1
0
Fork 0

FIX: Sphinx warnings.

This commit is contained in:
Julien Palard 2016-10-23 08:58:16 +02:00
parent ed5a283ad2
commit 9b0da12135
2 changed files with 28 additions and 28 deletions

View File

@ -933,10 +933,9 @@ msgid ""
"actually point to an alternate Python installation; if the directories " "actually point to an alternate Python installation; if the directories "
"listed above do not already exist, they are created at installation time." "listed above do not already exist, they are created at installation time."
msgstr "" msgstr ""
"Il ny a aucune obligation pour que option:`--prefix` ou :option:`--exec-" "Il n'est pas obligatoire que :option:`--prefix` ou :option:`--exec-prefix` "
"prefix` pointent vers une installation alternative de Python ; si les " "pointent vers une installation alternative de Python. Si les dossiers listés "
"dossiers listés ci-dessus nexistent pas, ils sont créés au moment de " "ci-dessus nexistent pas, ils sont créés au moment de linstallation."
"linstallation."
#: ../Doc/install/index.rst:479 #: ../Doc/install/index.rst:479
msgid "" msgid ""
@ -978,7 +977,7 @@ msgstr ""
"façon est compatible avec celui utilisé pour les compiler. La meilleure " "façon est compatible avec celui utilisé pour les compiler. La meilleure "
"façon pour cela est de sassurer quils sont exactement la même version de " "façon pour cela est de sassurer quils sont exactement la même version de "
"Python (possiblement des compilations différentes, ou différentes copies de " "Python (possiblement des compilations différentes, ou différentes copies de "
"la même). (Évidemment, si vos:option:`--prefix` et :option:`--exec-prefix` " "la même). (Évidemment, si vos :option:`--prefix` et :option:`--exec-prefix` "
"ne pointent pas vers une installation alternative de Python, cela na pas de " "ne pointent pas vers une installation alternative de Python, cela na pas de "
"sens." "sens."

View File

@ -81294,8 +81294,8 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"L'encodage du système de fichiers doit garantir de pouvoir décoder " "L'encodage du système de fichiers doit garantir de pouvoir décoder "
"correctement tous les octets en dessous de 128. Si l'encodage du système de " "correctement tous les octets en dessous de 128. Si l'encodage du système de "
"fichiers ne peut garantir cela, les fonctions de l'API peuvent lever une :" "fichiers ne peut garantir cela, les fonctions de l'API peuvent lever une "
"exc:`UnicodeError`." "UnicodeError."
#: ../Doc/library/os.rst:98 #: ../Doc/library/os.rst:98
msgid "Process Parameters" msgid "Process Parameters"
@ -81548,7 +81548,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie la valeur de la variable d'environnement *key* si elle existe, ou " "Renvoie la valeur de la variable d'environnement *key* si elle existe, ou "
"*default* si elle n'existe pas. *key*, *default*, et la valeur de retour " "*default* si elle n'existe pas. *key*, *default*, et la valeur de retour "
"sont des :class:`str`." "sont des *str*."
#: ../Doc/library/os.rst:234 #: ../Doc/library/os.rst:234
msgid "" msgid ""
@ -81572,7 +81572,7 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie la valeur de la variable d'environnement *key* si elle existe, ou " "Renvoie la valeur de la variable d'environnement *key* si elle existe, ou "
"*default* si elle n'existe pas. *key*, *default*, et la valeur de retour " "*default* si elle n'existe pas. *key*, *default*, et la valeur de retour "
"sont des :class:`bytes`." "sont des *bytes*."
#: ../Doc/library/os.rst:246 #: ../Doc/library/os.rst:246
msgid "" msgid ""
@ -82109,10 +82109,10 @@ msgid ""
"`popen` or :func:`fdopen`, use its :meth:`~io.IOBase.close` method." "`popen` or :func:`fdopen`, use its :meth:`~io.IOBase.close` method."
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonction est destinée aux opérations d'E/S de bas niveau et doit être " "Cette fonction est destinée aux opérations d'E/S de bas niveau et doit être "
"appliquée à un descripteur de fichier comme retourné par :func:`os.pipe` ou :" "appliquée à un descripteur de fichier comme ceux donnés par :func:`os.open` "
"func:`pipe`. Pour fermer un \"fichier objet\" retourné par la primitive :" "ou :func:`pipe`. Pour fermer un \"fichier objet\" retourné par la primitive :"
"func:`open` ou :func:`fdopen`, il faut utiliser sa méthode :meth:`~io.IOBase." "func:`open`, :func:`popen` ou :func:`fdopen`, il faut utiliser sa méthode :"
"close`." "meth:`~io.IOBase.close`."
#: ../Doc/library/os.rst:707 #: ../Doc/library/os.rst:707
msgid "" msgid ""
@ -82331,8 +82331,8 @@ msgstr ""
"Applique, teste, ou retire un verrou POSIX sur un descripteur de fichier " "Applique, teste, ou retire un verrou POSIX sur un descripteur de fichier "
"ouvert. *fd* est un descripteur de fichier ouvert. *cmd* spécifie la " "ouvert. *fd* est un descripteur de fichier ouvert. *cmd* spécifie la "
"commande à utiliser (une des valeurs suivantes : :data:`F_LOCK`, :data:" "commande à utiliser (une des valeurs suivantes : :data:`F_LOCK`, :data:"
"`F_TLOCK`, ou :data:`F_TEST`). *len* spécifie la section du fichier à " "`F_TLOCK`, :data:`F_ULOCK`, ou :data:`F_TEST`). *len* spécifie la section du "
"verrouiller." "fichier à verrouiller."
#: ../Doc/library/os.rst:875 #: ../Doc/library/os.rst:875
msgid "Flags that specify what action :func:`lockf` will take." msgid "Flags that specify what action :func:`lockf` will take."
@ -82391,7 +82391,7 @@ msgid ""
"const:`O_BINARY` is needed to open files in binary mode." "const:`O_BINARY` is needed to open files in binary mode."
msgstr "" msgstr ""
"Pour une description des indicateurs et des valeurs des modes, voir la " "Pour une description des indicateurs et des valeurs des modes, voir la "
"documentation du runtime C. Les constantes d'indicateurs (telles que:const:" "documentation du runtime C. Les constantes d'indicateurs (telles que :const:"
"`O_RDONLY` et :const:`O_WRONLY`) sont définies dans le module :mod:`os`. En " "`O_RDONLY` et :const:`O_WRONLY`) sont définies dans le module :mod:`os`. En "
"particulier, sur Windows, ajouter :const:`O_BINARY` est nécessaire pour " "particulier, sur Windows, ajouter :const:`O_BINARY` est nécessaire pour "
"ouvrir des fichiers en binaire." "ouvrir des fichiers en binaire."
@ -82535,9 +82535,9 @@ msgstr ""
"donc permettant au noyau de faire des optimisations. Le conseil *advice* " "donc permettant au noyau de faire des optimisations. Le conseil *advice* "
"s'applique à la région spécifiée par *fd*, démarrant à *offset* et " "s'applique à la région spécifiée par *fd*, démarrant à *offset* et "
"continuant sur *len* bytes. *advice* est une des valeurs suivantes : :data:" "continuant sur *len* bytes. *advice* est une des valeurs suivantes : :data:"
"`POSIX_FADV_NORMAL`, :data:`POSIX_FADV_SEQUENTIAL`, data:" "`POSIX_FADV_NORMAL`, :data:`POSIX_FADV_SEQUENTIAL`, :data:"
"`POSIX_FADV_RANDOM`, :data:`POSIX_FADV_NOREUSE`, :data:" "`POSIX_FADV_RANDOM`, :data:`POSIX_FADV_NOREUSE`, :data:"
"`POSIX_FADV_WILLNEED`, ou :data:`POSIX_FADV_DOTNNEED`." "`POSIX_FADV_WILLNEED`, ou :data:`POSIX_FADV_DONTNEED`."
#: ../Doc/library/os.rst:1072 #: ../Doc/library/os.rst:1072
msgid "" msgid ""
@ -82582,9 +82582,9 @@ msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Cette fonction est destinée aux E/S bas niveau et doit être appliquée à un " "Cette fonction est destinée aux E/S bas niveau et doit être appliquée à un "
"descripteur de fichier comme retourné par :func:`os.open` ou :func:`pipe`. " "descripteur de fichier comme retourné par :func:`os.open` ou :func:`pipe`. "
"Pour lire dans un \"fichier objet\" retourné par la primitive :func:`open` " "Pour lire dans un \"fichier objet\" retourné par la primitive :func:`open`, :"
"ou :func:`fdopen`, ou par :data:`stdin`, utilisez sa méthode :meth:`~file." "func:`popen` ou :func:`fdopen`, ou par :data:`stdin`, utilisez sa méthode :"
"read` ou :meth:`~file.readline`." "meth:`~file.read` ou :meth:`~file.readline`."
#: ../Doc/library/os.rst:1123 #: ../Doc/library/os.rst:1123
msgid "" msgid ""
@ -109991,7 +109991,7 @@ msgstr ":func:`math.trunc(\\ x) <math.trunc>`"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:367 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:367
msgid "*x* truncated to :class:`~numbers.Integral`" msgid "*x* truncated to :class:`~numbers.Integral`"
msgstr "*x* tronqué à l'entier vers zéro" msgstr "*x* tronqué à l':class:`~numbers.Integral`"
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:370 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:370
msgid ":func:`round(x[, n]) <round>`" msgid ":func:`round(x[, n]) <round>`"
@ -113687,7 +113687,7 @@ msgstr ""
"Les méthodes suivantes sur les *bytes* et *bytearray* supposent par défaut " "Les méthodes suivantes sur les *bytes* et *bytearray* supposent par défaut "
"que les données traitées sont compatible ASCII, mais peuvent toujours être " "que les données traitées sont compatible ASCII, mais peuvent toujours être "
"utilisées avec des données binaires, arbitraires, en passant des arguments " "utilisées avec des données binaires, arbitraires, en passant des arguments "
"appropriés. Notez que toutes les méthodes de *bytearray\" de cette section " "appropriés. Notez que toutes les méthodes de *bytearray* de cette section "
"ne travaillent jamais sur l'objet lui même, mais renvoient un nouvel objet." "ne travaillent jamais sur l'objet lui même, mais renvoient un nouvel objet."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:2669 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:2669
@ -114002,7 +114002,7 @@ msgid ""
"*keepends* is given and true." "*keepends* is given and true."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie une liste des lignes de la séquence d'octets, découpant au niveau " "Renvoie une liste des lignes de la séquence d'octets, découpant au niveau "
"des fin de lignes ASCII. Cette méthode utilise l'approche:term:`universal " "des fin de lignes ASCII. Cette méthode utilise l'approche :term:`universal "
"newlines` pour découper les lignes. Les fins de ligne ne sont pas inclus " "newlines` pour découper les lignes. Les fins de ligne ne sont pas inclus "
"dans la liste des résultats, sauf si *keepends* est donné et vrai." "dans la liste des résultats, sauf si *keepends* est donné et vrai."
@ -114073,10 +114073,11 @@ msgid ""
"*width* is less than or equal to ``len(seq)``." "*width* is less than or equal to ``len(seq)``."
msgstr "" msgstr ""
"Renvoie une copie de la séquence remplie par la gauche du chiffre ``b'0'`` " "Renvoie une copie de la séquence remplie par la gauche du chiffre ``b'0'`` "
"pour en faire une séquence de longueur *width*. Unpréfixe (``'+'`` / " "pour en faire une séquence de longueur *width*. Un préfixe (``b'+'`` / "
"``'-'``) est permis par l'insertion du caractère de remplissage *après* le " "``b'-'``) est permis par l'insertion du caractère de remplissage *après* le "
"caractère de signe plutôt qu'avant. La séquence d'origine est renvoyée si " "caractère de signe plutôt qu'avant. Pour les objets :class:`bytes` la "
"*width* est inférieur ou égale à ``len(seq)``." "séquence d'origine est renvoyée si *width* est inférieur ou égale à "
"``len(seq)``."
#: ../Doc/library/stdtypes.rst:3156 #: ../Doc/library/stdtypes.rst:3156
msgid "``printf``-style Bytes Formatting" msgid "``printf``-style Bytes Formatting"