Worked on frame.po file #61

Merged
mdk merged 5 commits from Thevenel/python-docs-fr:frame into 3.11 2023-03-19 17:47:13 +00:00
1 changed files with 35 additions and 17 deletions

View File

@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-01-15 22:33+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2022-05-23 00:48+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-19 18:46+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
@ -16,81 +16,95 @@ msgstr ""
#: c-api/frame.rst:4
msgid "Frame Objects"
msgstr ""
msgstr "Objets décrivant les *frames*"
Thevenel marked this conversation as resolved Outdated

J'écrirais :

Objets décrivant les frames

En anglais les titres comportent des majuscules à chaque mot, pas en français ; le complément du nom est invariable en anglais, je mettrais le pluriel à frame en français.

J'écrirais : Objets décrivant les *frames* En anglais les titres comportent des majuscules à chaque mot, pas en français ; le complément du nom est invariable en anglais, je mettrais le pluriel à *frame* en français.
Outdated
Review

s/frame/frames/

`s/frame/frames/`
#: c-api/frame.rst:8
msgid "The C structure of the objects used to describe frame objects."
msgstr ""
msgstr "Structure des objets C utilisée pour décrire les objets *frame*."
Thevenel marked this conversation as resolved Outdated

J'écrirais :

Structure des objets C utilisée pour décrire les objets frame.

Pas d'article ni de verbe conjugé car il s'agit d'une définition

J'écrirais : Structure des objets C utilisée pour décrire les objets *frame*. Pas d'article ni de verbe conjugé car il s'agit d'une définition
#: c-api/frame.rst:10
msgid "There are no public members in this structure."
msgstr ""
msgstr "Il n'y a pas de membres publics dans cette structure."
#: c-api/frame.rst:12
msgid ""
"The members of this structure were removed from the public C API. Refer to "
"the :ref:`What's New entry <pyframeobject-3.11-hiding>` for details."
msgstr ""
Thevenel marked this conversation as resolved Outdated

API publique car nous considérons que c'est féminin :
pogrep -rw --exclude-dir=locales --exclude-dir=venv API

API **publique** car nous considérons que c'est féminin : ``pogrep -rw --exclude-dir=locales --exclude-dir=venv API``
Outdated
Review

L'API de C n'a pas changé c'est l'API C de Python qui à changé.

Donc je pense que s/API publique de C/API publique c/ serait moins ambigu.

L'API de C n'a pas changé c'est l'API C de Python qui à changé. Donc je pense que `s/API publique de C/API publique c/` serait moins ambigu.
"Les membres de la structure API publique ont été retirés de l'API publique "
Thevenel marked this conversation as resolved Outdated

On peut traduire la référence (partie qui sera affichée).

:ref:l'entrée dans la page des nouveautés de Python <pyframeobject-3.11-hiding>

On peut traduire la référence (partie qui sera affichée). :ref:`l'entrée dans la page des nouveautés de Python <pyframeobject-3.11-hiding>`
"de C. Visiter :ref:`l'entrée dans la page des nouveautés de Python "
"<pyframeobject-3.11-hiding>` pour plus détails."
#: c-api/frame.rst:17
msgid ""
"The :c:func:`PyEval_GetFrame` and :c:func:`PyThreadState_GetFrame` functions "
Thevenel marked this conversation as resolved Outdated

Les fonctions :func:PyEval_GetFrame et :c:func:PyThreadState_GetFrame
et la suite de la phrase au pluriel

**Les** fonctions :func:`PyEval_GetFrame` **et** :c:func:`PyThreadState_GetFrame` et la suite de la phrase au pluriel
Outdated
Review

Il reste un mot en anglais dans cette phrase, le "and".

Il reste un mot en anglais dans cette phrase, le "and".
"can be used to get a frame object."
msgstr ""
"Les fonctions :func:`PyEval_GetFrame` et :c:func:`PyThreadState_GetFrame` "
"peuvent être utilisées pour avoir un objet de *frame*."
Thevenel marked this conversation as resolved Outdated

Tu peux traduire la partie affichée, voire laisser vide, Sphinx devrait aller chercher la traduction si elle a été faite :

Voir aussi :ref:reflection

Tu peux traduire la partie affichée, voire laisser vide, Sphinx devrait aller chercher la traduction si elle a été faite : Voir aussi :ref:`reflection`
Outdated
Review

La bonne syntaxe ici est : :ref:`reflection`.

Si tu lance un make htmlview tu obtiens :

c-api/frame.rst:20:<translated>:1:lablel non défini: 1<reflection>
La bonne syntaxe ici est : `` :ref:`reflection` ``. Si tu lance un `make htmlview` tu obtiens : c-api/frame.rst:20:<translated>:1:lablel non défini: 1<reflection>
#: c-api/frame.rst:20
msgid "See also :ref:`Reflection <reflection>`."
msgstr ""
msgstr "Voir aussi :ref:`reflection`"
#: c-api/frame.rst:24
msgid ""
"The type of frame objects. It is the same object as :py:class:`types."
"FrameType` in the Python layer."
msgstr ""
"Le type des objets de *frame*. C'est le même objet que :py:class:`types."
"FrameType` dans la couche de Python."
#: c-api/frame.rst:29
msgid ""
"Previously, this type was only available after including ``<frameobject.h>``."
Thevenel marked this conversation as resolved Outdated

un peu bizarre en français. J'écrirais :

Renvoie un entier non nul si obj est un objet frame.

un peu bizarre en français. J'écrirais : Renvoie un entier non nul si *obj* est un objet *frame*.
msgstr ""
"Précédemment, ce type était disponible uniquement après l'inclusion de "
"``<frameobject.h>``."
#: c-api/frame.rst:34
msgid "Return non-zero if *obj* is a frame object."
msgstr ""
msgstr "Renvoie un entier non nul si *obj* est un objet *frame*."
#: c-api/frame.rst:38
msgid ""
Thevenel marked this conversation as resolved Outdated

L'infinitif n'est pas cohérent avec les définitions précédentes. J'écrirais d'ailleurs :

Renvoie la frame encadrant immédiatement à frame.

L'infinitif n'est pas cohérent avec les définitions précédentes. J'écrirais d'ailleurs : Renvoie la *frame* encadrant immédiatement à *frame*.
"Previously, this function was only available after including ``<frameobject."
"h>``."
msgstr ""
"Précédemment, ce type était disponible uniquement après l'inclusion de "
Thevenel marked this conversation as resolved Outdated

N'hésite pas à aller sur la page html (https://docs.python.org/fr/3/c-api/frame.html) et cliquer sur les références pour t'aider à traduire les termes précis (la balise term crée un lien vers le glossaire).

Renvoie une :term:référence forte <strong reference>, ou NULL si frame n'a pas de frame encadrante.

N'hésite pas à aller sur la page html (https://docs.python.org/fr/3/c-api/frame.html) et cliquer sur les références pour t'aider à traduire les termes précis (la balise *term* crée un lien vers le glossaire). Renvoie **une** :term:`référence forte <strong reference>`, ou ``NULL`` si *frame* n'a pas de *frame* encadrante.
"``<frameobject.h>``."
#: c-api/frame.rst:43
msgid "Get the *frame* next outer frame."
msgstr ""
msgstr "Renvoie la *frame* encadrant immédiatement à *frame*."
#: c-api/frame.rst:45
msgid ""
"Return a :term:`strong reference`, or ``NULL`` if *frame* has no outer frame."
msgstr ""
"Renvoie un :term:`strong reference`, ou ``NULL`` si *frame* n'a pas de "
"*frame* encadrante."
#: c-api/frame.rst:53
msgid "Get the *frame*'s ``f_builtins`` attribute."
msgstr ""
msgstr "Obtenir l'attribut ``f_buitins`` de *frame*."
#: c-api/frame.rst:86
msgid "Return a :term:`strong reference`. The result cannot be ``NULL``."
msgstr ""
"Renvoie un :term:`strong reference`. Le résultat ne peut être ``NULL``."
#: c-api/frame.rst:62
msgid "Get the *frame* code."
msgstr ""
msgstr "Obtenir le code *frame*."
#: c-api/frame.rst:104
msgid "Return a :term:`strong reference`."
msgstr ""
msgstr "Renvoie un :term:`strong reference`."
#: c-api/frame.rst:66
msgid "The result (frame code) cannot be ``NULL``."
msgstr ""
msgstr "Le résultat (code *frame*) ne peut être ``NULL``."
#: c-api/frame.rst:73
msgid ""
@ -98,27 +112,31 @@ msgid ""
"``NULL`` if this frame is not owned by a generator. Does not raise an "
"exception, even if the return value is ``NULL``."
msgstr ""
"Obtenir le générateur, coroutine, ou un générateur asynchrone qui maintient "
"cette *frame*, ou ``NULL`` si cette *frame* n'est pas maintenu par un "
"générateur. Il ne lève pas d'exception, même si la valeur renvoyée est "
"``NULL``."
#: c-api/frame.rst:77
msgid "Return a :term:`strong reference`, or ``NULL``."
msgstr ""
msgstr "Renvoie un :term:`strong reference`, ou ``NULL``."
#: c-api/frame.rst:84
msgid "Get the *frame*'s ``f_globals`` attribute."
msgstr ""
msgstr "Obtenir l'attribut ``f_globals`` de *frame*."
Thevenel marked this conversation as resolved Outdated
Outdated
Review

s/où/que/ ?

`s/où/que/` ?
#: c-api/frame.rst:93
msgid "Get the *frame*'s ``f_lasti`` attribute."
msgstr ""
msgstr "Obtenir l'attribut ``f_lasti`` de *frame*."
#: c-api/frame.rst:95
msgid "Returns -1 if ``frame.f_lasti`` is ``None``."
msgstr ""
msgstr "Renvoie -1 si ``frame.f_lasti`` est ``None``."
#: c-api/frame.rst:102
msgid "Get the *frame*'s ``f_locals`` attribute (:class:`dict`)."
msgstr ""
msgstr "Obtenir l'attribut (:class:`dict`) ``f_locals`` de *frame*."
#: c-api/frame.rst:111
msgid "Return the line number that *frame* is currently executing."
msgstr ""
msgstr "Renvoie le numéro de ligne que cette *frame* est en train d'exécuter."