Traduction de tkinter* (#161)

Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#161
Reviewed-by: Julien Palard <julien@palard.fr>
Co-authored-by: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>
Co-committed-by: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>
This commit is contained in:
Christophe Nanteuil 2023-07-17 21:27:03 +00:00 committed by Julien Palard
parent 99330b5c7f
commit 72f831f69b
7 changed files with 671 additions and 266 deletions

View File

@ -6,71 +6,86 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-08 10:52+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/dialog.rst:2 #: library/dialog.rst:2
msgid "Tkinter Dialogs" msgid "Tkinter Dialogs"
msgstr "" msgstr "Boîtes de dialogue *Tkinter*"
#: library/dialog.rst:5 #: library/dialog.rst:5
msgid ":mod:`tkinter.simpledialog` --- Standard Tkinter input dialogs" msgid ":mod:`tkinter.simpledialog` --- Standard Tkinter input dialogs"
msgstr "" msgstr ""
":mod:`tkinter.simpledialog` Boîtes de dialogue de saisie standard de "
"*Tkinter*"
#: library/dialog.rst:11 #: library/dialog.rst:11
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/simpledialog.py`" msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/simpledialog.py`"
msgstr "" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/simpledialog.py`"
#: library/dialog.rst:15 #: library/dialog.rst:15
msgid "" msgid ""
"The :mod:`tkinter.simpledialog` module contains convenience classes and " "The :mod:`tkinter.simpledialog` module contains convenience classes and "
"functions for creating simple modal dialogs to get a value from the user." "functions for creating simple modal dialogs to get a value from the user."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`tkinter.simpledialog` contient des classes pratiques et des "
"fonctions pour créer des boîtes de dialogue modales simples afin d'obtenir "
"une valeur de l'utilisateur."
#: library/dialog.rst:23 #: library/dialog.rst:23
msgid "" msgid ""
"The above three functions provide dialogs that prompt the user to enter a " "The above three functions provide dialogs that prompt the user to enter a "
"value of the desired type." "value of the desired type."
msgstr "" msgstr ""
"Les trois fonctions ci-dessus fournissent des boîtes de dialogue qui "
"invitent l'utilisateur à saisir une valeur du type souhaité."
#: library/dialog.rst:28 #: library/dialog.rst:28
msgid "The base class for custom dialogs." msgid "The base class for custom dialogs."
msgstr "" msgstr "Classe mère pour les boîtes de dialogue personnalisées."
#: library/dialog.rst:32 #: library/dialog.rst:32
msgid "" msgid ""
"Override to construct the dialog's interface and return the widget that " "Override to construct the dialog's interface and return the widget that "
"should have initial focus." "should have initial focus."
msgstr "" msgstr ""
"À remplacer pour construire l'interface de la boîte de dialogue et renvoyer "
"le widget qui doit avoir le focus initial."
#: library/dialog.rst:37 #: library/dialog.rst:37
msgid "" msgid ""
"Default behaviour adds OK and Cancel buttons. Override for custom button " "Default behaviour adds OK and Cancel buttons. Override for custom button "
"layouts." "layouts."
msgstr "" msgstr ""
"Le comportement par défaut ajoute les boutons OK et Annuler. À remplacer "
"avoir une disposition de boutons personnalisée."
#: library/dialog.rst:43 #: library/dialog.rst:43
msgid ":mod:`tkinter.filedialog` --- File selection dialogs" msgid ":mod:`tkinter.filedialog` --- File selection dialogs"
msgstr "" msgstr ""
":mod:`tkinter.filedialog` Boîtes de dialogue de sélection de fichiers"
#: library/dialog.rst:49 #: library/dialog.rst:49
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/filedialog.py`" msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/filedialog.py`"
msgstr "" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/filedialog.py`"
#: library/dialog.rst:53 #: library/dialog.rst:53
msgid "" msgid ""
"The :mod:`tkinter.filedialog` module provides classes and factory functions " "The :mod:`tkinter.filedialog` module provides classes and factory functions "
"for creating file/directory selection windows." "for creating file/directory selection windows."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`tkinter.filedialog` fournit des classes et des fonctions de "
"fabrique pour créer des fenêtres de sélection de fichiers ou répertoires."
#: library/dialog.rst:57 #: library/dialog.rst:57
msgid "Native Load/Save Dialogs" msgid "Native Load/Save Dialogs"
msgstr "" msgstr "Boîtes de dialogue de chargement et sauvegarde natives"
#: library/dialog.rst:59 #: library/dialog.rst:59
msgid "" msgid ""
@ -79,39 +94,49 @@ msgid ""
"The following keyword arguments are applicable to the classes and functions " "The following keyword arguments are applicable to the classes and functions "
"listed below:" "listed below:"
msgstr "" msgstr ""
"Les classes et fonctions suivantes fournissent des fenêtres de dialogue de "
"fichiers qui combinent une apparence native avec des options de "
"configuration pour personnaliser le comportement. Les arguments nommés "
"suivants s'appliquent aux classes et fonctions répertoriées ci-dessous :"
#: library/dialog.rst:0 #: library/dialog.rst:0
msgid "*parent* - the window to place the dialog on top of" msgid "*parent* - the window to place the dialog on top of"
msgstr "" msgstr "*parent* la fenêtre sur laquelle placer la boîte de dialogue"
#: library/dialog.rst:0 #: library/dialog.rst:0
msgid "*title* - the title of the window" msgid "*title* - the title of the window"
msgstr "" msgstr "*title* le titre de la fenêtre"
#: library/dialog.rst:0 #: library/dialog.rst:0
msgid "*initialdir* - the directory that the dialog starts in" msgid "*initialdir* - the directory that the dialog starts in"
msgstr "" msgstr "*initialdir* le répertoire dans lequel la boîte de dialogue démarre"
#: library/dialog.rst:0 #: library/dialog.rst:0
msgid "*initialfile* - the file selected upon opening of the dialog" msgid "*initialfile* - the file selected upon opening of the dialog"
msgstr "" msgstr ""
"*initialfile* le fichier sélectionné à l'ouverture de la boîte de dialogue"
#: library/dialog.rst:0 #: library/dialog.rst:0
msgid "" msgid ""
"*filetypes* - a sequence of (label, pattern) tuples, '*' wildcard is allowed" "*filetypes* - a sequence of (label, pattern) tuples, '*' wildcard is allowed"
msgstr "" msgstr ""
"*filetypes* une séquence de *n*-uplets (étiquette, motif), le caractère "
"générique ``'*'`` est autorisé"
#: library/dialog.rst:0 #: library/dialog.rst:0
msgid "*defaultextension* - default extension to append to file (save dialogs)" msgid "*defaultextension* - default extension to append to file (save dialogs)"
msgstr "" msgstr ""
"*defaultextension* extension par défaut à ajouter au fichier (boîtes de "
"dialogue de sauvegarde)"
#: library/dialog.rst:0 #: library/dialog.rst:0
msgid "*multiple* - when true, selection of multiple items is allowed" msgid "*multiple* - when true, selection of multiple items is allowed"
msgstr "" msgstr ""
"*multiple* lorsque vrai, la sélection de plusieurs éléments est autorisée"
#: library/dialog.rst:79 #: library/dialog.rst:79
msgid "**Static factory functions**" msgid "**Static factory functions**"
msgstr "" msgstr "**Fonctions statiques de fabrique**"
#: library/dialog.rst:81 #: library/dialog.rst:81
msgid "" msgid ""
@ -119,165 +144,202 @@ msgid ""
"wait for the user's selection, then return the selected value(s) or ``None`` " "wait for the user's selection, then return the selected value(s) or ``None`` "
"to the caller." "to the caller."
msgstr "" msgstr ""
"Les fonctions ci-dessous, lorsqu'elles sont appelées, créent une boîte de "
"dialogue d'apparence modale native, attendent la sélection de l'utilisateur, "
"puis renvoient la ou les valeurs sélectionnées ou ``None`` à l'appelant."
#: library/dialog.rst:88 #: library/dialog.rst:88
msgid "" msgid ""
"The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the opened " "The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the opened "
"file object(s) in read-only mode." "file object(s) in read-only mode."
msgstr "" msgstr ""
"Les deux fonctions ci-dessus créent une boîte de dialogue :class:`Open` et "
"renvoient le(s) objet(s) fichier ouvert(s) en mode lecture seule."
#: library/dialog.rst:93 #: library/dialog.rst:93
msgid "" msgid ""
"Create a :class:`SaveAs` dialog and return a file object opened in write-" "Create a :class:`SaveAs` dialog and return a file object opened in write-"
"only mode." "only mode."
msgstr "" msgstr ""
"Crée une boîte de dialogue :class:`SaveAs` et renvoie un objet fichier "
"ouvert en mode écriture seule."
#: library/dialog.rst:98 #: library/dialog.rst:98
msgid "" msgid ""
"The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the " "The above two functions create an :class:`Open` dialog and return the "
"selected filename(s) that correspond to existing file(s)." "selected filename(s) that correspond to existing file(s)."
msgstr "" msgstr ""
"Les deux fonctions ci-dessus créent une boîte de dialogue :class:`Open` et "
"renvoient le(s) nom(s) de fichier sélectionné(s) qui correspondent au(x) "
"fichier(s) existant(s)."
#: library/dialog.rst:103 #: library/dialog.rst:103
msgid "Create a :class:`SaveAs` dialog and return the selected filename." msgid "Create a :class:`SaveAs` dialog and return the selected filename."
msgstr "" msgstr ""
"Crée une boîte de dialogue :class:`SaveAs` et renvoie le nom de fichier "
"sélectionné."
#: library/dialog.rst:107 #: library/dialog.rst:107
msgid "Prompt user to select a directory." msgid "Prompt user to select a directory."
msgstr "" msgstr "Demande à l'utilisateur de sélectionner un répertoire."
#: library/dialog.rst:108 #: library/dialog.rst:108
msgid "Additional keyword option:" msgid "Additional keyword option:"
msgstr "" msgstr "Option nommée supplémentaire :"
#: library/dialog.rst:109 #: library/dialog.rst:109
msgid "*mustexist* - determines if selection must be an existing directory." msgid "*mustexist* - determines if selection must be an existing directory."
msgstr "" msgstr ""
"*mustexist* détermine si la sélection doit être un répertoire existant."
#: library/dialog.rst:114 #: library/dialog.rst:114
msgid "" msgid ""
"The above two classes provide native dialog windows for saving and loading " "The above two classes provide native dialog windows for saving and loading "
"files." "files."
msgstr "" msgstr ""
"Les deux classes ci-dessus fournissent des fenêtres de dialogue natives pour "
"enregistrer et charger des fichiers."
#: library/dialog.rst:117 #: library/dialog.rst:117
msgid "**Convenience classes**" msgid "**Convenience classes**"
msgstr "" msgstr "**Classes de commodité**"
#: library/dialog.rst:119 #: library/dialog.rst:119
msgid "" msgid ""
"The below classes are used for creating file/directory windows from scratch. " "The below classes are used for creating file/directory windows from scratch. "
"These do not emulate the native look-and-feel of the platform." "These do not emulate the native look-and-feel of the platform."
msgstr "" msgstr ""
"Les classes ci-dessous sont utilisées pour créer des fenêtres avec fichiers "
"et répertoires à partir de zéro. Celles-ci n'imitent pas l'apparence native "
"de la plateforme."
#: library/dialog.rst:124 #: library/dialog.rst:124
msgid "Create a dialog prompting the user to select a directory." msgid "Create a dialog prompting the user to select a directory."
msgstr "" msgstr ""
"Crée une boîte de dialogue invitant l'utilisateur à sélectionner un "
"répertoire."
#: library/dialog.rst:126 #: library/dialog.rst:126
msgid "" msgid ""
"The *FileDialog* class should be subclassed for custom event handling and " "The *FileDialog* class should be subclassed for custom event handling and "
"behaviour." "behaviour."
msgstr "" msgstr ""
"la classe *FileDialog* doit être sous-classée pour un comportement et une "
"gestion des événements personnalisés."
#: library/dialog.rst:131 #: library/dialog.rst:131
msgid "Create a basic file selection dialog." msgid "Create a basic file selection dialog."
msgstr "" msgstr "Crée une boîte de dialogue basique de sélection de fichiers."
#: library/dialog.rst:135 #: library/dialog.rst:135
msgid "Trigger the termination of the dialog window." msgid "Trigger the termination of the dialog window."
msgstr "" msgstr "Déclenche la fermeture de la fenêtre de dialogue."
#: library/dialog.rst:139 #: library/dialog.rst:139
msgid "Event handler for double-click event on directory." msgid "Event handler for double-click event on directory."
msgstr "" msgstr ""
"Gestionnaire d'événements pour l'événement de double-clic sur le répertoire."
#: library/dialog.rst:143 #: library/dialog.rst:143
msgid "Event handler for click event on directory." msgid "Event handler for click event on directory."
msgstr "" msgstr "Gestionnaire d'événements pour l'événement de clic sur le répertoire."
#: library/dialog.rst:147 #: library/dialog.rst:147
msgid "Event handler for double-click event on file." msgid "Event handler for double-click event on file."
msgstr "" msgstr ""
"Gestionnaire d'événements pour l'événement de double-clic sur le fichier."
#: library/dialog.rst:151 #: library/dialog.rst:151
msgid "Event handler for single-click event on file." msgid "Event handler for single-click event on file."
msgstr "" msgstr ""
"Gestionnaire d'événements pour un événement en un seul clic sur le fichier."
#: library/dialog.rst:155 #: library/dialog.rst:155
msgid "Filter the files by directory." msgid "Filter the files by directory."
msgstr "" msgstr "Filtre les fichiers par répertoire."
#: library/dialog.rst:159 #: library/dialog.rst:159
msgid "Retrieve the file filter currently in use." msgid "Retrieve the file filter currently in use."
msgstr "" msgstr "Récupère le filtre de fichiers actuellement utilisé."
#: library/dialog.rst:163 #: library/dialog.rst:163
msgid "Retrieve the currently selected item." msgid "Retrieve the currently selected item."
msgstr "" msgstr "Récupère l'élément actuellement sélectionné."
#: library/dialog.rst:167 #: library/dialog.rst:167
msgid "Render dialog and start event loop." msgid "Render dialog and start event loop."
msgstr "" msgstr "Affiche la boîte de dialogue et lance la boucle d'événements."
#: library/dialog.rst:171 #: library/dialog.rst:171
msgid "Exit dialog returning current selection." msgid "Exit dialog returning current selection."
msgstr "" msgstr "Quitte la boîte de dialogue en renvoyant la sélection actuelle."
#: library/dialog.rst:175 #: library/dialog.rst:175
msgid "Exit dialog returning filename, if any." msgid "Exit dialog returning filename, if any."
msgstr "" msgstr ""
"Sort de la boîte de dialogue en renvoyant le nom du fichier, le cas échéant."
#: library/dialog.rst:179 #: library/dialog.rst:179
msgid "Set the file filter." msgid "Set the file filter."
msgstr "" msgstr "Définit le filtre de fichiers."
#: library/dialog.rst:183 #: library/dialog.rst:183
msgid "Update the current file selection to *file*." msgid "Update the current file selection to *file*."
msgstr "" msgstr "Met à jour la sélection de fichiers actuelle vers *file*."
#: library/dialog.rst:188 #: library/dialog.rst:188
msgid "" msgid ""
"A subclass of FileDialog that creates a dialog window for selecting an " "A subclass of FileDialog that creates a dialog window for selecting an "
"existing file." "existing file."
msgstr "" msgstr ""
"Sous-classe de *FileDialog* qui crée une fenêtre de dialogue pour "
"sélectionner un fichier existant."
#: library/dialog.rst:193 #: library/dialog.rst:193
msgid "" msgid ""
"Test that a file is provided and that the selection indicates an already " "Test that a file is provided and that the selection indicates an already "
"existing file." "existing file."
msgstr "" msgstr ""
"Teste qu'un fichier est fourni et que la sélection indique un fichier déjà "
"existant."
#: library/dialog.rst:198 #: library/dialog.rst:198
msgid "" msgid ""
"A subclass of FileDialog that creates a dialog window for selecting a " "A subclass of FileDialog that creates a dialog window for selecting a "
"destination file." "destination file."
msgstr "" msgstr ""
"Sous-classe de *FileDialog* qui crée une fenêtre de dialogue pour "
"sélectionner un fichier de destination."
#: library/dialog.rst:203 #: library/dialog.rst:203
msgid "" msgid ""
"Test whether or not the selection points to a valid file that is not a " "Test whether or not the selection points to a valid file that is not a "
"directory. Confirmation is required if an already existing file is selected." "directory. Confirmation is required if an already existing file is selected."
msgstr "" msgstr ""
"Teste si la sélection pointe vers un fichier valide qui n'est pas un "
"répertoire. Une confirmation est requise si un fichier déjà existant est "
"sélectionné."
#: library/dialog.rst:208 #: library/dialog.rst:208
msgid ":mod:`tkinter.commondialog` --- Dialog window templates" msgid ":mod:`tkinter.commondialog` --- Dialog window templates"
msgstr "" msgstr ":mod:`tkinter.commondialog` Modèles de fenêtre de dialogue"
#: library/dialog.rst:214 #: library/dialog.rst:214
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/commondialog.py`" msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/commondialog.py`"
msgstr "" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/commondialog.py`"
#: library/dialog.rst:218 #: library/dialog.rst:218
msgid "" msgid ""
"The :mod:`tkinter.commondialog` module provides the :class:`Dialog` class " "The :mod:`tkinter.commondialog` module provides the :class:`Dialog` class "
"that is the base class for dialogs defined in other supporting modules." "that is the base class for dialogs defined in other supporting modules."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`tkinter.commondialog` fournit la classe :class:`Dialog` qui "
"est la classe mère pour les dialogues définis dans d'autres modules."
#: library/dialog.rst:225 #: library/dialog.rst:225
msgid "Render the Dialog window." msgid "Render the Dialog window."
msgstr "" msgstr "Affiche la fenêtre de dialogue."
#: library/dialog.rst:230 #: library/dialog.rst:230
msgid "Modules :mod:`tkinter.messagebox`, :ref:`tut-files`" msgid "Modules :mod:`tkinter.messagebox`, :ref:`tut-files`"
msgstr "" msgstr "Modules :mod:`tkinter.messagebox`, :ref:`tut-files`"

View File

@ -6,21 +6,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 10:08+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/tkinter.colorchooser.rst:2 #: library/tkinter.colorchooser.rst:2
msgid ":mod:`tkinter.colorchooser` --- Color choosing dialog" msgid ":mod:`tkinter.colorchooser` --- Color choosing dialog"
msgstr "" msgstr ":mod:`tkinter.colorchooser` — Boîte de dialogue de choix de couleur"
#: library/tkinter.colorchooser.rst:8 #: library/tkinter.colorchooser.rst:8
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/colorchooser.py`" msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/colorchooser.py`"
msgstr "" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/colorchooser.py`"
#: library/tkinter.colorchooser.rst:12 #: library/tkinter.colorchooser.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -29,6 +30,11 @@ msgid ""
"modal color choosing dialog window. The ``Chooser`` class inherits from the :" "modal color choosing dialog window. The ``Chooser`` class inherits from the :"
"class:`~tkinter.commondialog.Dialog` class." "class:`~tkinter.commondialog.Dialog` class."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`tkinter.colorchooser` fournit la classe :class:`Chooser` en "
"tant qu'interface avec la boîte de dialogue native du sélecteur de couleurs. "
"``Chooser`` implémente une fenêtre de dialogue de choix de couleur modale. "
"La classe ``Chooser`` hérite de la classe :class:`~tkinter.commondialog."
"Dialog`."
#: library/tkinter.colorchooser.rst:21 #: library/tkinter.colorchooser.rst:21
msgid "" msgid ""
@ -36,11 +42,14 @@ msgid ""
"wait for the user to make a selection, and return the selected color (or " "wait for the user to make a selection, and return the selected color (or "
"``None``) to the caller." "``None``) to the caller."
msgstr "" msgstr ""
"Crée une boîte de dialogue de choix de couleur. Un appel à cette méthode "
"affiche la fenêtre, attend que l'utilisateur fasse une sélection et renvoie "
"la couleur sélectionnée (ou ``None``) à l'appelant."
#: library/tkinter.colorchooser.rst:28 #: library/tkinter.colorchooser.rst:28
msgid "Module :mod:`tkinter.commondialog`" msgid "Module :mod:`tkinter.commondialog`"
msgstr "" msgstr "Module :mod:`tkinter.commondialog`"
#: library/tkinter.colorchooser.rst:29 #: library/tkinter.colorchooser.rst:29
msgid "Tkinter standard dialog module" msgid "Tkinter standard dialog module"
msgstr "" msgstr "Module de dialogue standard *Tkinter*"

View File

@ -6,27 +6,30 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-16 18:22+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/tkinter.dnd.rst:2 #: library/tkinter.dnd.rst:2
msgid ":mod:`tkinter.dnd` --- Drag and drop support" msgid ":mod:`tkinter.dnd` --- Drag and drop support"
msgstr "" msgstr ":mod:`tkinter.dnd` Prise en charge du glisser-déposer"
#: library/tkinter.dnd.rst:8 #: library/tkinter.dnd.rst:8
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/dnd.py`" msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/dnd.py`"
msgstr "" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/dnd.py`"
#: library/tkinter.dnd.rst:12 #: library/tkinter.dnd.rst:12
msgid "" msgid ""
"This is experimental and due to be deprecated when it is replaced with the " "This is experimental and due to be deprecated when it is replaced with the "
"Tk DND." "Tk DND."
msgstr "" msgstr ""
"Ceci est expérimental et devrait être obsolète lorsqu'il sera remplacé par "
"le *Tk DND*."
#: library/tkinter.dnd.rst:15 #: library/tkinter.dnd.rst:15
msgid "" msgid ""
@ -39,70 +42,89 @@ msgid ""
"dragged, and 'event' is the event that invoked the call (the argument to " "dragged, and 'event' is the event that invoked the call (the argument to "
"your callback function)." "your callback function)."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`tkinter.dnd` offre une prise en charge du glisser-déposer "
"d'objets au sein d'une même application, dans la même fenêtre ou entre les "
"fenêtres. Pour activer le glissement d'un objet, vous devez créer une "
"liaison d'événements pour celui-ci qui démarre le processus de glisser-"
"déposer. En règle générale, vous liez un événement *ButtonPress* à une "
"fonction de rappel que vous écrivez (voir :ref:`Bindings-and-Events`). La "
"fonction doit appeler :func:`dnd_start`, où *source* est l'objet à faire "
"glisser et *event* est l'événement qui a invoqué l'appel (l'argument de "
"votre fonction de rappel)."
#: library/tkinter.dnd.rst:23 #: library/tkinter.dnd.rst:23
msgid "Selection of a target object occurs as follows:" msgid "Selection of a target object occurs as follows:"
msgstr "" msgstr "La sélection d'un objet cible se produit comme suit :"
#: library/tkinter.dnd.rst:25 #: library/tkinter.dnd.rst:25
msgid "Top-down search of area under mouse for target widget" msgid "Top-down search of area under mouse for target widget"
msgstr "" msgstr "Recherche descendante de la zone sous la souris pour le widget cible"
#: library/tkinter.dnd.rst:27 #: library/tkinter.dnd.rst:27
msgid "Target widget should have a callable *dnd_accept* attribute" msgid "Target widget should have a callable *dnd_accept* attribute"
msgstr "" msgstr "Le widget cible doit avoir un attribut appelable *dnd_accept*"
#: library/tkinter.dnd.rst:28 #: library/tkinter.dnd.rst:28
msgid "" msgid ""
"If *dnd_accept* is not present or returns None, search moves to parent widget" "If *dnd_accept* is not present or returns None, search moves to parent widget"
msgstr "" msgstr ""
"Si *dnd_accept* n'est pas présent ou renvoie ``None``, la recherche se "
"déplace vers le widget parent"
#: library/tkinter.dnd.rst:29 #: library/tkinter.dnd.rst:29
msgid "If no target widget is found, then the target object is None" msgid "If no target widget is found, then the target object is None"
msgstr "" msgstr "Si aucun widget cible n'est trouvé, alors l'objet cible est ``None``"
#: library/tkinter.dnd.rst:31 #: library/tkinter.dnd.rst:31
msgid "Call to *<old_target>.dnd_leave(source, event)*" msgid "Call to *<old_target>.dnd_leave(source, event)*"
msgstr "" msgstr "Appel à ``<old_target>.dnd_leave(source, event)``"
#: library/tkinter.dnd.rst:32 #: library/tkinter.dnd.rst:32
msgid "Call to *<new_target>.dnd_enter(source, event)*" msgid "Call to *<new_target>.dnd_enter(source, event)*"
msgstr "" msgstr "Appel à ``<new_target>.dnd_enter(source, event)``"
#: library/tkinter.dnd.rst:33 #: library/tkinter.dnd.rst:33
msgid "Call to *<target>.dnd_commit(source, event)* to notify of drop" msgid "Call to *<target>.dnd_commit(source, event)* to notify of drop"
msgstr "" msgstr ""
"Appel à ``<target>.dnd_commit(source, event)`` pour notifier le déposer."
#: library/tkinter.dnd.rst:34 #: library/tkinter.dnd.rst:34
msgid "" msgid ""
"Call to *<source>.dnd_end(target, event)* to signal end of drag-and-drop" "Call to *<source>.dnd_end(target, event)* to signal end of drag-and-drop"
msgstr "" msgstr ""
"Appel à ``<source>.dnd_end(target, event)`` pour signaler la fin du glisser-"
"déposer"
#: library/tkinter.dnd.rst:39 #: library/tkinter.dnd.rst:39
msgid "" msgid ""
"The *DndHandler* class handles drag-and-drop events tracking Motion and " "The *DndHandler* class handles drag-and-drop events tracking Motion and "
"ButtonRelease events on the root of the event widget." "ButtonRelease events on the root of the event widget."
msgstr "" msgstr ""
"La classe *DndHandler* gère les événements de glisser-déposer qui suivent "
"les événements *Motion* et *ButtonRelease* à la racine du widget d'événement."
#: library/tkinter.dnd.rst:44 #: library/tkinter.dnd.rst:44
msgid "Cancel the drag-and-drop process." msgid "Cancel the drag-and-drop process."
msgstr "" msgstr "Annule le processus de glisser-déposer."
#: library/tkinter.dnd.rst:48 #: library/tkinter.dnd.rst:48
msgid "Execute end of drag-and-drop functions." msgid "Execute end of drag-and-drop functions."
msgstr "" msgstr "Exécute les fonctions de fin de glisser-déposer."
#: library/tkinter.dnd.rst:52 #: library/tkinter.dnd.rst:52
msgid "Inspect area below mouse for target objects while drag is performed." msgid "Inspect area below mouse for target objects while drag is performed."
msgstr "" msgstr ""
"Inspecte la zone sous la souris pour les objets cibles pendant que le "
"glissement est effectué."
#: library/tkinter.dnd.rst:56 #: library/tkinter.dnd.rst:56
msgid "Signal end of drag when the release pattern is triggered." msgid "Signal end of drag when the release pattern is triggered."
msgstr "" msgstr ""
"Signale la fin de la traînée lorsque le modèle de relâchement est déclenché."
#: library/tkinter.dnd.rst:60 #: library/tkinter.dnd.rst:60
msgid "Factory function for drag-and-drop process." msgid "Factory function for drag-and-drop process."
msgstr "" msgstr "Fonction de fabrique pour le processus de glisser-déposer."
#: library/tkinter.dnd.rst:64 #: library/tkinter.dnd.rst:64
msgid ":ref:`Bindings-and-Events`" msgid ":ref:`Bindings-and-Events`"

View File

@ -6,31 +6,34 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n" "POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-07-08 10:48+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/tkinter.font.rst:2 #: library/tkinter.font.rst:2
msgid ":mod:`tkinter.font` --- Tkinter font wrapper" msgid ":mod:`tkinter.font` --- Tkinter font wrapper"
msgstr "" msgstr ":mod:`tkinter.font` — enveloppe pour les polices *Tkinter*"
#: library/tkinter.font.rst:8 #: library/tkinter.font.rst:8
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/font.py`" msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/font.py`"
msgstr "" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/font.py`"
#: library/tkinter.font.rst:12 #: library/tkinter.font.rst:12
msgid "" msgid ""
"The :mod:`tkinter.font` module provides the :class:`Font` class for creating " "The :mod:`tkinter.font` module provides the :class:`Font` class for creating "
"and using named fonts." "and using named fonts."
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`tkinter.font` fournit la classe :class:`Font` pour créer et "
"utiliser des polices nommées."
#: library/tkinter.font.rst:15 #: library/tkinter.font.rst:15
msgid "The different font weights and slants are:" msgid "The different font weights and slants are:"
msgstr "" msgstr "Les différentes épaisseurs et inclinaisons des polices sont :"
#: library/tkinter.font.rst:24 #: library/tkinter.font.rst:24
msgid "" msgid ""
@ -40,78 +43,84 @@ msgid ""
"as a single object, rather than specifying a font by its attributes with " "as a single object, rather than specifying a font by its attributes with "
"each occurrence." "each occurrence."
msgstr "" msgstr ""
"La classe :class:`Font` représente une police nommée. Les instances *Font* "
"reçoivent des noms uniques et peuvent être spécifiées par leur configuration "
"de famille, de taille et de style. Les polices nommées sont la méthode de "
"*Tk* pour créer et identifier les polices comme un seul objet, plutôt que de "
"spécifier une police par ses attributs à chaque occurrence."
#: library/tkinter.font.rst:30 #: library/tkinter.font.rst:30
msgid "arguments:" msgid "arguments:"
msgstr "" msgstr "arguments :"
#: library/tkinter.font.rst:0 #: library/tkinter.font.rst:0
msgid "*font* - font specifier tuple (family, size, options)" msgid "*font* - font specifier tuple (family, size, options)"
msgstr "" msgstr "*font* *n*-uplet spécificateur de police (famille, taille, options)"
#: library/tkinter.font.rst:0 #: library/tkinter.font.rst:0
msgid "*name* - unique font name" msgid "*name* - unique font name"
msgstr "" msgstr "*name* nom de police unique"
#: library/tkinter.font.rst:0 #: library/tkinter.font.rst:0
msgid "*exists* - self points to existing named font if true" msgid "*exists* - self points to existing named font if true"
msgstr "" msgstr ""
"*exists* s'il est vrai, *self* pointe vers la police nommée existante"
#: library/tkinter.font.rst:36 #: library/tkinter.font.rst:36
msgid "additional keyword options (ignored if *font* is specified):" msgid "additional keyword options (ignored if *font* is specified):"
msgstr "" msgstr "options nommées supplémentaires (ignorées si *font* est spécifié) :"
#: library/tkinter.font.rst:0 #: library/tkinter.font.rst:0
msgid "*family* - font family i.e. Courier, Times" msgid "*family* - font family i.e. Courier, Times"
msgstr "" msgstr "*family* famille de polices, c'est-à-dire *Courier*, *Times*"
#: library/tkinter.font.rst:0 #: library/tkinter.font.rst:0
msgid "*size* - font size" msgid "*size* - font size"
msgstr "" msgstr "*size* taille de la police"
#: library/tkinter.font.rst:0 #: library/tkinter.font.rst:0
msgid "If *size* is positive it is interpreted as size in points." msgid "If *size* is positive it is interpreted as size in points."
msgstr "" msgstr "Si *size* est positif, il est interprété comme une taille en points."
#: library/tkinter.font.rst:0 #: library/tkinter.font.rst:0
msgid "If *size* is a negative number its absolute value is treated" msgid "If *size* is a negative number its absolute value is treated"
msgstr "" msgstr "Si *size* est un nombre négatif sa valeur absolue est traitée"
#: library/tkinter.font.rst:0 #: library/tkinter.font.rst:0
msgid "as size in pixels." msgid "as size in pixels."
msgstr "" msgstr "comme taille en pixels."
#: library/tkinter.font.rst:0 #: library/tkinter.font.rst:0
msgid "*weight* - font emphasis (NORMAL, BOLD)" msgid "*weight* - font emphasis (NORMAL, BOLD)"
msgstr "" msgstr "*weight* accentuation de la police (*NORMAL*, *BOLD* pour gras)"
#: library/tkinter.font.rst:0 #: library/tkinter.font.rst:0
msgid "*slant* - ROMAN, ITALIC" msgid "*slant* - ROMAN, ITALIC"
msgstr "" msgstr "*slant* *ROMAN* pour romain, *ITALIC* pour italique"
#: library/tkinter.font.rst:0 #: library/tkinter.font.rst:0
msgid "*underline* - font underlining (0 - none, 1 - underline)" msgid "*underline* - font underlining (0 - none, 1 - underline)"
msgstr "" msgstr "*underline* soulignement de la police (0 aucun, 1 souligné)"
#: library/tkinter.font.rst:0 #: library/tkinter.font.rst:0
msgid "*overstrike* - font strikeout (0 - none, 1 - strikeout)" msgid "*overstrike* - font strikeout (0 - none, 1 - strikeout)"
msgstr "" msgstr "*overstrike* police barrée (0 aucune, 1 barré)"
#: library/tkinter.font.rst:50 #: library/tkinter.font.rst:50
msgid "Return the attributes of the font." msgid "Return the attributes of the font."
msgstr "" msgstr "Renvoie les attributs de la police."
#: library/tkinter.font.rst:54 #: library/tkinter.font.rst:54
msgid "Retrieve an attribute of the font." msgid "Retrieve an attribute of the font."
msgstr "" msgstr "Récupère un attribut de la police."
#: library/tkinter.font.rst:58 #: library/tkinter.font.rst:58
msgid "Modify attributes of the font." msgid "Modify attributes of the font."
msgstr "" msgstr "Modifie les attributs de la police."
#: library/tkinter.font.rst:62 #: library/tkinter.font.rst:62
msgid "Return new instance of the current font." msgid "Return new instance of the current font."
msgstr "" msgstr "Renvoie une nouvelle instance de la police actuelle."
#: library/tkinter.font.rst:66 #: library/tkinter.font.rst:66
msgid "" msgid ""
@ -119,47 +128,55 @@ msgid ""
"formatted in the current font. If no display is specified then the main " "formatted in the current font. If no display is specified then the main "
"application window is assumed." "application window is assumed."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie la quantité d'espace que le texte occuperait sur l'affichage "
"spécifié s'il était formaté dans la police actuelle. Si *displayof* n'est "
"pas spécifié, *tk* suppose que c'est la fenêtre principale de l'application."
#: library/tkinter.font.rst:72 #: library/tkinter.font.rst:72
msgid "Return font-specific data. Options include:" msgid "Return font-specific data. Options include:"
msgstr "" msgstr "Renvoie des données spécifiques à la police. Les options incluent :"
#: library/tkinter.font.rst:76 #: library/tkinter.font.rst:76
msgid "*ascent* - distance between baseline and highest point that a" msgid "*ascent* - distance between baseline and highest point that a"
msgstr "" msgstr ""
"*ascent* distance entre la ligne de base et le point le plus haut qu'un"
#: library/tkinter.font.rst:79 #: library/tkinter.font.rst:79
msgid "character of the font can occupy" msgid "character of the font can occupy"
msgstr "" msgstr "caractère de la police peut occuper"
#: library/tkinter.font.rst:79 #: library/tkinter.font.rst:79
msgid "*descent* - distance between baseline and lowest point that a" msgid "*descent* - distance between baseline and lowest point that a"
msgstr "" msgstr ""
"*descent* distance entre la ligne de base et le point le plus bas qu'un"
#: library/tkinter.font.rst:82 #: library/tkinter.font.rst:82
msgid "*linespace* - minimum vertical separation necessary between any two" msgid "*linespace* - minimum vertical separation necessary between any two"
msgstr "" msgstr "*linespace* séparation verticale minimale nécessaire entre deux"
#: library/tkinter.font.rst:82 #: library/tkinter.font.rst:82
msgid "characters of the font that ensures no vertical overlap between lines." msgid "characters of the font that ensures no vertical overlap between lines."
msgstr "" msgstr ""
"caractères de la police qui assure l'absence de chevauchement vertical entre "
"les lignes."
#: library/tkinter.font.rst:84 #: library/tkinter.font.rst:84
msgid "*fixed* - 1 if font is fixed-width else 0" msgid "*fixed* - 1 if font is fixed-width else 0"
msgstr "" msgstr "*fixed* 1 si la police est à largeur fixe sinon 0"
#: library/tkinter.font.rst:88 #: library/tkinter.font.rst:88
msgid "Return the different font families." msgid "Return the different font families."
msgstr "" msgstr "Renvoie les différentes familles de polices."
#: library/tkinter.font.rst:92 #: library/tkinter.font.rst:92
msgid "Return the names of defined fonts." msgid "Return the names of defined fonts."
msgstr "" msgstr "Renvoie les noms des polices définies."
#: library/tkinter.font.rst:96 #: library/tkinter.font.rst:96
msgid "Return a :class:`Font` representation of a tk named font." msgid "Return a :class:`Font` representation of a tk named font."
msgstr "" msgstr "Renvoie une représentation :class:`Font` d'une police *tk* nommée."
# suit un :
#: library/tkinter.font.rst:98 #: library/tkinter.font.rst:98
msgid "The *root* parameter was added." msgid "The *root* parameter was added."
msgstr "" msgstr "le paramètre *root* a été ajouté."

View File

@ -6,21 +6,22 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 15:08+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 11:12+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/tkinter.messagebox.rst:2 #: library/tkinter.messagebox.rst:2
msgid ":mod:`tkinter.messagebox` --- Tkinter message prompts" msgid ":mod:`tkinter.messagebox` --- Tkinter message prompts"
msgstr "" msgstr ":mod:`tkinter.messagebox` Invites de messages *Tkinter*"
#: library/tkinter.messagebox.rst:8 #: library/tkinter.messagebox.rst:8
msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/messagebox.py`" msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/messagebox.py`"
msgstr "" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/messagebox.py`"
#: library/tkinter.messagebox.rst:12 #: library/tkinter.messagebox.rst:12
msgid "" msgid ""
@ -30,19 +31,25 @@ msgid ""
"Yes, No) based on the user's selection. Common message box styles and " "Yes, No) based on the user's selection. Common message box styles and "
"layouts include but are not limited to:" "layouts include but are not limited to:"
msgstr "" msgstr ""
"Le module :mod:`tkinter.messagebox` fournit une classe mère de modèle ainsi "
"qu'une variété de méthodes pratiques pour les configurations couramment "
"utilisées. Les boîtes de message sont modales et renvoient un sous-ensemble "
"de (*True*, *False*, *OK*, *None*, *Yes*, *No*) en fonction de la sélection "
"de l'utilisateur. Les styles et mises en page courants des boîtes de message "
"incluent, sans toutefois s'y limiter :"
#: library/tkinter.messagebox.rst:22 #: library/tkinter.messagebox.rst:22
msgid "Create a default information message box." msgid "Create a default information message box."
msgstr "" msgstr "Crée une boîte de message d'information par défaut."
#: library/tkinter.messagebox.rst:24 #: library/tkinter.messagebox.rst:24
msgid "**Information message box**" msgid "**Information message box**"
msgstr "" msgstr "**Boîte de message d'information**"
#: library/tkinter.messagebox.rst:28 #: library/tkinter.messagebox.rst:28
msgid "**Warning message boxes**" msgid "**Warning message boxes**"
msgstr "" msgstr "**Boîtes de message d'avertissement**"
#: library/tkinter.messagebox.rst:33 #: library/tkinter.messagebox.rst:33
msgid "**Question message boxes**" msgid "**Question message boxes**"
msgstr "" msgstr "**Boîtes de message posant une question**"

File diff suppressed because it is too large Load Diff

View File

@ -6,13 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n" "Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n" "POT-Creation-Date: 2020-08-24 09:01+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2018-06-17 22:27+0200\n" "PO-Revision-Date: 2023-06-24 11:14+0200\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n" "Last-Translator: Christophe Nanteuil <christophe.nanteuil@gmail.com>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n" "Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n" "Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: library/tkinter.scrolledtext.rst:2 #: library/tkinter.scrolledtext.rst:2
msgid ":mod:`tkinter.scrolledtext` --- Scrolled Text Widget" msgid ":mod:`tkinter.scrolledtext` --- Scrolled Text Widget"
@ -23,7 +24,6 @@ msgid "**Source code:** :source:`Lib/tkinter/scrolledtext.py`"
msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/scrolledtext.py`" msgstr "**Code source :** :source:`Lib/tkinter/scrolledtext.py`"
#: library/tkinter.scrolledtext.rst:14 #: library/tkinter.scrolledtext.rst:14
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
"The :mod:`tkinter.scrolledtext` module provides a class of the same name " "The :mod:`tkinter.scrolledtext` module provides a class of the same name "
"which implements a basic text widget which has a vertical scroll bar " "which implements a basic text widget which has a vertical scroll bar "
@ -34,8 +34,7 @@ msgstr ""
"implémentant un simple gadget texte avec une barre de défilement verticale, " "implémentant un simple gadget texte avec une barre de défilement verticale, "
"configuré \"pour faire ce qu'on attend de lui\". Utiliser :class:" "configuré \"pour faire ce qu'on attend de lui\". Utiliser :class:"
"`ScrolledText` est beaucoup plus simple que configurer un gadget texte et " "`ScrolledText` est beaucoup plus simple que configurer un gadget texte et "
"une barre de défilement. Le constructeur est le même que celui de la classe :" "une barre de défilement."
"class:`tkinter.Text`."
#: library/tkinter.scrolledtext.rst:19 #: library/tkinter.scrolledtext.rst:19
msgid "" msgid ""