1
0
Fork 0
python-docs-fr/tutorial/errors.po

517 lines
24 KiB
Plaintext
Raw Normal View History

2018-07-04 09:06:45 +00:00
# Copyright (C) 2001-2018, Python Software Foundation
2018-07-04 09:08:42 +00:00
# For licence information, see README file.
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
2018-12-24 13:20:55 +00:00
"POT-Creation-Date: 2018-12-21 09:48+0100\n"
2019-01-03 20:36:36 +00:00
"PO-Revision-Date: 2019-01-03 17:19+0100\n"
"Last-Translator: Jules Lasne <jules.lasne@gmail.com>\n"
2018-07-04 09:14:25 +00:00
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
2017-05-16 21:31:05 +00:00
"Language: fr\n"
2017-05-27 17:46:38 +00:00
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 2.2\n"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:5
msgid "Errors and Exceptions"
msgstr "Erreurs et exceptions"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:7
msgid ""
"Until now error messages haven't been more than mentioned, but if you have "
"tried out the examples you have probably seen some. There are (at least) "
"two distinguishable kinds of errors: *syntax errors* and *exceptions*."
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"Jusqu'ici, les messages d'erreurs ont seulement été mentionnés. Mais si vous "
"avez essayé les exemples vous avez certainement vu plus que cela. En fait, "
"il y a au moins deux types d'erreurs à distinguer : les *erreurs de syntaxe* "
"et les *exceptions*."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:15
msgid "Syntax Errors"
msgstr "Les erreurs de syntaxe"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:17
msgid ""
"Syntax errors, also known as parsing errors, are perhaps the most common "
"kind of complaint you get while you are still learning Python::"
msgstr ""
"Les erreurs de syntaxe, qui sont des erreurs d'analyse du code, sont peut-"
"être celles que vous rencontrez le plus souvent lorsque vous êtes encore en "
"phase d'apprentissage de Python : ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:26
msgid ""
"The parser repeats the offending line and displays a little 'arrow' pointing "
"at the earliest point in the line where the error was detected. The error "
"is caused by (or at least detected at) the token *preceding* the arrow: in "
"the example, the error is detected at the function :func:`print`, since a "
"colon (``':'``) is missing before it. File name and line number are printed "
"so you know where to look in case the input came from a script."
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"L'analyseur indique la ligne incriminée et affiche une petite 'flèche' "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"pointant vers le premier endroit de la ligne où l'erreur a été détectée. "
"L'erreur est causée (ou, au moins, a été détectée comme telle) par le "
"symbole placé *avant* la flèche. Dans cet exemple la flèche est sur la "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"fonction :func:`print` car il manque deux points (``':'``) juste avant. Le "
"nom du fichier et le numéro de ligne sont affichés pour vous permettre de "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"localiser facilement l'erreur lorsque le code provient d'un script."
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:37
msgid "Exceptions"
msgstr "Exceptions"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:39
msgid ""
"Even if a statement or expression is syntactically correct, it may cause an "
"error when an attempt is made to execute it. Errors detected during "
"execution are called *exceptions* and are not unconditionally fatal: you "
"will soon learn how to handle them in Python programs. Most exceptions are "
"not handled by programs, however, and result in error messages as shown "
"here::"
msgstr ""
"Même si une instruction ou une expression est syntaxiquement correcte, elle "
"peut générer une erreur lors de son exécution. Les erreurs détectées durant "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"l'exécution sont appelées des *exceptions* et ne sont pas toujours fatales : "
"nous apprendrons bientôt comment les traiter dans vos programmes. La plupart "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"des exceptions toutefois ne sont pas prises en charge par les programmes, ce "
"qui génère des messages d'erreurs comme celui-ci : ::"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:58
msgid ""
"The last line of the error message indicates what happened. Exceptions come "
"in different types, and the type is printed as part of the message: the "
"types in the example are :exc:`ZeroDivisionError`, :exc:`NameError` and :exc:"
"`TypeError`. The string printed as the exception type is the name of the "
"built-in exception that occurred. This is true for all built-in exceptions, "
"but need not be true for user-defined exceptions (although it is a useful "
"convention). Standard exception names are built-in identifiers (not reserved "
"keywords)."
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"La dernière ligne du message d'erreur indique ce qui s'est passé. Les "
"exceptions peuvent être de différents types et ce type est indiqué dans le "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"message : les types indiqués dans l'exemple sont :exc:`ZeroDivisionError`, :"
"exc:`NameError` et :exc:`TypeError`. Le texte affiché comme type de "
"l'exception est le nom de l'exception native qui a été déclenchée. Ceci est "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"vrai pour toutes les exceptions natives mais n'est pas une obligation pour "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"les exceptions définies par l'utilisateur (même si c'est une convention bien "
"pratique). Les noms des exceptions standards sont des identifiants natifs "
"(pas des mots réservés)."
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:66
msgid ""
"The rest of the line provides detail based on the type of exception and what "
"caused it."
msgstr ""
"Le reste de la ligne fournit plus de détails en fonction du type de "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"l'exception et de ce qui l'a causée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:69
msgid ""
"The preceding part of the error message shows the context where the "
"exception happened, in the form of a stack traceback. In general it contains "
"a stack traceback listing source lines; however, it will not display lines "
"read from standard input."
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"La partie précédente dans le message d'erreur indique le contexte dans "
"lequel s'est produite l'exception, sous la forme d'une trace de pile "
"d'exécution. En général, celle-ci contient les lignes du code source ; "
"toutefois, les lignes lues à partir de l'entrée standard ne sont pas "
"affichées."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:74
msgid ""
":ref:`bltin-exceptions` lists the built-in exceptions and their meanings."
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"Vous trouvez la liste des exceptions natives et leur signification dans :ref:"
"`bltin-exceptions`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:80
msgid "Handling Exceptions"
msgstr "Gestion des exceptions"
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:82
msgid ""
"It is possible to write programs that handle selected exceptions. Look at "
"the following example, which asks the user for input until a valid integer "
"has been entered, but allows the user to interrupt the program (using :kbd:"
"`Control-C` or whatever the operating system supports); note that a user-"
"generated interruption is signalled by raising the :exc:`KeyboardInterrupt` "
"exception. ::"
msgstr ""
"Il est possible d'écrire des programmes qui prennent en charge certaines "
"exceptions. Regardez l'exemple suivant, qui demande une saisie à "
"l'utilisateur jusqu'à ce qu'un entier valide ait été entré, mais permet à "
"l'utilisateur d'interrompre le programme (en utilisant :kbd:`Control-C` ou "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"un autre raccourci que le système accepte) ; notez qu'une interruption "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"générée par l'utilisateur est signalée en levant l'exception :exc:"
"`KeyboardInterrupt`."
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:96
msgid "The :keyword:`try` statement works as follows."
msgstr "L'instruction :keyword:`try` fonctionne comme ceci :"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:98
msgid ""
"First, the *try clause* (the statement(s) between the :keyword:`try` and :"
"keyword:`except` keywords) is executed."
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"premièrement, la *clause try* (instruction(s) placée(s) entre les mots-clés :"
"keyword:`try` et :keyword:`except`) est exécutée ;"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:101
msgid ""
"If no exception occurs, the *except clause* is skipped and execution of the :"
"keyword:`try` statement is finished."
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"si aucune exception n'intervient, la clause ``except`` est sautée et "
"l'exécution de l'instruction :keyword:`try` est terminée ;"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:104
msgid ""
"If an exception occurs during execution of the try clause, the rest of the "
"clause is skipped. Then if its type matches the exception named after the :"
"keyword:`except` keyword, the except clause is executed, and then execution "
"continues after the :keyword:`try` statement."
msgstr ""
2018-03-20 23:00:20 +00:00
"si une exception intervient pendant l'exécution de la clause ``try``, le "
"reste de cette clause est sauté. Si le type d'exception levée correspond à "
"un nom indiqué après le mot-clé :keyword:`except`, la clause ``except`` "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"correspondante est exécutée, puis l'exécution continue après l'instruction :"
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"keyword:`try` ;"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:109
msgid ""
"If an exception occurs which does not match the exception named in the "
"except clause, it is passed on to outer :keyword:`try` statements; if no "
"handler is found, it is an *unhandled exception* and execution stops with a "
"message as shown above."
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"si une exception intervient et ne correspond à aucune exception mentionnée "
"dans la clause ``except``, elle est transmise à l'instruction :keyword:`try` "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"de niveau supérieur ; si aucun gestionnaire d'exception n'est trouvé, il "
"s'agit d'une *exception non gérée* et l'exécution s'arrête avec un message "
"comme indiqué ci-dessus."
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:114
msgid ""
"A :keyword:`try` statement may have more than one except clause, to specify "
"handlers for different exceptions. At most one handler will be executed. "
"Handlers only handle exceptions that occur in the corresponding try clause, "
2018-12-24 13:20:55 +00:00
"not in other handlers of the same :keyword:`!try` statement. An except "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"clause may name multiple exceptions as a parenthesized tuple, for example::"
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"Une instruction :keyword:`try` peut comporter plusieurs clauses ``except`` "
"pour permettre la prise en charge de différentes exceptions. Mais un seul "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"gestionnaire, au plus, sera exécuté. Les gestionnaires ne prennent en charge "
2019-01-03 20:36:36 +00:00
"que les exceptions qui interviennent dans la clause `!try` correspondante, "
"pas dans d'autres gestionnaires de la même instruction :keyword:`!try`. Mais "
2018-03-20 23:00:20 +00:00
"une même clause ``except`` peut citer plusieurs exceptions sous la forme "
"d'un tuple entre parenthèses, comme dans cet exemple : ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:123
msgid ""
2017-04-02 20:14:06 +00:00
"A class in an :keyword:`except` clause is compatible with an exception if it "
"is the same class or a base class thereof (but not the other way around --- "
"an except clause listing a derived class is not compatible with a base "
"class). For example, the following code will print B, C, D in that order::"
msgstr ""
2017-04-03 07:23:36 +00:00
"Une classe dans une clause :keyword:`except` est compatible avec une "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"exception si elle est de la même classe ou d'une de ses classes dérivées. "
"Mais l'inverse n'est pas vrai, une clause ``except`` spécifiant une classe "
"dérivée n'est pas compatible avec une classe de base. Par exemple, le code "
"suivant affiche B, C et D dans cet ordre : ::"
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:147
msgid ""
"Note that if the except clauses were reversed (with ``except B`` first), it "
"would have printed B, B, B --- the first matching except clause is triggered."
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"Notez que si les clauses ``except`` avaient été inversées (avec ``except B`` "
"en premier), il aurait affiché B, B, B --- la première clause ``except`` "
2017-04-03 07:23:36 +00:00
"correspondante étant déclenchée."
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:150
msgid ""
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"The last except clause may omit the exception name(s), to serve as a "
"wildcard. Use this with extreme caution, since it is easy to mask a real "
"programming error in this way! It can also be used to print an error "
"message and then re-raise the exception (allowing a caller to handle the "
"exception as well)::"
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"La dernière clause ``except`` peut omettre le(s) nom(s) d'exception(s) et "
"joue alors le rôle de joker. C'est toutefois à utiliser avec beaucoup de "
"précautions car il est facile de masquer une vraie erreur de programmation "
"par ce biais. Elle peut aussi être utilisée pour afficher un message "
"d'erreur avant de propager l'exception (en permettant à un appelant de gérer "
"également l'exception) ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:169
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :keyword:`try` ... :keyword:`except` statement has an optional *else "
"clause*, which, when present, must follow all except clauses. It is useful "
"for code that must be executed if the try clause does not raise an "
"exception. For example::"
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"L'instruction :keyword:`try` ... :keyword:`except` accepte également une "
"*clause else* optionnelle qui, lorsqu'elle est présente, doit se placer "
"après toutes les clauses ``except``. Elle est utile pour du code qui doit "
"être exécuté lorsqu'aucune exception n'a été levée par la clause ``try``. "
"Par exemple : ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:183
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2018-12-24 13:20:55 +00:00
"The use of the :keyword:`!else` clause is better than adding additional code "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"to the :keyword:`try` clause because it avoids accidentally catching an "
2018-12-24 13:20:55 +00:00
"exception that wasn't raised by the code being protected by the :keyword:`!"
"try` ... :keyword:`!except` statement."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
2019-01-03 20:36:36 +00:00
"Il vaut mieux utiliser la clause :keyword:`!else` plutôt que d'ajouter du "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"code à la clause :keyword:`try` car cela évite de capturer accidentellement "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"une exception qui n'a pas été levée par le code initialement protégé par "
2019-01-03 20:36:36 +00:00
"l'instruction :keyword:`!try` ... :keyword:`!except`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:188
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"When an exception occurs, it may have an associated value, also known as the "
"exception's *argument*. The presence and type of the argument depend on the "
"exception type."
msgstr ""
"Quand une exception intervient, une valeur peut lui être associée, que l'on "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"appelle *l'argument* de l'exception. La présence de cet argument et son type "
"dépendent du type de l'exception."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:192
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The except clause may specify a variable after the exception name. The "
"variable is bound to an exception instance with the arguments stored in "
"``instance.args``. For convenience, the exception instance defines :meth:"
"`__str__` so the arguments can be printed directly without having to "
"reference ``.args``. One may also instantiate an exception first before "
"raising it and add any attributes to it as desired. ::"
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"La clause ``except`` peut spécifier un nom de variable après le nom de "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"l'exception. Cette variable est liée à une instance d'exception avec les "
"arguments stockés dans ``instance.args``. Pour plus de commodité, l'instance "
"de l'exception définit la méthode :meth:`__str__` afin que les arguments "
"puissent être affichés directement sans avoir à référencer ``.args``. Il est "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"possible de construire une exception, y ajouter ses attributs, puis la lever "
"plus tard. ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:216
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If an exception has arguments, they are printed as the last part ('detail') "
"of the message for unhandled exceptions."
msgstr ""
"Si une exception a un argument, il est affiché dans la dernière partie du "
"message des exceptions non gérées."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:219
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Exception handlers don't just handle exceptions if they occur immediately in "
"the try clause, but also if they occur inside functions that are called "
"(even indirectly) in the try clause. For example::"
msgstr ""
"Les gestionnaires d'exceptions n'interceptent pas que les exceptions qui "
"sont levées immédiatement dans leur clause ``try``, mais aussi celles qui "
"sont levées au sein de fonctions appelées (parfois indirectement) dans la "
"clause ``try``. Par exemple : ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:237
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Raising Exceptions"
msgstr "Déclencher des exceptions"
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:239
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :keyword:`raise` statement allows the programmer to force a specified "
"exception to occur. For example::"
msgstr ""
"L'instruction :keyword:`raise` permet au programmeur de déclencher une "
"exception spécifique. Par exemple : ::"
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:247
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The sole argument to :keyword:`raise` indicates the exception to be raised. "
"This must be either an exception instance or an exception class (a class "
2017-04-02 20:14:06 +00:00
"that derives from :class:`Exception`). If an exception class is passed, it "
"will be implicitly instantiated by calling its constructor with no "
"arguments::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Le seul argument à :keyword:`raise` indique l'exception à déclencher. Cela "
"peut être soit une instance d'exception, soit une classe d'exception (une "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"classe dérivée de :class:`Exception`). Si une classe est donnée, elle est "
"implicitement instanciée *via* l'appel de son constructeur, sans "
"argument : ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:254
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"If you need to determine whether an exception was raised but don't intend to "
"handle it, a simpler form of the :keyword:`raise` statement allows you to re-"
"raise the exception::"
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"Si vous avez besoin de savoir si une exception a été levée mais que vous "
"n'avez pas intention de la gérer, une forme plus simple de l'instruction :"
"keyword:`raise` permet de propager l'exception : ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:273
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "User-defined Exceptions"
msgstr "Exceptions définies par l'utilisateur"
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:275
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Programs may name their own exceptions by creating a new exception class "
"(see :ref:`tut-classes` for more about Python classes). Exceptions should "
"typically be derived from the :exc:`Exception` class, either directly or "
"indirectly."
msgstr ""
"Les programmes peuvent nommer leurs propres exceptions en créant une "
"nouvelle classe d'exception (voir :ref:`tut-classes` pour en savoir plus sur "
"les classes de Python). Les exceptions sont typiquement dérivées de la "
"classe :exc:`Exception`, directement ou non."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:279
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Exception classes can be defined which do anything any other class can do, "
"but are usually kept simple, often only offering a number of attributes that "
"allow information about the error to be extracted by handlers for the "
"exception. When creating a module that can raise several distinct errors, a "
"common practice is to create a base class for exceptions defined by that "
"module, and subclass that to create specific exception classes for different "
"error conditions::"
msgstr ""
"Les classes d'exceptions peuvent être définies pour faire tout ce qu'une "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"autre classe peut faire. Elles sont le plus souvent gardées assez simples, "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"n'offrant que les attributs permettant aux gestionnaires de ces exceptions "
"d'extraire les informations relatives à l'erreur qui s'est produite. Lorsque "
"l'on crée un module qui peut déclencher plusieurs types d'erreurs distincts, "
"une pratique courante est de créer une classe de base pour l'ensemble des "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"exceptions définies dans ce module et de créer des sous-classes spécifiques "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"d'exceptions pour les différentes conditions d'erreurs : ::"
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:317
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
2018-11-29 15:13:39 +00:00
"Most exceptions are defined with names that end in \"Error\", similar to the "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"naming of the standard exceptions."
msgstr ""
"La plupart des exceptions sont définies avec des noms qui se terminent par "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"\"Error\", comme les exceptions standards."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:320
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Many standard modules define their own exceptions to report errors that may "
"occur in functions they define. More information on classes is presented in "
"chapter :ref:`tut-classes`."
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"Beaucoup de modules standards définissent leurs propres exceptions pour "
"signaler les erreurs possibles dans les fonctions qu'ils définissent. Plus "
"d'informations sur les classes sont présentées dans le chapitre :ref:`tut-"
"classes`."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:328
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Defining Clean-up Actions"
msgstr "Définition d'actions de nettoyage"
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:330
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The :keyword:`try` statement has another optional clause which is intended "
"to define clean-up actions that must be executed under all circumstances. "
"For example::"
msgstr ""
"L'instruction :keyword:`try` a une autre clause optionnelle qui est destinée "
"à définir des actions de nettoyage devant être exécutées dans certaines "
"circonstances. Par exemple : ::"
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:344
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"A *finally clause* is always executed before leaving the :keyword:`try` "
"statement, whether an exception has occurred or not. When an exception has "
2018-12-24 13:20:55 +00:00
"occurred in the :keyword:`!try` clause and has not been handled by an :"
"keyword:`except` clause (or it has occurred in an :keyword:`!except` or :"
"keyword:`!else` clause), it is re-raised after the :keyword:`finally` clause "
"has been executed. The :keyword:`!finally` clause is also executed \"on the "
"way out\" when any other clause of the :keyword:`!try` statement is left via "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"a :keyword:`break`, :keyword:`continue` or :keyword:`return` statement. A "
"more complicated example::"
msgstr ""
"Une *clause finally* est toujours exécutée avant de quitter l'instruction :"
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"keyword:`try`, qu'une exception ait été levée ou non. Quand une exception a "
2019-01-03 20:36:36 +00:00
"été levée dans la clause :keyword:`!try` et n'a pas été prise en charge par "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"une clause :keyword:`except` (ou si elle a été levée dans une clause :"
2019-01-03 20:36:36 +00:00
"keyword:`!except` ou :keyword:`!else`), elle est propagée après l'exécution "
"de la clause :keyword:`finally`. La clause :keyword:`!finally` est également "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"exécutée \"à la sortie\" quand n'importe quelle autre clause de "
2019-01-03 20:36:36 +00:00
"l'instruction :keyword:`!try` est abandonnée par une instruction :keyword:"
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"`break`, :keyword:`continue` ou :keyword:`return`. Voici un exemple plus "
"compliqué : ::"
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:377
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"As you can see, the :keyword:`finally` clause is executed in any event. "
"The :exc:`TypeError` raised by dividing two strings is not handled by the :"
2018-12-24 13:20:55 +00:00
"keyword:`except` clause and therefore re-raised after the :keyword:`!"
"finally` clause has been executed."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgstr ""
"Comme vous pouvez le voir, la clause :keyword:`finally` est exécutée dans "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"tous les cas. L'exception de type :exc:`TypeError`, déclenchée en divisant "
"deux chaînes de caractères, n'est pas prise en charge par la clause :keyword:"
2019-01-03 20:36:36 +00:00
"`except` et est donc propagée après que la clause :keyword:`!finally` a été "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"exécutée."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:382
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"In real world applications, the :keyword:`finally` clause is useful for "
"releasing external resources (such as files or network connections), "
"regardless of whether the use of the resource was successful."
msgstr ""
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"Dans les vraies applications, la clause :keyword:`finally` est notamment "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"utile pour libérer des ressources externes (telles que des fichiers ou des "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"connexions réseau), quelle qu'ait été l'utilisation de ces ressources."
2016-10-30 09:46:26 +00:00
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:390
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid "Predefined Clean-up Actions"
msgstr "Actions de nettoyage prédéfinies"
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:392
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"Some objects define standard clean-up actions to be undertaken when the "
"object is no longer needed, regardless of whether or not the operation using "
"the object succeeded or failed. Look at the following example, which tries "
"to open a file and print its contents to the screen. ::"
msgstr ""
"Certains objets définissent des actions de nettoyage standards qui doivent "
"être exécutées lorsque l'objet n'est plus nécessaire, indépendamment du fait "
"que l'opération ayant utilisé l'objet ait réussi ou non. Regardez l'exemple "
"suivant, qui tente d'ouvrir un fichier et d'afficher son contenu à "
"l'écran : ::"
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:400
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"The problem with this code is that it leaves the file open for an "
"indeterminate amount of time after this part of the code has finished "
"executing. This is not an issue in simple scripts, but can be a problem for "
"larger applications. The :keyword:`with` statement allows objects like files "
"to be used in a way that ensures they are always cleaned up promptly and "
"correctly. ::"
msgstr ""
"Le problème avec ce code est qu'il laisse le fichier ouvert pendant une "
2018-02-10 15:26:49 +00:00
"durée indéterminée après que le code a fini de s'exécuter. Ce n'est pas un "
2016-10-30 09:46:26 +00:00
"problème avec des scripts simples, mais peut l'être au sein d'applications "
"plus conséquentes. L'instruction :keyword:`with` permet d'utiliser certains "
"objets comme des fichiers d'une façon qui assure qu'ils seront toujours "
"nettoyés rapidement et correctement. ::"
2017-04-02 20:14:06 +00:00
#: ../Doc/tutorial/errors.rst:410
2016-10-30 09:46:26 +00:00
msgid ""
"After the statement is executed, the file *f* is always closed, even if a "
"problem was encountered while processing the lines. Objects which, like "
"files, provide predefined clean-up actions will indicate this in their "
"documentation."
msgstr ""
2018-03-20 23:00:20 +00:00
"Après l'exécution du bloc, le fichier *f* est toujours fermé, même si un "
"problème est survenu pendant l'exécution de ces lignes. D'autres objets qui, "
"comme pour les fichiers, fournissent des actions de nettoyage prédéfinies "
"l'indiquent dans leur documentation."