faq/programming.po: quelques fuzzies (#162)

je l'ai fait avec le `git log -p -- Doc/library/programming.rst` de cpython ouvert à coté donc je suis plutôt confiant.

Co-authored-by: Mathieu Dupuy <mathieu.dupuy@gitguardian.com>
Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#162
Reviewed-by: Christophe Nanteuil <christophenan@noreply.localhost>
Co-authored-by: deronnax <deronnax@noreply.localhost>
Co-committed-by: deronnax <deronnax@noreply.localhost>
This commit is contained in:
deronnax 2023-06-28 21:26:14 +00:00 committed by Christophe Nanteuil
parent ce4f4e1524
commit ec4c5a06d9
1 changed files with 67 additions and 90 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-04-14 13:19+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 11:09+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2023-06-28 13:51+0200\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.4.2\n"
"X-Generator: Poedit 3.3.1\n"
#: faq/programming.rst:5
msgid "Programming FAQ"
@ -60,7 +60,6 @@ msgstr ""
"pouvez vous inspirer du code de ``pdb`` pour écrire votre propre débogueur."
#: faq/programming.rst:27
#, fuzzy
msgid ""
"The IDLE interactive development environment, which is part of the standard "
"Python distribution (normally available as `Tools/scripts/idle3 <https://"
@ -68,8 +67,9 @@ msgid ""
"graphical debugger."
msgstr ""
"L'environnement de développement interactif IDLE, qui est fourni avec la "
"distribution standard de Python (normalement disponible dans ``Tools/scripts/"
"idle``) contient un débogueur graphique."
"distribution standard de Python (normalement disponible dans `Tools/scripts/"
"idle3 <https://github.com/python/cpython/blob/main/Tools/scripts/idle3>`_) "
"contient un débogueur graphique."
#: faq/programming.rst:32
msgid ""
@ -89,12 +89,11 @@ msgstr ""
"`ActivePython <https://www.activestate.com/products/python/>`_."
#: faq/programming.rst:39
#, fuzzy
msgid ""
"`Eric <https://eric-ide.python-projects.org/>`_ is an IDE built on PyQt and "
"the Scintilla editing component."
msgstr ""
"`Eric <http://eric-ide.python-projects.org/>`_ est un EDI basé sur PyQt et "
"`Eric <https://eric-ide.python-projects.org/>`_ est un EDI basé sur PyQt et "
"l'outil d'édition Scintilla."
#: faq/programming.rst:42
@ -141,15 +140,14 @@ msgstr ""
"statique de code ?"
#: faq/programming.rst:60
#, fuzzy
msgid ""
"`Pylint <https://pylint.pycqa.org/en/latest/index.html>`_ and `Pyflakes "
"<https://github.com/PyCQA/pyflakes>`_ do basic checking that will help you "
"catch bugs sooner."
msgstr ""
"`Pylint <https://www.pylint.org/>`_ et `Pyflakes <https://github.com/PyCQA/"
"pyflakes>`_ font des vérifications de base et vous aideront à trouver des "
"bogues plus tôt."
"`Pylint <https://pylint.pycqa.org/en/latest/index.html>`_ et `Pyflakes "
"<https://github.com/PyCQA/pyflakes>`_ font des vérifications de base et vous "
"aideront à trouver des bogues plus tôt."
#: faq/programming.rst:64
msgid ""
@ -182,7 +180,6 @@ msgstr ""
"produire un seul exécutable."
#: faq/programming.rst:81
#, fuzzy
msgid ""
"One is to use the freeze tool, which is included in the Python source tree "
"as `Tools/freeze <https://github.com/python/cpython/tree/main/Tools/"
@ -190,11 +187,11 @@ msgid ""
"can embed all your modules into a new program, which is then linked with the "
"standard Python modules."
msgstr ""
"Un de ces outils est *freeze*, qui se trouve dans ``Tools/freeze`` de "
"l'arborescence des sources de Python. Il convertit le code intermédiaire "
"(*bytecode*) Python en tableaux C ; avec un compilateur C, vous pouvez "
"intégrer tous vos modules dans un nouveau programme, qui est ensuite lié aux "
"modules standards Python."
"Un de ces outils est *freeze*, qui se trouve dans `Tools/freeze <https://"
"github.com/python/cpython/tree/main/Tools/freeze>`_ de l'arborescence des "
"sources de Python. Il convertit le code intermédiaire (*bytecode*) Python en "
"tableaux C ; avec un compilateur C, vous pouvez intégrer tous vos modules "
"dans un nouveau programme, qui est ensuite lié aux modules standards Python."
#: faq/programming.rst:87
msgid ""
@ -258,9 +255,8 @@ msgstr ""
"macOS) ;"
#: faq/programming.rst:104
#, fuzzy
msgid "`py2exe <https://www.py2exe.org/>`_ (Windows only)"
msgstr "`py2exe <http://www.py2exe.org/>`_ (uniquement pour Windows)."
msgstr "`py2exe <https://www.py2exe.org/>`_ (uniquement pour Windows)."
#: faq/programming.rst:107
msgid "Are there coding standards or a style guide for Python programs?"
@ -286,14 +282,13 @@ msgstr ""
"Pourquoi une UnboundLocalError est levée alors qu'une variable a une valeur ?"
#: faq/programming.rst:121
#, fuzzy
msgid ""
"It can be a surprise to get the :exc:`UnboundLocalError` in previously "
"working code when it is modified by adding an assignment statement somewhere "
"in the body of a function."
msgstr ""
"Il est parfois surprenant d'obtenir une UnboundLocalError dans du code "
"jusqu'à présent correct, quand celui-ci est modifié en ajoutant une "
"Il est parfois surprenant d'obtenir une :exc:`UnboundLocalError` dans du "
"code jusqu'à présent correct, quand celui-ci est modifié en ajoutant une "
"instruction d'affectation quelque part dans le corps d'une fonction."
#: faq/programming.rst:125
@ -495,7 +490,6 @@ msgid "main.py::"
msgstr "*main.py* ::"
#: faq/programming.rst:283
#, fuzzy
msgid ""
"Note that using a module is also the basis for implementing the singleton "
"design pattern, for the same reason."
@ -536,25 +530,23 @@ msgid "It's good practice if you import modules in the following order:"
msgstr "Il est recommandé d'importer les modules dans l'ordre suivant :"
#: faq/programming.rst:301
#, fuzzy
msgid ""
"standard library modules -- e.g. :mod:`sys`, :mod:`os`, :mod:`argparse`, :"
"mod:`re`"
msgstr ""
"les modules de la bibliothèque standard — p. ex. ``sys``, ``os``, "
"``getopt``, ``re``"
"les modules de la bibliothèque standard — p. ex. :mod:`sys`, :mod:`os`, :mod:"
"`getopt`, :mod:`re`"
#: faq/programming.rst:302
#, fuzzy
msgid ""
"third-party library modules (anything installed in Python's site-packages "
"directory) -- e.g. :mod:`!dateutil`, :mod:`!requests`, :mod:`!PIL.Image`"
msgstr ""
"les modules externes (tout ce qui est installé dans le dossier *site-"
"packages* de Python) — p. ex. *mx.DateTime, ZODB, PIL.Image*, etc."
"packages* de Python) — par exemple :mod:`!dateutil`, :mod:`!requests`, :mod:"
"`!PIL.Image`"
#: faq/programming.rst:304
#, fuzzy
msgid "locally developed modules"
msgstr "les modules développés en local"
@ -745,7 +737,6 @@ msgid "What is the difference between arguments and parameters?"
msgstr "Quelle est la différence entre les arguments et les paramètres ?"
#: faq/programming.rst:417
#, fuzzy
msgid ""
":term:`Parameters <parameter>` are defined by the names that appear in a "
"function definition, whereas :term:`arguments <argument>` are the values "
@ -756,8 +747,8 @@ msgstr ""
"Les :term:`paramètres <parameter>` sont les noms qui apparaissent dans une "
"définition de fonction, alors que les :term:`arguments <argument>` sont les "
"valeurs qui sont réellement passées à une fonction lors de l'appel de celle-"
"ci. Les paramètres définissent les types des arguments qu'une fonction "
"accepte. Ainsi, avec la définition de fonction suivante ::"
"ci. Les paramètres définissent les :term:`types d'arguments <parameter>` "
"qu'une fonction accepte. Ainsi, avec la définition de fonction suivante ::"
#: faq/programming.rst:426
msgid ""
@ -844,7 +835,6 @@ msgstr ""
"``5``)."
#: faq/programming.rst:479
#, fuzzy
msgid ""
"Some operations (for example ``y.append(10)`` and ``y.sort()``) mutate the "
"object, whereas superficially similar operations (for example ``y = y + "
@ -857,7 +847,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Certaines opérations (par exemple, ``y.append(10)`` et ``y.sort()``) "
"modifient l'objet, alors que des opérations identiques en apparence (par "
"exemple ``y = y + [10]`` et ``sorted(y)``) créent un nouvel objet. En "
"exemple ``y = y + [10]`` et :func:`sorted(y)`) créent un nouvel objet. En "
"général, en Python, une méthode qui modifie un objet renvoie ``None`` (c'est "
"même systématique dans la bibliothèque standard) pour éviter la confusion "
"entre les deux opérations. Donc écrire par erreur ``y.sort()`` en pensant "
@ -1051,15 +1041,14 @@ msgid "How can I find the methods or attributes of an object?"
msgstr "Comment récupérer les méthodes ou les attributs d'un objet ?"
#: faq/programming.rst:654
#, fuzzy
msgid ""
"For an instance ``x`` of a user-defined class, :func:`dir(x) <dir>` returns "
"an alphabetized list of the names containing the instance attributes and "
"methods and attributes defined by its class."
msgstr ""
"Pour une instance x d'une classe définie par un utilisateur, ``dir(x)`` "
"renvoie une liste alphabétique des noms contenants les attributs de "
"l'instance, et les attributs et méthodes définies par sa classe."
"Pour une instance ``x`` d'une classe définie par un utilisateur, :func:"
"`dir(x) <dir>` renvoie une liste alphabétique des noms contenants les "
"attributs de l'instance, et les attributs et méthodes définies par sa classe."
#: faq/programming.rst:660
msgid "How can my code discover the name of an object?"
@ -1079,7 +1068,6 @@ msgstr ""
"dans le code suivant ::"
#: faq/programming.rst:678
#, fuzzy
msgid ""
"Arguably the class has a name: even though it is bound to two names and "
"invoked through the name ``B`` the created instance is still reported as an "
@ -1088,10 +1076,10 @@ msgid ""
"value."
msgstr ""
"Affirmer que la classe a un nom est discutable. Bien qu'elle soit liée à "
"deux noms, et qu'elle soit appelée via le nom B, l'instance créée déclare "
"tout de même être une instance de la classe A. De même, il est impossible de "
"dire si le nom de l'instance est a ou b, les deux noms étant attachés à la "
"même valeur."
"deux noms, et qu'elle soit appelée via le nom ``B``, l'instance créée "
"déclare tout de même être une instance de la classe ``A``. De même, il est "
"impossible de dire si le nom de l'instance est ``a`` ou ``b``, les deux noms "
"étant attachés à la même valeur."
#: faq/programming.rst:683
msgid ""
@ -1198,15 +1186,14 @@ msgstr ""
"en Python ?"
#: faq/programming.rst:744
#, fuzzy
msgid ""
"Yes. Usually this is done by nesting :keyword:`lambda` within :keyword:`!"
"lambda`. See the following three examples, slightly adapted from Ulf "
"Bartelt::"
msgstr ""
"Oui. C'est souvent le cas en imbriquant des :keyword:`lambda` dans des :"
"keyword:`!lambda`. Par exemple les trois morceaux de code suivants, créés "
"par Ulf Bartelt ::"
"keyword:`!lambda`. Par exemple les trois morceaux de code suivants, "
"légèrement adaptés par Ulf Bartelt ::"
#: faq/programming.rst:771
msgid "Don't try this at home, kids!"
@ -1219,7 +1206,6 @@ msgstr ""
"fonction ?"
#: faq/programming.rst:779
#, fuzzy
msgid ""
"A slash in the argument list of a function denotes that the parameters prior "
"to it are positional-only. Positional-only parameters are the ones without "
@ -1319,13 +1305,12 @@ msgstr ""
"entier littéral ?"
#: faq/programming.rst:850
#, fuzzy
msgid ""
"Trying to lookup an ``int`` literal attribute in the normal manner gives a :"
"exc:`SyntaxError` because the period is seen as a decimal point::"
msgstr ""
"Essayer d'utiliser l'opérateur d'accès à un attribut sur un entier littéral "
"conduit à une erreur de syntaxe car le point est compris comme un séparateur "
"lève une :exc:`SyntaxError` car le point est compris comme un séparateur "
"décimal en notation anglo-saxonne ::"
#: faq/programming.rst:859
@ -1398,7 +1383,6 @@ msgid "How do I convert a number to a string?"
msgstr "Comment convertir un nombre en chaîne de caractères ?"
#: faq/programming.rst:897
#, fuzzy
msgid ""
"To convert, e.g., the number ``144`` to the string ``'144'``, use the built-"
"in type constructor :func:`str`. If you want a hexadecimal or octal "
@ -1407,8 +1391,8 @@ msgid ""
"sections, e.g. ``\"{:04d}\".format(144)`` yields ``'0144'`` and ``\"{:.3f}\"."
"format(1.0/3.0)`` yields ``'0.333'``."
msgstr ""
"Pour transformer, par exemple, le nombre 144 en la chaîne de caractères "
"'144', il faut utiliser la fonction native :func:`str`. Pour obtenir la "
"Pour transformer, par exemple, le nombre ``144`` en la chaîne de caractères "
"``'144'``, il faut utiliser la fonction native :func:`str`. Pour obtenir la "
"représentation hexadécimale ou octale, il faut utiliser les fonctions "
"natives :func:`hex` ou :func:`oct`. Pour des représentations non-"
"conventionnelles, se référer aux sections :ref:`f-strings` et :ref:"
@ -1517,7 +1501,6 @@ msgid "Not as such."
msgstr "Pas exactement."
#: faq/programming.rst:1013
#, fuzzy
msgid ""
"For simple input parsing, the easiest approach is usually to split the line "
"into whitespace-delimited words using the :meth:`~str.split` method of "
@ -1530,19 +1513,17 @@ msgstr ""
"généralement de découper la ligne en mots délimités par des espaces, en "
"utilisant la méthode :meth:`~str.split` des objets chaîne de caractères, et "
"ensuite de convertir les chaînes de décimaux en valeurs numériques en "
"utilisant la fonction :func:`int` ou :func:`float`. ``split()`` possède un "
"paramètre optionnel \"sep\" qui est utile si la ligne utilise autre chose "
"que des espaces comme séparateurs."
"utilisant la fonction :func:`int` ou :func:`float`. :meth:`!split()` "
"possède un paramètre optionnel \"sep\" qui est utile si la ligne utilise "
"autre chose que des espaces comme séparateurs."
#: faq/programming.rst:1019
#, fuzzy
msgid ""
"For more complicated input parsing, regular expressions are more powerful "
"than C's ``sscanf`` and better suited for the task."
msgstr ""
"Pour des analyses plus compliquées, les expressions rationnelles sont plus "
"puissantes que la fonction :c:func:`sscanf` de C et mieux adaptées à la "
"tâche."
"puissantes que la fonction ``sscanf`` de C et mieux adaptées à la tâche."
#: faq/programming.rst:1024
msgid "What does 'UnicodeDecodeError' or 'UnicodeEncodeError' error mean?"
@ -1715,7 +1696,6 @@ msgstr ""
"méthodes trop petites (qui nuisent aussi souvent à la clarté du code)."
#: faq/programming.rst:1115
#, fuzzy
msgid ""
"If you have reached the limit of what pure Python can allow, there are tools "
"to take you further away. For example, `Cython <https://cython.org>`_ can "
@ -1728,7 +1708,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Si vous atteignez les limites de ce que du Python « pur » permet de faire, "
"il y a des outils qui permettent d'aller plus loin. Par exemple, `Cython "
"<http://cython.org>`_ peut compiler une version légèrement modifiée de code "
"<https://cython.org>`_ peut compiler une version légèrement modifiée de code "
"Python en une extension C et est disponible sur de nombreuses plate-formes. "
"Cython peut bénéficier de la compilation (et de l'annotation, optionnelle, "
"des types) pour rendre votre code beaucoup plus rapide que s'il était "
@ -1955,20 +1935,19 @@ msgstr ""
"différents types."
#: faq/programming.rst:1254
#, fuzzy
msgid ""
"The ``array`` module also provides methods for creating arrays of fixed "
"types with compact representations, but they are slower to index than "
"lists. Also note that `NumPy <https://numpy.org/>`_ and other third party "
"packages define array-like structures with various characteristics as well."
msgstr ""
"Le module ``array`` fournit des méthodes pour créer des tableaux de types "
"Le module ``array`` fournit des méthodes pour créer des tableaux de types "
"fixes dans une représentation compacte, mais ils sont plus lents à indexer "
"que les listes. Notez aussi que NumPy (et d'autres) fournissent différentes "
"structures de type tableaux, avec des caractéristiques différentes."
"que les listes. Notez aussi que `NumPy <https://numpy.org/>`_ (et d'autres) "
"fournissent différentes structures de type tableaux, avec des "
"caractéristiques différentes."
#: faq/programming.rst:1260
#, fuzzy
msgid ""
"To get Lisp-style linked lists, you can emulate *cons cells* using tuples::"
msgstr ""
@ -1976,7 +1955,6 @@ msgstr ""
"*cons cells* en utilisant des *n*-uplets ::"
#: faq/programming.rst:1264
#, fuzzy
msgid ""
"If mutability is desired, you could use lists instead of tuples. Here the "
"analogue of a Lisp *car* is ``lisp_list[0]`` and the analogue of *cdr* is "
@ -2039,24 +2017,26 @@ msgstr ""
"compréhension ::"
#: faq/programming.rst:1320
#, fuzzy
msgid ""
"Or, you can use an extension that provides a matrix datatype; `NumPy "
"<https://numpy.org/>`_ is the best known."
msgstr ""
"Vous pouvez aussi utiliser une extension qui fournit un type matriciel "
"natif ; `NumPy <http://www.numpy.org/>`_ est la plus répandue."
"natif ; `NumPy <https://www.numpy.org/>`_ est la plus répandue."
#: faq/programming.rst:1325
#, fuzzy
msgid "How do I apply a method or function to a sequence of objects?"
msgstr "Comment appliquer une méthode à une séquence d'objets ?"
msgstr ""
"Comment appliquer une méthode ou une fonction à une séquence d'objets ?"
#: faq/programming.rst:1327
msgid ""
"To call a method or function and accumulate the return values is a list, a :"
"term:`list comprehension` is an elegant solution::"
msgstr ""
"Pour appeler une méthode ou une fonction et accumuler les valeurs renvoyées "
"dans une liste, une :term:`compréhension de liste` est une solution "
"élégante ::"
#: faq/programming.rst:1334
msgid ""
@ -2138,7 +2118,6 @@ msgstr ""
"malgré l'erreur, l'ajout a fonctionné ::"
#: faq/programming.rst:1396
#, fuzzy
msgid ""
"To see why this happens, you need to know that (a) if an object implements "
"an :meth:`~object.__iadd__` magic method, it gets called when the ``+=`` "
@ -2149,12 +2128,12 @@ msgid ""
"extend`::"
msgstr ""
"Pour comprendre ce qui se passe, il faut savoir que, premièrement, si un "
"objet implémente la méthode magique c, celle-ci est appelée quand "
"l'affectation incrémentale ``+=`` est exécutée et sa valeur de retour est "
"utilisée dans l'instruction d'affectation ; et que, deuxièmement, pour les "
"listes, ``__iadd__`` équivaut à appeler ``extend`` sur la liste et à "
"renvoyer celle-ci. C'est pour cette raison que l'on dit que pour les listes, "
"``+=`` est un \"raccourci\" pour ``list.extend`` ::"
"objet implémente la méthode magique :meth:`~object.__iadd__` , celle-ci est "
"appelée quand l'affectation incrémentale ``+=`` est exécutée et sa valeur de "
"retour est utilisée dans l'instruction d'affectation ; et que, deuxièmement, "
"pour les listes, :meth:`!__iadd__` équivaut à appeler :meth:`~list.extend` "
"sur la liste et à renvoyer celle-ci. C'est pour cette raison que l'on dit "
"que pour les listes, ``+=`` est un \"raccourci\" pour :meth:`!list.extend` ::"
#: faq/programming.rst:1409
msgid "This is equivalent to::"
@ -2179,14 +2158,13 @@ msgstr ""
"équivalent à ::"
#: faq/programming.rst:1427
#, fuzzy
msgid ""
"The :meth:`!__iadd__` succeeds, and thus the list is extended, but even "
"though ``result`` points to the same object that ``a_tuple[0]`` already "
"points to, that final assignment still results in an error, because tuples "
"are immutable."
msgstr ""
"L'appel à ``__iadd__`` réussit et la liste est étendue, mais bien que "
"L'appel à :meth:`!__iadd__` réussit et la liste est étendue, mais bien que "
"``result`` pointe sur le même objet que ``a_tuple[0]``, l'affectation finale "
"échoue car les *n*-uplets ne sont pas muables."
@ -2304,7 +2282,6 @@ msgstr ""
"sous-classe de celle-ci ?"
#: faq/programming.rst:1504
#, fuzzy
msgid ""
"Use the built-in function :func:`isinstance(obj, cls) <isinstance>`. You "
"can check if an object is an instance of any of a number of classes by "
@ -2313,12 +2290,12 @@ msgid ""
"built-in types, e.g. ``isinstance(obj, str)`` or ``isinstance(obj, (int, "
"float, complex))``."
msgstr ""
"Utilisez la fonction native ``isinstance(obj, cls)``. Vous pouvez vérifier "
"qu'un objet est une instance de plusieurs classes à la fois en fournissant "
"un *n*-uplet à la place d'une seule classe, par exemple, ``isinstance(obj, "
"(class1, class2, ...))``. Vous pouvez également vérifier qu'un objet est "
"l'un des types natifs de Python, par exemple ``isinstance(obj, str)`` ou "
"``isinstance(obj, (int, float, complex))``."
"Utilisez la fonction native :func:`isinstance(obj, cls) <isinstance>`. Vous "
"pouvez vérifier qu'un objet est une instance de plusieurs classes à la fois "
"en fournissant un *n*-uplet à la place d'une seule classe, par exemple, "
"``isinstance(obj, (class1, class2, ...))``. Vous pouvez également vérifier "
"qu'un objet est l'un des types natifs de Python, par exemple "
"``isinstance(obj, str)`` ou ``isinstance(obj, (int, float, complex))``."
#: faq/programming.rst:1511
msgid ""
@ -2958,15 +2935,15 @@ msgstr ""
"instances, sans limite de nombre."
#: faq/programming.rst:1982
#, fuzzy
msgid ""
"The *lru_cache* approach works with methods that have :term:`hashable` "
"arguments. It creates a reference to the instance unless special efforts "
"are made to pass in weak references."
msgstr ""
"La fonction ``lru_cache`` s'applique quant à elle aux méthodes dont les "
"arguments sont hachables. Elle crée une référence forte à l'instance, sauf à "
"passer par des circonvolutions pour que la référence soit faible."
"arguments sont :term:`hachables <hashable>`. Elle crée une référence forte à "
"l'instance, sauf à passer par des circonvolutions pour que la référence soit "
"faible."
#: faq/programming.rst:1986
msgid ""