1
0
Fork 0

library/enum.po (#1809)

* library/enum.po

* Corrections de library/enum.po

* powrap library/enum.po

* [padpo] Corrections erreurs sur library/enum.po

* Update library/enum.po

Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>

Co-authored-by: Christophe Nanteuil <35002064+christopheNan@users.noreply.github.com>
This commit is contained in:
Ezlo 2022-02-09 23:13:12 +01:00 committed by GitHub
parent d3dc3685b4
commit db25581063
No known key found for this signature in database
GPG Key ID: 4AEE18F83AFDEB23
1 changed files with 61 additions and 44 deletions

View File

@ -6,18 +6,18 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-11-27 10:27+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2019-12-11 11:26+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-02-03 20:08+0100\n"
"Last-Translator: Antoine Wecxsteen\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.7.1\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: library/enum.rst:2
msgid ":mod:`enum` --- Support for enumerations"
msgstr ":mod:`enum` — Énumerations"
msgstr ":mod:`enum` — Énumérations"
#: library/enum.rst:14
msgid "**Source code:** :source:`Lib/enum.py`"
@ -31,18 +31,22 @@ msgid ""
msgstr ""
"Une énumération est un ensemble de noms symboliques, appelés *membres*, liés "
"à des valeurs constantes et uniques. Au sein d'une énumération, les membres "
"peuvent être comparés entre eux et il est possible d'itérer sur "
"l'énumération elle-même."
"peuvent être comparés et il est possible d'itérer sur l'énumération elle-"
"même."
#: library/enum.rst:22
msgid "Case of Enum Members"
msgstr ""
msgstr "Convention de nommage pour les membres d'une **Enum**"
#: library/enum.rst:24
msgid ""
"Because Enums are used to represent constants we recommend using UPPER_CASE "
"names for enum members, and will be using that style in our examples."
msgstr ""
"Puisque les **Enums** sont utilisées pour représenter des constantes, il est "
"recommandé d'utiliser des majuscules (format ``MAJUSCULE_AVEC_SOULIGNÉS``) "
"pour leurs membres. Cette convention de style sera utilisée dans les "
"exemples."
#: library/enum.rst:30
msgid "Module Contents"
@ -56,7 +60,7 @@ msgid ""
"`unique`, and one helper, :class:`auto`."
msgstr ""
"Ce module définit quatre classes d'énumération qui permettent de définir des "
"ensembles uniques de noms et de valeurs : :class:`Enum`, :class:`IntEnum`, :"
"ensembles uniques de noms et de valeurs : :class:`Enum`, :class:`IntEnum`, :"
"class:`Flag` et :class:`IntFlag`. Il fournit également un décorateur, :func:"
"`unique`, ainsi qu'une classe utilitaire, :class:`auto`."
@ -104,13 +108,12 @@ msgstr ""
"un seul nom."
#: library/enum.rst:65
#, fuzzy
msgid ""
"Instances are replaced with an appropriate value for Enum members. By "
"default, the initial value starts at 1."
msgstr ""
"Les instances de cette classe remplacent les membres d'une *Enum* par une "
"valeur appropriée."
"Les instances sont remplacées par une valeur appropriée pour les membres de "
"l'énumération. Par défaut, la valeur initiale démarre à 1."
#: library/enum.rst:67
msgid "``Flag``, ``IntFlag``, ``auto``"
@ -143,7 +146,7 @@ msgid ""
"appropriate value will be chosen for you. Care must be taken if you mix :"
"class:`auto` with other values."
msgstr ""
"La valeur d'un membre peut être de n'importe quel type : :class:`int`, :"
"La valeur d'un membre peut être de n'importe quel type : :class:`int`, :"
"class:`str`, etc. Si la valeur exacte n'a pas d'importance, utilisez des "
"instances de :class:`auto` et une valeur appropriée sera choisie pour vous. "
"Soyez vigilant si vous mélangez :class:`auto` avec d'autres valeurs."
@ -180,7 +183,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Même si on utilise la syntaxe en :keyword:`class` pour créer des "
"énumérations, les *Enums* ne sont pas des vraies classes Python. Voir `En "
"quoi les Enums sont différentes ?`_ pour plus de détails."
"quoi les Enums sont différentes ?`_ pour plus de détails."
#: library/enum.rst:107
msgid "Enumeration members have human readable string representations::"
@ -313,20 +316,20 @@ msgstr ""
"être redéfinie ::"
#: library/enum.rst:279
#, fuzzy
msgid ""
"The goal of the default :meth:`_generate_next_value_` method is to provide "
"the next :class:`int` in sequence with the last :class:`int` provided, but "
"the way it does this is an implementation detail and may change."
msgstr ""
"La méthode par défaut :meth:`_generate_next_value_` doit fournir le :class:"
"`int` suivant de la séquence en fonction du dernier :class:`int` fourni, "
"mais la séquence générée dépend de l'implémentation Python."
"La méthode :meth:`_generate_next_value_` doit renvoyer le prochain :class:"
"`int` de la séquence à partir du dernier :class:`int` fourni, mais "
"l'implémentation de cette fonction peut changer."
#: library/enum.rst:285
msgid ""
"The :meth:`_generate_next_value_` method must be defined before any members."
msgstr ""
"La méthode :meth:`_generate_next_value_` doit être définie avant tout membre."
#: library/enum.rst:288
msgid "Iteration"
@ -414,7 +417,7 @@ msgstr ""
#: library/enum.rst:380
msgid "Then::"
msgstr "amène ::"
msgstr "Amène ::"
#: library/enum.rst:389
msgid ""
@ -434,15 +437,14 @@ msgstr ""
"attr:`_ignore_`."
#: library/enum.rst:396
#, fuzzy
msgid ""
"Note: if your enumeration defines :meth:`__new__` and/or :meth:`__init__` "
"then any value(s) given to the enum member will be passed into those "
"methods. See `Planet`_ for an example."
msgstr ""
"Remarque : si l'énumération définit :meth:`__new__` ou :meth:`__init__`, "
"alors la (ou les) valeur affectée au membre sera passée à ces méthodes. Voir "
"l'exemple de `Planet`_."
"Remarque : si votre énumération définit :meth:`__new__` ou :meth:`__init__`, "
"alors les valeurs affectées aux membres seront passées à ces méthodes. Voir "
"`Planet`_ pour exemple."
#: library/enum.rst:402
msgid "Restricted Enum subclassing"
@ -499,7 +501,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Les restrictions habituelles de sérialisation s'appliquent : les *enums* à "
"sérialiser doivent être déclarés dans l'espace de nom de haut niveau du "
"module car la déserialisation nécessite que ces *enums* puissent être "
"module, car la déserialisation nécessite que ces *enums* puissent être "
"importés depuis ce module."
#: library/enum.rst:454
@ -808,7 +810,7 @@ msgid ""
"Giving a name to the \"no flags set\" condition does not change its boolean "
"value::"
msgstr ""
"Donner un nom à la valeur « aucune option activée » ne change pas sa valeur "
"Donner un nom à la valeur « aucune option activée » ne change pas sa valeur "
"booléenne ::"
#: library/enum.rst:715
@ -848,7 +850,7 @@ msgid ""
"example a :class:`StrEnum` that mixes in :class:`str` instead of :class:"
"`int`."
msgstr ""
"Ceci montre comment définir des énumérations dérivées similaires ; par "
"Ceci montre comment définir des énumérations dérivées similaires ; par "
"exemple une classe :class:`StrEnum` qui dériverait de :class:`str` au lieu "
"de :class:`int`."
@ -867,7 +869,6 @@ msgstr ""
"comme dans l'exemple de :class:`IntEnum` ci-dessus."
#: library/enum.rst:741
#, fuzzy
msgid ""
"While :class:`Enum` can have members of any type, once you mix in an "
"additional type, all the members must have values of that type, e.g. :class:"
@ -875,10 +876,10 @@ msgid ""
"methods and don't specify another type."
msgstr ""
"Même si une classe :class:`Enum` peut avoir des membres de n'importe quel "
"type, dès lors qu'un type de mélange est ajouté, tous les membres doivent "
"être de ce type, p. ex. :class:`int` ci-dessus. Cette restriction ne "
"s'applique pas aux types de mélange qui ne font qu'ajouter des méthodes et "
"ne définissent pas de type de données, tels :class:`int` ou :class:`str`. "
"type, dès qu'un type est spécifié à la déclaration de la classe, alors tous "
"les membres doivent être de ce type, p. ex. :class:`int` ci-dessus. Cette "
"restriction ne s'applique pas aux classes dérivées qui n'ajoutent que des "
"méthodes supplémentaires sans spécifier un type de données."
#: library/enum.rst:745
msgid ""
@ -902,7 +903,6 @@ msgstr ""
"celui-ci était converti en son type de mélange."
#: library/enum.rst:751
#, fuzzy
msgid ""
":ref:`Formatted string literals <f-strings>`, :meth:`str.format`, and :func:"
"`format` will use the mixed-in type's :meth:`__format__` unless :meth:"
@ -911,10 +911,13 @@ msgid ""
"and !r format codes to force usage of the :class:`Enum` class's :meth:"
"`__str__` and :meth:`__repr__` methods."
msgstr ""
":ref:`Chaînes de caractères formatées littérales <f-strings>` : :meth:`str."
"format` et :func:`format` appellent la méthode :meth:`__format__` du type de "
"mélange. Pour appeler les fonctions :func:`str` ou :func:`repr` de la "
"classe :class:`Enum`, il faut utiliser les codes de formatage `!s` ou `!r`."
"Les :ref:`chaînes littérales formatées <f-strings>` : :meth:`str.format` et :"
"func:`format` appellent la méthode :meth:`__format__` du type dérivé à moins "
"que :meth:`__str__` ou :meth:`__format__` soit surchargée dans la sous-"
"classe, auquel cas les méthodes surchargées ou celles de la classe :class:"
"`Enum` seront utilisées. Pour appeler les méthodes :meth:`__str__` ou :meth:"
"`__repr__` de la classe :class:`Enum`, il faut utiliser les codes de "
"formatage ``!s`` ou ``!r``."
#: library/enum.rst:759
msgid "When to use :meth:`__new__` vs. :meth:`__init__`"
@ -926,6 +929,10 @@ msgid ""
"of the :class:`Enum` member. Any other modifications may go in either :meth:"
"`__new__` or :meth:`__init__`, with :meth:`__init__` being preferred."
msgstr ""
":meth:`__new__` doit être utilisé dès que vous souhaitez personnaliser la "
"valeur effective des membres d'un :class:`Enum`. Tout autre modification "
"peut autant aller dans :meth:`__new__` que dans :meth:`__init__`, mais "
"l'usage de :meth:`__init__` est recommandé."
#: library/enum.rst:765
msgid ""
@ -963,7 +970,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Dans de nombreux cas, la valeur réelle de l'énumération n'a pas "
"d'importance. Il y a plusieurs façons de définir ce type d'énumération "
"simple :"
"simple :"
#: library/enum.rst:805
msgid "use instances of :class:`auto` for the value"
@ -1042,12 +1049,16 @@ msgid ""
"To make a more general purpose ``AutoNumber``, add ``*args`` to the "
"signature::"
msgstr ""
"Pour définir un ``AutoNumber`` plus générique, ajoutez ``*args`` à la "
"signature ::"
#: library/enum.rst:900
msgid ""
"Then when you inherit from ``AutoNumber`` you can write your own "
"``__init__`` to handle any extra arguments::"
msgstr ""
"Ainsi, quand vous héritez d'``AutoNumber``, vous pouvez définir ``__init__`` "
"pour gérer tout argument supplémentaire ::"
#: library/enum.rst:919
msgid ""
@ -1118,7 +1129,7 @@ msgstr "Exemple d'utilisation de l'attribut :attr:`_ignore_` ::"
#: library/enum.rst:1043
msgid "How are Enums different?"
msgstr "En quoi les *Enums* sont différentes ?"
msgstr "En quoi les *Enums* sont différentes ?"
#: library/enum.rst:1045
msgid ""
@ -1126,7 +1137,7 @@ msgid ""
"classes and their instances (members)."
msgstr ""
"Les *enums* ont une métaclasse spéciale qui affecte de nombreux aspects des "
"classes dérivées de *Enum* et de leur instances (membres)."
"classes dérivées de *Enum* et de leurs instances (membres)."
#: library/enum.rst:1050
msgid "Enum Classes"
@ -1208,7 +1219,7 @@ msgstr "``_name_`` -- nom du membre"
msgid ""
"``_value_`` -- value of the member; can be set / modified in ``__new__``"
msgstr ""
"``_value_`` -- valeur du membre ; il est possible d'y accéder ou de la muer "
"``_value_`` -- valeur du membre ; il est possible d'y accéder ou de la muer "
"dans ``__new__``"
#: library/enum.rst:1091
@ -1220,15 +1231,14 @@ msgstr ""
"n'est pas trouvée ; elle peut être redéfinie"
#: library/enum.rst:1093
#, fuzzy
msgid ""
"``_ignore_`` -- a list of names, either as a :class:`list` or a :class:"
"`str`, that will not be transformed into members, and will be removed from "
"the final class"
msgstr ""
"``_ignore_`` -- une liste de noms, sous la forme de :func:`list` ou de :func:"
"`str`, qui ne seront pas transformés en membres, et seront supprimés de la "
"classe résultante"
"``_ignore_`` -- une liste de noms, sous la forme d'une :func:`list` ou "
"d'une :func:`str`, qui ne seront pas convertis en membres et seront "
"supprimés de la classe résultante"
#: library/enum.rst:1096
msgid ""
@ -1276,7 +1286,7 @@ msgstr ""
#: library/enum.rst:1126
msgid "_Private__names"
msgstr ""
msgstr "_Noms__privés"
#: library/enum.rst:1128
msgid ""
@ -1285,6 +1295,10 @@ msgid ""
"ends with an underscore). Using these names in 3.10 will issue a :exc:"
"`DeprecationWarning`."
msgstr ""
"Les :ref:`noms privés <private-name-mangling>` seront des attributs "
"habituels avec Python 3.11 et non plus des erreurs ou membres (selon si le "
"nom termine par tiret bas ou non). Utiliser ces noms avec Python 3.10 lèvera "
"un :exc:`DeprecationWarning`."
#: library/enum.rst:1134
msgid "``Enum`` member type"
@ -1309,7 +1323,7 @@ msgstr ""
#: library/enum.rst:1155
msgid "This behavior is deprecated and will be removed in 3.11."
msgstr ""
msgstr "Ce comportement est obsolète et sera retiré en 3.11."
#: library/enum.rst:1161
msgid "Boolean value of ``Enum`` classes and members"
@ -1366,3 +1380,6 @@ msgid ""
"members (aka single-value flags). So ``Color(7)`` will produce something "
"like ``<Color.BLUE|GREEN|RED: 7>``."
msgstr ""
"En 3.11, les combinaisons non-nommées de ``Flag`` ne renverront que les "
"*flags* canoniques (*flags* associés à une unique valeur). Donc ``Color(7)`` "
"renverra ``<Color.BLUE|GREE|RED: 7>``."