This commit is contained in:
DERICK TEMFACK 2022-10-27 20:35:07 +01:00 committed by Julien Palard
parent 79d5e318f3
commit db9ba5e00b
Signed by: mdk
GPG Key ID: 0EFC1AC1006886F8
1 changed files with 40 additions and 15 deletions

View File

@ -5,18 +5,19 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2021-09-23 16:16+0200\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"POT-Creation-Date: 2022-04-05 10:05+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2022-10-20 16:07+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0.1\n"
#: library/ftplib.rst:2
msgid ":mod:`ftplib` --- FTP protocol client"
msgstr ""
msgstr ":mod:`ftplib` — Le protocole client FTP"
#: library/ftplib.rst:7
msgid "**Source code:** :source:`Lib/ftplib.py`"
@ -31,14 +32,21 @@ msgid ""
"mod:`urllib.request` to handle URLs that use FTP. For more information on "
"FTP (File Transfer Protocol), see internet :rfc:`959`."
msgstr ""
"Ce module définit la classe :class:`FTP` et quelques éléments associés. La "
"classe :class:`FTP` implémente le côté client du protocole FTP. Vous pouvez "
"l'utiliser pour écrire des programmes Python qui effectuent diverses tâches "
"automatisées telles que la synchronisation d'autres serveurs FTP. Il est "
"aussi utilisé par le module :mod:`urllib.request` pour gérer les URL qui "
"utilisent FTP. Pour plus d'informations sur FTP (File Transfer Protocol), "
"voir la :rfc:`959`."
#: library/ftplib.rst:22
msgid "The default encoding is UTF-8, following :rfc:`2640`."
msgstr ""
msgstr "L'encodage par défaut est UTF-8, voir la :rfc:`2640`."
#: library/ftplib.rst:24
msgid "Here's a sample session using the :mod:`ftplib` module::"
msgstr ""
msgstr "Voici un exemple de session utilisant le module :mod:`ftplib` ::"
#: library/ftplib.rst:46
msgid "The module defines the following items:"
@ -60,6 +68,8 @@ msgstr ""
#: library/ftplib.rst:60
msgid "The :class:`FTP` class supports the :keyword:`with` statement, e.g.:"
msgstr ""
"La classe :class:`FTP` peut s'utiliser avec l'instruction :keyword:`with`, "
"p. ex.:"
#: library/ftplib.rst:74
msgid "Support for the :keyword:`with` statement was added."
@ -111,23 +121,27 @@ msgstr ""
#: library/ftplib.rst:124
msgid "Here's a sample session using the :class:`FTP_TLS` class::"
msgstr ""
msgstr "Voici un exemple de session utilisant la classe :class:`FTP_TLS` ::"
#: library/ftplib.rst:137
msgid "Exception raised when an unexpected reply is received from the server."
msgstr ""
msgstr "Exception levée lorsqu'une réponse inattendue est reçue du serveur."
#: library/ftplib.rst:142
msgid ""
"Exception raised when an error code signifying a temporary error (response "
"codes in the range 400--499) is received."
msgstr ""
"Exception levée lorsqu'un code d'erreur signifiant une erreur temporaire "
"(code de réponse dans l'intervalle 400-499) est reçu."
#: library/ftplib.rst:148
msgid ""
"Exception raised when an error code signifying a permanent error (response "
"codes in the range 500--599) is received."
msgstr ""
"Exception levée lorsqu'un code d'erreur signifiant une erreur permanente "
"(code de réponse dans l'intervalle 500-599) est reçu."
#: library/ftplib.rst:154
msgid ""
@ -135,6 +149,9 @@ msgid ""
"the response specifications of the File Transfer Protocol, i.e. begin with a "
"digit in the range 1--5."
msgstr ""
"Exception levée lorsqu'une réponse reçue du serveur ne correspond pas aux à "
"la spécification de File Transfer Protocol, c.-à-d. qu'elle doit commencer "
"par un chiffre dans l'intervalle 1-5."
#: library/ftplib.rst:161
msgid ""
@ -168,9 +185,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: library/ftplib.rst:184
#, fuzzy
msgid ":class:`FTP` instances have the following methods:"
msgstr "Les instances :class:`Mailbox` contiennent les méthodes suivantes :"
msgstr ""
"Les instances de la classe :class:`FTP` possèdent les méthodes suivantes :"
#: library/ftplib.rst:189
msgid ""
@ -347,10 +364,17 @@ msgid ""
"directory). Multiple arguments can be used to pass non-standard options to "
"the ``NLST`` command."
msgstr ""
"Renvoie une liste de noms de fichiers comme celle que renvoie la commande "
"``NLST``. Le paramètre optionnel *argument* est une liste de dossiers (la "
"valeur par défaut est le répertoire courant du serveur). Plusieurs "
"paramètres peuvent être utilisés pour passer des paramètres non standards à "
"la commande ``NLST``."
#: library/ftplib.rst:371
msgid "If your server supports the command, :meth:`mlsd` offers a better API."
msgstr ""
"La commande :meth:`mlsd` offre une meilleure API si votre serveur sait la "
"gérer."
#: library/ftplib.rst:364
msgid ""
@ -365,6 +389,7 @@ msgstr ""
#: library/ftplib.rst:376
msgid "Rename file *fromname* on the server to *toname*."
msgstr ""
"Renomme le fichier portant le nom *fromname* en *toname* sur le serveur."
#: library/ftplib.rst:381
msgid ""
@ -379,15 +404,15 @@ msgstr ""
#: library/ftplib.rst:393
msgid "Create a new directory on the server."
msgstr ""
msgstr "Crée un nouveau dossier sur le serveur."
#: library/ftplib.rst:398
msgid "Return the pathname of the current directory on the server."
msgstr ""
msgstr "Renvoie le chemin d'accès au répertoire courant sur le serveur."
#: library/ftplib.rst:403
msgid "Remove the directory named *dirname* on the server."
msgstr ""
msgstr "Supprime le dossier portant le nom *dirname* sur le serveur."
#: library/ftplib.rst:408
msgid ""
@ -450,8 +475,8 @@ msgstr ""
#: library/ftplib.rst:461
msgid "Set up secure data connection."
msgstr ""
msgstr "Établit une connexion de données sécurisée."
#: library/ftplib.rst:465
msgid "Set up clear text data connection."
msgstr ""
msgstr "Établit une connexion de données non sécurisées."