1
0
Fork 0
python-docs-fr/library/spwd.po

245 lines
6.2 KiB
Plaintext
Raw Permalink Normal View History

2018-07-04 09:06:45 +00:00
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2018-07-04 09:08:42 +00:00
# For licence information, see README file.
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
2019-12-05 22:15:54 +00:00
"Project-Id-Version: Python 3\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
2018-12-17 18:20:56 +00:00
"PO-Revision-Date: 2018-12-17 19:00+0100\n"
2019-03-20 08:02:55 +00:00
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
2018-07-04 09:14:25 +00:00
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
2017-05-23 22:40:56 +00:00
"Language: fr\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
2018-12-17 18:20:56 +00:00
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:2
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ":mod:`spwd` --- The shadow password database"
msgstr ":mod:`spwd` — La base de données de mots de passe *shadow*"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2022-05-22 21:15:02 +00:00
#: library/spwd.rst:12
msgid ""
"The :mod:`spwd` module is deprecated (see :pep:`PEP 594 <594#spwd>` for "
"details and alternatives)."
2022-03-23 17:40:12 +00:00
msgstr ""
2022-05-22 21:15:02 +00:00
#: library/spwd.rst:15
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"This module provides access to the Unix shadow password database. It is "
"available on various Unix versions."
msgstr ""
2018-12-17 18:20:56 +00:00
"Ce module permet d'accéder à la base de données UNIX de mots de passe "
"*shadow*. Elle est disponible sur différentes versions d'UNIX."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: includes/wasm-notavail.rst:None
msgid ":ref:`Availability <availability>`: not Emscripten, not WASI."
msgstr ""
#: includes/wasm-notavail.rst:5
msgid ""
"This module does not work or is not available on WebAssembly platforms "
"``wasm32-emscripten`` and ``wasm32-wasi``. See :ref:`wasm-availability` for "
"more information."
msgstr ""
#: library/spwd.rst:20
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"You must have enough privileges to access the shadow password database (this "
"usually means you have to be root)."
msgstr ""
2019-02-25 22:29:35 +00:00
"Vous devez disposer des droits suffisants pour accéder à la base de données "
"de mots de passe *shadow* (cela signifie généralement que vous devez être "
"*root*)."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:23
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Shadow password database entries are reported as a tuple-like object, whose "
"attributes correspond to the members of the ``spwd`` structure (Attribute "
"field below, see ``<shadow.h>``):"
msgstr ""
2018-12-21 09:51:05 +00:00
"Les entrées de la base de données de mots de passe *shadow* sont renvoyées "
"comme un objet semblable à un *n*-uplet, dont les attributs correspondent "
"aux membres de la structure ``spwd`` (champ attribut ci-dessous, voir "
"``<shadow.h>``) :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:28
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Index"
2018-11-30 17:31:12 +00:00
msgstr "Index"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:28
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Attribute"
2017-03-05 09:57:28 +00:00
msgstr "Attribut"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:28
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Meaning"
msgstr "Signification"
#: library/spwd.rst:30
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "0"
msgstr "0"
#: library/spwd.rst:30
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``sp_namp``"
msgstr "``sp_namp``"
#: library/spwd.rst:30
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Login name"
2018-12-17 18:20:56 +00:00
msgstr "Nom dutilisateur"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:32
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "1"
msgstr "1"
#: library/spwd.rst:32
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``sp_pwdp``"
msgstr "``sp_pwdp``"
#: library/spwd.rst:32
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Encrypted password"
msgstr "Mot de passe haché"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:34
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "2"
msgstr "2"
#: library/spwd.rst:34
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``sp_lstchg``"
msgstr "``sp_lstchg``"
#: library/spwd.rst:34
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Date of last change"
2018-12-17 18:20:56 +00:00
msgstr "Date du dernier changement"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:36
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "3"
msgstr "3"
#: library/spwd.rst:36
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``sp_min``"
msgstr "``sp_min``"
#: library/spwd.rst:36
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Minimal number of days between changes"
2018-12-17 18:20:56 +00:00
msgstr "Nombre minimal de jours entre les modifications"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:39
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "4"
msgstr "4"
#: library/spwd.rst:39
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``sp_max``"
msgstr "``sp_max``"
#: library/spwd.rst:39
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Maximum number of days between changes"
2018-12-17 18:20:56 +00:00
msgstr "Nombre maximal de jours entre les modifications"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:42
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "5"
msgstr "5"
#: library/spwd.rst:42
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``sp_warn``"
msgstr "``sp_warn``"
#: library/spwd.rst:42
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Number of days before password expires to warn user about it"
msgstr ""
2019-01-22 08:55:08 +00:00
"Nombre de jours avant l'expiration du mot de passe pendant lequel "
"l'utilisateur doit être prévenu"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:45
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "6"
msgstr "6"
#: library/spwd.rst:45
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``sp_inact``"
msgstr "``sp_inact``"
#: library/spwd.rst:45
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Number of days after password expires until account is disabled"
msgstr ""
2019-01-22 08:55:08 +00:00
"Nombre de jours avant la désactivation du compte, suite à l'expiration du "
2019-01-22 09:01:18 +00:00
"mot de passe"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:49
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "7"
msgstr "7"
#: library/spwd.rst:49
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``sp_expire``"
msgstr "``sp_expire``"
#: library/spwd.rst:49
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Number of days since 1970-01-01 when account expires"
2019-01-22 08:55:08 +00:00
msgstr ""
"Date à laquelle le compte expire, en nombre de jours depuis le 1\\ :sup:`er` "
"janvier 1970"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:52
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "8"
msgstr "8"
#: library/spwd.rst:52
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "``sp_flag``"
msgstr "``sp_flag``"
#: library/spwd.rst:52
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Reserved"
msgstr "Réservé"
#: library/spwd.rst:55
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The sp_namp and sp_pwdp items are strings, all others are integers. :exc:"
"`KeyError` is raised if the entry asked for cannot be found."
msgstr ""
2019-02-25 22:29:35 +00:00
"Les champs ``sp_namp`` et ``sp_pwdp`` sont des chaines de caractères, tous "
"les autres sont des entiers. :exc:`KeyError` est levée si lentrée demandée "
"est introuvable."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:58
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "The following functions are defined:"
msgstr "Les fonctions suivantes sont définies :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:63
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Return the shadow password database entry for the given user name."
msgstr ""
2018-12-17 18:20:56 +00:00
"Renvoie l'entrée de base de données de mot de passe *shadow* pour le nom "
"d'utilisateur donné."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:65
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Raises a :exc:`PermissionError` instead of :exc:`KeyError` if the user "
"doesn't have privileges."
msgstr ""
2018-12-17 18:20:56 +00:00
"Lève une :exc:`PermissionError` au lieu dune :exc:`KeyError` si "
"lutilisateur na pas les droits suffisants."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:71
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Return a list of all available shadow password database entries, in "
"arbitrary order."
msgstr ""
2019-02-25 22:29:35 +00:00
"Renvoie une liste de toutes les entrées de la base de données de mots de "
"passe *shadow*, dans un ordre arbitraire."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:78
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Module :mod:`grp`"
2018-12-17 18:20:56 +00:00
msgstr "Module :mod:`grp`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:78
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "An interface to the group database, similar to this."
msgstr "Interface pour la base de données des groupes, similaire à celle-ci."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:80
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Module :mod:`pwd`"
2018-12-17 18:20:56 +00:00
msgstr "Module :mod:`pwd`"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: library/spwd.rst:81
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "An interface to the normal password database, similar to this."
msgstr ""
"Interface pour la base de données (normale) des mots de passe, semblable à "
2018-12-17 18:20:56 +00:00
"ceci."