgstr "5"
#: library/spwd.rst:42
msgid "``sp_warn``"
msgstr "``sp_warn``"
#: library/spwd.rst:42
msgid "Number of days before password expires to warn user about it"
msgstr ""
"Nombre de jours avant l'expiration du mot de passe pendant lequel "
"l'utilisateur doit être prévenu"
#: library/spwd.rst:45
msgid "6"
msgstr "6"
#: library/spwd.rst:45
msgid "``sp_inact``"
msgstr "``sp_inact``"
#: library/spwd.rst:45
msgid "Number of days after password expires until account is disabled"
msgstr ""
"Nombre de jours avant la désactivation du compte, suite à l'expiration du "
"mot de passe"
#: library/spwd.rst:49
msgid "7"
msgstr "7"
#: library/spwd.rst:49
msgid "``sp_expire``"
msgstr "``sp_expire``"
#: library/spwd.rst:49
msgid "Number of days since 1970-01-01 when account expires"
msgstr ""
"Date à laquelle le compte expire, en nombre de jours depuis le 1\\ :sup:`er` "
"janvier 1970"
#: library/spwd.rst:52
msgid "8"
msgstr "8"
#: library/spwd.rst:52
msgid "``sp_flag``"
msgstr "``sp_flag``"
#: library/spwd.rst:52
msgid "Reserved"
msgstr "Réservé"
#: library/spwd.rst:55
msgid ""
"The sp_namp and sp_pwdp items are strings, all others are integers. :exc:"
"`KeyError` is raised if the entry asked for cannot be found."
msgstr ""
"Les champs ``sp_namp`` et ``sp_pwdp`` sont des chaines de caractères, tous "
"les autres sont des entiers. :exc:`KeyError` est levée si lentrée demandée "
"est introuvable."
#: library/spwd.rst:58
msgid "The following functions are defined:"
msgstr "Les fonctions suivantes sont définies :"
#: library/spwd.rst:63
msgid "Return the shadow password database entry for the given user name."
msgstr ""
"Renvoie l'entrée de base de données de mot de passe *shadow* pour le nom "
"d'utilisateur donné."
#: library/spwd.rst:65
msgid ""
"Raises a :exc:`PermissionError` instead of :exc:`KeyError` if the user "
"doesn't have privileges."
msgstr ""
"Lève une :exc:`PermissionError` au lieu dune :exc:`KeyError` si "
"lutilisateur na pas les droits suffisants."
#: library/spwd.rst:71
msgid ""
"Return a list of all available shadow password database entries, in "
"arbitrary order."
msgstr ""
"Renvoie une liste de toutes les entrées de la base de données de mots de "
"passe *shadow*, dans un ordre arbitraire."
#: library/spwd.rst:78
msgid "Module :mod:`grp`"
msgstr "Module :mod:`grp`"
#: library/spwd.rst:78
msgid "An interface to the group database, similar to this."
msgstr "Interface pour la base de données des groupes, similaire à celle-ci."
#: library/spwd.rst:80
msgid "Module :mod:`pwd`"
msgstr "Module :mod:`pwd`"
#: library/spwd.rst:81
msgid "An interface to the normal password database, similar to this."
msgstr ""
"Interface pour la base de données (normale) des mots de passe, semblable à "
"ceci."