1
0
Fork 0

Correction and further translation

This commit is contained in:
Rhagngahr 2017-01-20 02:03:49 +01:00
parent 6711aedc0f
commit b8879a78ba
2 changed files with 153 additions and 107 deletions

BIN
howto/argparse.mo Normal file

Binary file not shown.

View File

@ -3,18 +3,19 @@
# This file is distributed under the same license as the Python package. # This file is distributed under the same license as the Python package.
# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, YEAR.
# #
#, fuzzy
msgid "" msgid ""
msgstr "" msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3.6\n" "Project-Id-Version: Python 3.6\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n" "POT-Creation-Date: 2016-10-30 10:40+0100\n"
"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" "PO-Revision-Date: 2017-01-20 01:59+0100\n"
"Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <LL@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n" "MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: \n"
"Language: fr\n"
"X-Generator: Poedit 1.8.11\n"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:3 #: ../Doc/howto/argparse.rst:3
msgid "Argparse Tutorial" msgid "Argparse Tutorial"
@ -26,11 +27,11 @@ msgstr "Tshepang Lekhonkhobe"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:9 #: ../Doc/howto/argparse.rst:9
msgid "" msgid ""
"This tutorial is intended to be a gentle introduction to :mod:`argparse`, " "This tutorial is intended to be a gentle introduction to :mod:`argparse`, the "
"the recommended command-line parsing module in the Python standard library." "recommended command-line parsing module in the Python standard library."
msgstr "" msgstr ""
"Ce tutoriel est destiné à être une introduction en douceur à :mod:`argparse`, " "Ce tutoriel est destiné à être une introduction en douceur à :mod:`argparse`, "
"le module d'analyse de ligne de commande recommandé dans la bibliotèque " "le module d'analyse de ligne de commande recommandé dans la bibliothèque "
"standard de Python." "standard de Python."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:14 #: ../Doc/howto/argparse.rst:14
@ -41,9 +42,9 @@ msgid ""
"and therefore very similar in terms of usage." "and therefore very similar in terms of usage."
msgstr "" msgstr ""
"Il y a deux autres modules qui remplissent le même rôle : :mod:`getopt` (un " "Il y a deux autres modules qui remplissent le même rôle : :mod:`getopt` (un "
"équivalent de :c:func:`getopt` du langage C) et mod:`optparse` qui est très " "équivalent de :c:func:`getopt` du langage C) et mod:`optparse` qui est "
"peu apprécié. Il faut noté que :mod:`argparse` est basé sur :mod:`optparse` " "obsolète. Il faut noter que :mod:`argparse` est basé sur :mod:`optparse` et "
"et donc s'utilise de manière très similaire." "donc s'utilise de manière très similaire."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:22 #: ../Doc/howto/argparse.rst:22
msgid "Concepts" msgid "Concepts"
@ -54,8 +55,8 @@ msgid ""
"Let's show the sort of functionality that we are going to explore in this " "Let's show the sort of functionality that we are going to explore in this "
"introductory tutorial by making use of the :command:`ls` command:" "introductory tutorial by making use of the :command:`ls` command:"
msgstr "" msgstr ""
"Commençon par l'utilisation de la commande :command:`ls` pour voir le type " "Commençons par l'utilisation de la commande :command:`ls` pour voir le type de "
"de fonctionnalité que nous allons étudier dans ce tutoriel d'introduction :" "fonctionnalité que nous allons étudier dans ce tutoriel d'introduction :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:46 #: ../Doc/howto/argparse.rst:46
msgid "A few concepts we can learn from the four commands:" msgid "A few concepts we can learn from the four commands:"
@ -66,33 +67,34 @@ msgid ""
"The :command:`ls` command is useful when run without any options at all. It " "The :command:`ls` command is useful when run without any options at all. It "
"defaults to displaying the contents of the current directory." "defaults to displaying the contents of the current directory."
msgstr "" msgstr ""
"La commande :command:`ls` est utile quand elle est utilisée sans aucune " "La commande :command:`ls` est utile quand elle est exécutée sans aucune "
"option. Par défaut cela affiche le contenu du dossier courant." "option. Par défaut cela affiche le contenu du dossier courant."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:51 #: ../Doc/howto/argparse.rst:51
msgid "" msgid ""
"If we want beyond what it provides by default, we tell it a bit more. In " "If we want beyond what it provides by default, we tell it a bit more. In this "
"this case, we want it to display a different directory, ``pypy``. What we " "case, we want it to display a different directory, ``pypy``. What we did is "
"did is specify what is known as a positional argument. It's named so because " "specify what is known as a positional argument. It's named so because the "
"the program should know what to do with the value, solely based on where it " "program should know what to do with the value, solely based on where it "
"appears on the command line. This concept is more relevant to a command " "appears on the command line. This concept is more relevant to a command like :"
"like :command:`cp`, whose most basic usage is ``cp SRC DEST``. The first " "command:`cp`, whose most basic usage is ``cp SRC DEST``. The first position is "
"position is *what you want copied,* and the second position is *where you " "*what you want copied,* and the second position is *where you want it copied "
"want it copied to*." "to*."
msgstr "" msgstr ""
"Si l'on veut plus que ce qui est proposé par défaut, il faut l'indiquer. " "Si l'on veut plus que ce qui est proposé par défaut, il faut l'indiquer. Dans "
"Dans le cas présent, on veut afficher un dossier différent : ``pypy``. Ce " "le cas présent, on veut afficher un dossier différent : ``pypy``. Ce que l'on "
"que l'on a fait c'est spécifier un argument de position. C'est appelé comme " "a fait c'est spécifier un argument positionnel. C'est appelé ainsi car cela "
"ça car cela apparaît dans la ligne de commande. Ce concept est plus pertinent " "permet au programme de savoir quoi faire avec la valeur seulement en se basant "
"pour une commande comme :command:`cp` dont l'usage de base est ``cp SRC DEST``." "sur sa position dans la ligne de commande. Ce concept est plus pertinent pour "
" Le premier argument est *ce que vous voulez copier* et le second est *où vous " "une commande comme :command:`cp` dont l'usage de base est ``cp SRC DEST``. Le "
"premier argument est *ce que vous voulez copier* et le second est *où vous "
"voulez le copier*." "voulez le copier*."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:60 #: ../Doc/howto/argparse.rst:60
msgid "" msgid ""
"Now, say we want to change behaviour of the program. In our example, we " "Now, say we want to change behaviour of the program. In our example, we "
"display more info for each file instead of just showing the file names. The " "display more info for each file instead of just showing the file names. The ``-"
"``-l`` in that case is known as an optional argument." "l`` in that case is known as an optional argument."
msgstr "" msgstr ""
"Maintenant, supposons que l'on veut changer la façon dont le programme agit. " "Maintenant, supposons que l'on veut changer la façon dont le programme agit. "
"Dans notre exemple, on affiche plus d'information pour chaque ficher que " "Dans notre exemple, on affiche plus d'information pour chaque ficher que "
@ -105,8 +107,8 @@ msgid ""
"simply by reading its help text." "simply by reading its help text."
msgstr "" msgstr ""
"C'est un fragment du texte d'aide. Cela peut être très utile quand on tombe " "C'est un fragment du texte d'aide. Cela peut être très utile quand on tombe "
"sur un programme que 'lon à jamais utilisé auparavant car on peut comprendre " "sur un programme que l'on à jamais utilisé auparavant car on peut comprendre "
"sont fonctionnement simplement en lisant ce texte d'aide." "sont fonctionnement simplement en lisant l'aide associée."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:70 #: ../Doc/howto/argparse.rst:70
msgid "The basics" msgid "The basics"
@ -114,12 +116,12 @@ msgstr "Les bases"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:72 #: ../Doc/howto/argparse.rst:72
msgid "Let us start with a very simple example which does (almost) nothing::" msgid "Let us start with a very simple example which does (almost) nothing::"
msgstr "Commençon par un exemple très simple qui ne fait quasiment rien : ::" msgstr "Commençons par un exemple très simple qui ne fait (quasiment) rien : ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:78 ../Doc/howto/argparse.rst:186 #: ../Doc/howto/argparse.rst:78 ../Doc/howto/argparse.rst:186
#: ../Doc/howto/argparse.rst:207 #: ../Doc/howto/argparse.rst:207
msgid "Following is a result of running the code:" msgid "Following is a result of running the code:"
msgstr "Ce qui suit est le résultat de l'éxecution du code :" msgstr "Ce qui suit est le résultat de l'ecution du code :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:95 ../Doc/howto/argparse.rst:252 #: ../Doc/howto/argparse.rst:95 ../Doc/howto/argparse.rst:252
#: ../Doc/howto/argparse.rst:296 #: ../Doc/howto/argparse.rst:296
@ -128,16 +130,16 @@ msgstr "Voilà ce qu'il ce passe :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:97 #: ../Doc/howto/argparse.rst:97
msgid "" msgid ""
"Running the script without any options results in nothing displayed to " "Running the script without any options results in nothing displayed to stdout. "
"stdout. Not so useful." "Not so useful."
msgstr "" msgstr ""
"Executer le script sans acune option à pour effet que rien est affiché " "Exécuter le script sans aucune option à pour effet que rien est affiché sur "
"sur stdout. Ce n'est pas très utile." "stdout. Ce n'est pas très utile."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:100 #: ../Doc/howto/argparse.rst:100
msgid "" msgid ""
"The second one starts to display the usefulness of the :mod:`argparse` " "The second one starts to display the usefulness of the :mod:`argparse` module. "
"module. We have done almost nothing, but already we get a nice help message." "We have done almost nothing, but already we get a nice help message."
msgstr "" msgstr ""
"Le deuxième commence à montrer l'intérêt du module :mod:`argparse`. On a " "Le deuxième commence à montrer l'intérêt du module :mod:`argparse`. On a "
"quasiment rien fait mais on a déjà un beau message d'aide." "quasiment rien fait mais on a déjà un beau message d'aide."
@ -145,18 +147,18 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:103 #: ../Doc/howto/argparse.rst:103
msgid "" msgid ""
"The ``--help`` option, which can also be shortened to ``-h``, is the only " "The ``--help`` option, which can also be shortened to ``-h``, is the only "
"option we get for free (i.e. no need to specify it). Specifying anything " "option we get for free (i.e. no need to specify it). Specifying anything else "
"else results in an error. But even then, we do get a useful usage message, " "results in an error. But even then, we do get a useful usage message, also for "
"also for free." "free."
msgstr "" msgstr ""
"L'option ``--help``, que l'on peut aussi raccourcir en ``-h``, est la seule " "L'option ``--help``, que l'on peut aussi raccourcir en ``-h``, est la seule "
"option que l'on a gratuitement (i.e. pas besoin de la préciser). Préciser " "option que l'on a gratuitement (i.e. pas besoin de la préciser). Préciser quoi "
"quoi que ce soit d'autre entrainera une erreur. Mais même dans ce cas, on " "que ce soit d'autre entrainera une erreur. Mais même dans ce cas, on reçoit "
"reçoit aussi un message utile, toujours gratuitement." "aussi un message utile, toujours gratuitement."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:110 #: ../Doc/howto/argparse.rst:110
msgid "Introducing Positional arguments" msgid "Introducing Positional arguments"
msgstr "" msgstr "Introduction aux arguments positionnels"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:112 #: ../Doc/howto/argparse.rst:112
msgid "An example::" msgid "An example::"
@ -164,7 +166,7 @@ msgstr "Un exemple : ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:120 #: ../Doc/howto/argparse.rst:120
msgid "And running the code:" msgid "And running the code:"
msgstr "Et éxecution du code" msgstr "On exécute le code :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:138 #: ../Doc/howto/argparse.rst:138
msgid "Here is what's happening:" msgid "Here is what's happening:"
@ -176,41 +178,55 @@ msgid ""
"which command-line options the program is willing to accept. In this case, " "which command-line options the program is willing to accept. In this case, "
"I've named it ``echo`` so that it's in line with its function." "I've named it ``echo`` so that it's in line with its function."
msgstr "" msgstr ""
"On a ajouté la méthode :meth:`add_argument` que l'on utilise pour préciser "
"quelles options de lignes de commandes le programme peut accepter. Dans le "
"cas présent, je l'ai appelé ``echo`` pour que cela corresponde à sa fonction."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:144 #: ../Doc/howto/argparse.rst:144
msgid "Calling our program now requires us to specify an option." msgid "Calling our program now requires us to specify an option."
msgstr "" msgstr "Utiliser le programme nécessite maintenant que l'on précise une option."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:146 #: ../Doc/howto/argparse.rst:146
msgid "" msgid ""
"The :meth:`parse_args` method actually returns some data from the options " "The :meth:`parse_args` method actually returns some data from the options "
"specified, in this case, ``echo``." "specified, in this case, ``echo``."
msgstr "" msgstr ""
"La méthode :meth:`parse_args` renvoie en réalité certaines données des options "
"précisées, dans le cas présent : ``echo``."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:149 #: ../Doc/howto/argparse.rst:149
msgid "" msgid ""
"The variable is some form of 'magic' that :mod:`argparse` performs for free " "The variable is some form of 'magic' that :mod:`argparse` performs for free (i."
"(i.e. no need to specify which variable that value is stored in). You will " "e. no need to specify which variable that value is stored in). You will also "
"also notice that its name matches the string argument given to the method, " "notice that its name matches the string argument given to the method, ``echo``."
"``echo``."
msgstr "" msgstr ""
"La variable est comme une forme de 'magie' que :mod:`argparse` effectue "
"gratuitement (i.e. pas besoin de préciser dans quelle variable la valeur est "
"stockée). Vous aurez aussi remarqué que le nom est le même que l'argument en "
"chaîne de caractère donné à la méthode : ``echo``."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:154 #: ../Doc/howto/argparse.rst:154
msgid "" msgid ""
"Note however that, although the help display looks nice and all, it " "Note however that, although the help display looks nice and all, it currently "
"currently is not as helpful as it can be. For example we see that we got " "is not as helpful as it can be. For example we see that we got ``echo`` as a "
"``echo`` as a positional argument, but we don't know what it does, other " "positional argument, but we don't know what it does, other than by guessing or "
"than by guessing or by reading the source code. So, let's make it a bit more " "by reading the source code. So, let's make it a bit more useful::"
"useful::"
msgstr "" msgstr ""
"Notez cependant que, même si l'affichage d'aide paraît bien , il n'est pas "
"aussi utile qu'il pourrait l'être. Par exemple, on peut lire que ``echo`` est "
"un argument positionnel mais on ne peut pas savoir ce que cela fait autrement "
"qu'en le devinant ou en lisant le code source. Donc, rendons le un peu plus "
"utile : ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:165 #: ../Doc/howto/argparse.rst:165
msgid "And we get:" msgid "And we get:"
msgstr "" msgstr "Et on obtient :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:178 #: ../Doc/howto/argparse.rst:178
msgid "Now, how about doing something even more useful::" msgid "Now, how about doing something even more useful::"
msgstr "" msgstr ""
"Maintenant, qu'en dîtes vous s'il on fait quelque chose d'encore plus "
"utile : ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:196 #: ../Doc/howto/argparse.rst:196
msgid "" msgid ""
@ -218,33 +234,43 @@ msgid ""
"give it as strings, unless we tell it otherwise. So, let's tell :mod:" "give it as strings, unless we tell it otherwise. So, let's tell :mod:"
"`argparse` to treat that input as an integer::" "`argparse` to treat that input as an integer::"
msgstr "" msgstr ""
"Cela n'a pas très bien fonctionné. C'est parce que :mod:`argparse` traite les "
"options que l'on donnes comme des chaînes de caractères à moins qu'on ne lui "
"indique de faire autrement. Donc, disons à :mod:`argparse` de traiter cette "
"entrée comme un entier : ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:217 #: ../Doc/howto/argparse.rst:217
msgid "" msgid ""
"That went well. The program now even helpfully quits on bad illegal input " "That went well. The program now even helpfully quits on bad illegal input "
"before proceeding." "before proceeding."
msgstr "" msgstr ""
"Cela a bien fonctionné. Maintenant le programme va même s'arrêter si l'entrée "
"n'est pas légale avant de procéder à l'exécution."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:222 #: ../Doc/howto/argparse.rst:222
msgid "Introducing Optional arguments" msgid "Introducing Optional arguments"
msgstr "" msgstr "Introduction aux arguments optionnels"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:224 #: ../Doc/howto/argparse.rst:224
msgid "" msgid ""
"So far we, have been playing with positional arguments. Let us have a look " "So far we, have been playing with positional arguments. Let us have a look on "
"on how to add optional ones::" "how to add optional ones::"
msgstr "" msgstr ""
"Jusqu'à maintenant, on a joué avec les arguments positionnels. Regardons "
"comment en ajouter des optionnels : ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:234 ../Doc/howto/argparse.rst:280 #: ../Doc/howto/argparse.rst:234 ../Doc/howto/argparse.rst:280
#: ../Doc/howto/argparse.rst:396 ../Doc/howto/argparse.rst:430 #: ../Doc/howto/argparse.rst:396 ../Doc/howto/argparse.rst:430
msgid "And the output:" msgid "And the output:"
msgstr "" msgstr "Et le résultat :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:254 #: ../Doc/howto/argparse.rst:254
msgid "" msgid ""
"The program is written so as to display something when ``--verbosity`` is " "The program is written so as to display something when ``--verbosity`` is "
"specified and display nothing when not." "specified and display nothing when not."
msgstr "" msgstr ""
"Le programme est écrit de sorte qu'il n'affiche rien sauf si l'option ``--"
"verbosity`` est présicée."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:257 #: ../Doc/howto/argparse.rst:257
msgid "" msgid ""
@ -254,16 +280,23 @@ msgid ""
"``None`` as a value, which is the reason it fails the truth test of the :" "``None`` as a value, which is the reason it fails the truth test of the :"
"keyword:`if` statement." "keyword:`if` statement."
msgstr "" msgstr ""
"Pour montrer que l'option est bien optionnelle il n'y aura pas d'erreur s'il "
"on exécute le programme sans celle-ci. Notez que par défaut, si une option "
"n'est pas utilisée, la variable associée, dans le cas présent : :attr:`args."
"verbosity`, prend la valeur ``None`` c'est pourquoi elle échoue le test de "
"vérité de l'assertion :keyword:`if`."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:263 #: ../Doc/howto/argparse.rst:263
msgid "The help message is a bit different." msgid "The help message is a bit different."
msgstr "" msgstr "Le message d'aide est quelque peu différent."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:265 #: ../Doc/howto/argparse.rst:265
msgid "" msgid ""
"When using the ``--verbosity`` option, one must also specify some value, any " "When using the ``--verbosity`` option, one must also specify some value, any "
"value." "value."
msgstr "" msgstr ""
"Quand on utilise l'option ``--verbosity`` on doit aussi préciser une valeur, "
"n'importe laquelle."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:268 #: ../Doc/howto/argparse.rst:268
msgid "" msgid ""
@ -271,56 +304,70 @@ msgid ""
"for our simple program, only two values are actually useful, ``True`` or " "for our simple program, only two values are actually useful, ``True`` or "
"``False``. Let's modify the code accordingly::" "``False``. Let's modify the code accordingly::"
msgstr "" msgstr ""
"L'exemple ci-dessus accepte des valeurs entières arbitraires pour ``--"
"verbosity`` mais pour notre programme simple seule deux valeurs sont "
"réellement utiles : ``True`` et ``False``. Modifions le code en accord avec "
"cela : ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:298 #: ../Doc/howto/argparse.rst:298
msgid "" msgid ""
"The option is now more of a flag than something that requires a value. We " "The option is now more of a flag than something that requires a value. We even "
"even changed the name of the option to match that idea. Note that we now " "changed the name of the option to match that idea. Note that we now specify a "
"specify a new keyword, ``action``, and give it the value ``\"store_true\"``. " "new keyword, ``action``, and give it the value ``\"store_true\"``. This means "
"This means that, if the option is specified, assign the value ``True`` to :" "that, if the option is specified, assign the value ``True`` to :data:`args."
"data:`args.verbose`. Not specifying it implies ``False``." "verbose`. Not specifying it implies ``False``."
msgstr "" msgstr ""
"Maintenant l'option est plus un flag (ou drapeau) que quelque chose qui "
"nécessite une valeur. On a même changé le nom de l'option pour qu'elle "
"corresponde à cette idée. Notez que maintenant on précise une nouvelle "
"``action`` clavier et qu'on lui donne la valeur ``\"store_true\"``. Cela "
"signifie que si l'option est précisée la valeur ``True`` est assignée à :data:"
"`args.verbose`. Ne rien préciser implique la valeur ``False``."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:305 #: ../Doc/howto/argparse.rst:305
msgid "" msgid ""
"It complains when you specify a value, in true spirit of what flags actually " "It complains when you specify a value, in true spirit of what flags actually "
"are." "are."
msgstr "" msgstr ""
"Dans l'esprit de ce que sont vraiment les flags (ou drapeaux), il se plaint "
"quand vous tentez de préciser une valeur."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:308 #: ../Doc/howto/argparse.rst:308
msgid "Notice the different help text." msgid "Notice the different help text."
msgstr "" msgstr "Notez que l'aide est différente."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:312 #: ../Doc/howto/argparse.rst:312
msgid "Short options" msgid "Short options"
msgstr "" msgstr "Les options raccourcies"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:314 #: ../Doc/howto/argparse.rst:314
msgid "" msgid ""
"If you are familiar with command line usage, you will notice that I haven't " "If you are familiar with command line usage, you will notice that I haven't "
"yet touched on the topic of short versions of the options. It's quite " "yet touched on the topic of short versions of the options. It's quite simple::"
"simple::"
msgstr "" msgstr ""
"Si vous êtes familier avec l'utilisation des ligne de commande vous avez dû "
"remarqué que je n'ai pour l'instant rien dit au sujet des versions raccourcies "
"des options. C'est très simple : ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:326 #: ../Doc/howto/argparse.rst:326
msgid "And here goes:" msgid "And here goes:"
msgstr "" msgstr "Et voilà :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:339 #: ../Doc/howto/argparse.rst:339
msgid "Note that the new ability is also reflected in the help text." msgid "Note that the new ability is also reflected in the help text."
msgstr "" msgstr "Notez que la nouvelle option est aussi indiquée dans l'aide."
#: ../Doc/howto/argparse.rst:343 #: ../Doc/howto/argparse.rst:343
msgid "Combining Positional and Optional arguments" msgid "Combining Positional and Optional arguments"
msgstr "" msgstr "Combinaison d'arguments positionnels et optionnels"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:345 #: ../Doc/howto/argparse.rst:345
msgid "Our program keeps growing in complexity::" msgid "Our program keeps growing in complexity::"
msgstr "" msgstr "Notre programme continue de grandir en complexité : ::"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:360 #: ../Doc/howto/argparse.rst:360
msgid "And now the output:" msgid "And now the output:"
msgstr "" msgstr "Et voilà le résultat :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:374 #: ../Doc/howto/argparse.rst:374
msgid "We've brought back a positional argument, hence the complaint." msgid "We've brought back a positional argument, hence the complaint."
@ -339,8 +386,7 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:412 #: ../Doc/howto/argparse.rst:412
msgid "" msgid ""
"These all look good except the last one, which exposes a bug in our program. " "These all look good except the last one, which exposes a bug in our program. "
"Let's fix it by restricting the values the ``--verbosity`` option can " "Let's fix it by restricting the values the ``--verbosity`` option can accept::"
"accept::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:448 #: ../Doc/howto/argparse.rst:448
@ -351,9 +397,9 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:451 #: ../Doc/howto/argparse.rst:451
msgid "" msgid ""
"Now, let's use a different approach of playing with verbosity, which is " "Now, let's use a different approach of playing with verbosity, which is pretty "
"pretty common. It also matches the way the CPython executable handles its " "common. It also matches the way the CPython executable handles its own "
"own verbosity argument (check the output of ``python --help``)::" "verbosity argument (check the output of ``python --help``)::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:470 #: ../Doc/howto/argparse.rst:470
@ -374,8 +420,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:503 #: ../Doc/howto/argparse.rst:503
msgid "" msgid ""
"Now here's a demonstration of what the \"count\" action gives. You've " "Now here's a demonstration of what the \"count\" action gives. You've probably "
"probably seen this sort of usage before." "seen this sort of usage before."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:506 #: ../Doc/howto/argparse.rst:506
@ -386,15 +432,15 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:509 #: ../Doc/howto/argparse.rst:509
msgid "" msgid ""
"As should be expected, specifying the long form of the flag, we should get " "As should be expected, specifying the long form of the flag, we should get the "
"the same output." "same output."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:512 #: ../Doc/howto/argparse.rst:512
msgid "" msgid ""
"Sadly, our help output isn't very informative on the new ability our script " "Sadly, our help output isn't very informative on the new ability our script "
"has acquired, but that can always be fixed by improving the documentation " "has acquired, but that can always be fixed by improving the documentation for "
"for our script (e.g. via the ``help`` keyword argument)." "our script (e.g. via the ``help`` keyword argument)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:516 #: ../Doc/howto/argparse.rst:516
@ -411,8 +457,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:553 #: ../Doc/howto/argparse.rst:553
msgid "" msgid ""
"First output went well, and fixes the bug we had before. That is, we want " "First output went well, and fixes the bug we had before. That is, we want any "
"any value >= 2 to be as verbose as possible." "value >= 2 to be as verbose as possible."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:556 #: ../Doc/howto/argparse.rst:556
@ -425,11 +471,11 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:575 #: ../Doc/howto/argparse.rst:575
msgid "" msgid ""
"We've just introduced yet another keyword, ``default``. We've set it to " "We've just introduced yet another keyword, ``default``. We've set it to ``0`` "
"``0`` in order to make it comparable to the other int values. Remember that " "in order to make it comparable to the other int values. Remember that by "
"by default, if an optional argument isn't specified, it gets the ``None`` " "default, if an optional argument isn't specified, it gets the ``None`` value, "
"value, and that cannot be compared to an int value (hence the :exc:" "and that cannot be compared to an int value (hence the :exc:`TypeError` "
"`TypeError` exception)." "exception)."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:582 #: ../Doc/howto/argparse.rst:582
@ -439,8 +485,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:589 #: ../Doc/howto/argparse.rst:589
msgid "" msgid ""
"You can go quite far just with what we've learned so far, and we have only " "You can go quite far just with what we've learned so far, and we have only "
"scratched the surface. The :mod:`argparse` module is very powerful, and " "scratched the surface. The :mod:`argparse` module is very powerful, and we'll "
"we'll explore a bit more of it before we end this tutorial." "explore a bit more of it before we end this tutorial."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:596 #: ../Doc/howto/argparse.rst:596
@ -449,8 +495,8 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:598 #: ../Doc/howto/argparse.rst:598
msgid "" msgid ""
"What if we wanted to expand our tiny program to perform other powers, not " "What if we wanted to expand our tiny program to perform other powers, not just "
"just squares::" "squares::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:615 ../Doc/howto/argparse.rst:653 #: ../Doc/howto/argparse.rst:615 ../Doc/howto/argparse.rst:653
@ -459,9 +505,9 @@ msgstr "Sortie :"
#: ../Doc/howto/argparse.rst:636 #: ../Doc/howto/argparse.rst:636
msgid "" msgid ""
"Notice that so far we've been using verbosity level to *change* the text " "Notice that so far we've been using verbosity level to *change* the text that "
"that gets displayed. The following example instead uses verbosity level to " "gets displayed. The following example instead uses verbosity level to display "
"display *more* text instead::" "*more* text instead::"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:667 #: ../Doc/howto/argparse.rst:667
@ -480,15 +526,15 @@ msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:695 #: ../Doc/howto/argparse.rst:695
msgid "" msgid ""
"Our program is now simpler, and we've lost some functionality for the sake " "Our program is now simpler, and we've lost some functionality for the sake of "
"of demonstration. Anyways, here's the output:" "demonstration. Anyways, here's the output:"
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:713 #: ../Doc/howto/argparse.rst:713
msgid "" msgid ""
"That should be easy to follow. I've added that last output so you can see " "That should be easy to follow. I've added that last output so you can see the "
"the sort of flexibility you get, i.e. mixing long form options with short " "sort of flexibility you get, i.e. mixing long form options with short form "
"form ones." "ones."
msgstr "" msgstr ""
#: ../Doc/howto/argparse.rst:717 #: ../Doc/howto/argparse.rst:717