1
0
Fork 0

faq/general.po: quelques fuzzies (#107)

encore quelquues fuzzies consensuelles qui ne prêtent pas à débat : du HTTPS, des tirets, des majuscules.

Une petite reformulation de mon cru, néanmoins :
"High-profile Python project": "Les projets Python à grande visibilité " -> "Les projets Python les plus connus".

Co-authored-by: Mathieu Dupuy <deronnax@gmail.com>
Reviewed-on: AFPy/python-docs-fr#107
Reviewed-by: jeanas <jean@abou-samra.fr>
Co-authored-by: deronnax <deronnax@noreply.localhost>
Co-committed-by: deronnax <deronnax@noreply.localhost>
This commit is contained in:
deronnax 2023-03-26 22:37:41 +00:00 committed by jeanas
parent f35c0b14f9
commit f7e629f5eb
1 changed files with 13 additions and 19 deletions

View File

@ -6,14 +6,14 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: Python 3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2023-02-12 11:56+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:40+0100\n"
"Last-Translator: Jean Abou Samra <jean@abou-samra.fr>\n"
"PO-Revision-Date: 2023-03-26 17:41+0200\n"
"Last-Translator: Mathieu Dupuy\n"
"Language-Team: FRENCH <traductions@lists.afpy.org>\n"
"Language: fr\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: Poedit 3.0\n"
"X-Generator: Poedit 3.2.2\n"
#: faq/general.rst:5
msgid "General Python FAQ"
@ -255,7 +255,6 @@ msgstr ""
"utilisé pour pallier à différents problèmes."
#: faq/general.rst:114
#, fuzzy
msgid ""
"The language comes with a large standard library that covers areas such as "
"string processing (regular expressions, Unicode, calculating differences "
@ -270,7 +269,7 @@ msgstr ""
"Le langage vient avec une bibliothèque standard importante qui couvre des "
"domaines tels que le traitement des chaînes de caractères (expressions "
"régulières, Unicode, calcul de différences entre les fichiers), les "
"protocoles Internet (HTTP, FTP, SMTP, XML-RPC, POP, IMAP, script CGI), "
"protocoles internet (HTTP, FTP, SMTP, XML-RPC, POP, IMAP, script CGI), "
"ingénierie logicielle (tests unitaires, enregistrement, analyse de code "
"Python), et interfaces pour systèmes d'exploitation (appels système, système "
"de fichiers, connecteurs TCP/IP). Regardez la table des matières :ref:"
@ -427,7 +426,6 @@ msgstr ""
"sont aussi disponibles à https://docs.python.org/3/download.html."
#: faq/general.rst:190
#, fuzzy
msgid ""
"The documentation is written in reStructuredText and processed by `the "
"Sphinx documentation tool <https://www.sphinx-doc.org/>`__. The "
@ -435,7 +433,7 @@ msgid ""
"distribution."
msgstr ""
"La documentation est écrite au format *reStructuredText* et traitée par "
"l'outil de documentation `Sphinx <http://sphinx-doc.org/>`__. La source du "
"l'outil de documentation `Sphinx <https://sphinx-doc.org/>`__. La source du "
"*reStructuredText* pour la documentation constitue une partie des sources de "
"Python."
@ -534,13 +532,12 @@ msgid "How do I submit bug reports and patches for Python?"
msgstr "Comment soumettre un rapport de bogues ou un correctif pour Python ?"
#: faq/general.rst:239
#, fuzzy
msgid ""
"To report a bug or submit a patch, use the issue tracker at https://github."
"com/python/cpython/issues."
msgstr ""
"Pour reporter un bogue ou soumettre un correctif, merci d'utiliser https://"
"bugs.python.org/."
"Pour signaler un bogue ou soumettre un correctif, utilisez le système de "
"suivi des problèmes à l'adresse https://github.com/python/cpython/issues."
#: faq/general.rst:242
msgid ""
@ -563,13 +560,12 @@ msgstr ""
"Python."
#: faq/general.rst:251
#, fuzzy
msgid ""
"The `very first article <https://ir.cwi.nl/pub/18204>`_ about Python was "
"written in 1991 and is now quite outdated."
msgstr ""
"Le tout premier article à propos de Python a été écrit en 1991 et est "
"maintenant obsolète."
"Le `tout premier article <https://ir.cwi.nl/pub/18204>`_ sur Python a été "
"écrit en 1991 et est aujourd'hui assez dépassé."
#: faq/general.rst:254
msgid ""
@ -607,14 +603,13 @@ msgid "Where in the world is www.python.org located?"
msgstr "Où www.python.org est-il localisé dans le monde ?"
#: faq/general.rst:272
#, fuzzy
msgid ""
"The Python project's infrastructure is located all over the world and is "
"managed by the Python Infrastructure Team. Details `here <https://infra.psf."
"io>`__."
msgstr ""
"L'infrastructure du projet Python est située dans le monde entier et est "
"gérée par l'équipe de l'infrastructure Python. Plus de détails `ici <http://"
"gérée par l'équipe de l'infrastructure Python. Plus de détails `ici <https://"
"infra.psf.io>`__."
#: faq/general.rst:277
@ -743,7 +738,6 @@ msgstr ""
"entreprises divers."
#: faq/general.rst:337
#, fuzzy
msgid ""
"High-profile Python projects include `the Mailman mailing list manager "
"<https://www.list.org>`_ and `the Zope application server <https://www.zope."
@ -752,9 +746,9 @@ msgid ""
"administration software in Python. Companies that use Python internally "
"include Google, Yahoo, and Lucasfilm Ltd."
msgstr ""
"Les projets Python à grande visibilité incluent `Mailman mailing list "
"manager <http://www.list.org>`_ et `l'application serveur Zope <http://www."
"zope.org>`_. Plusieurs distributions Linux, notamment `Red Hat <https://www."
"Les projets Python les plus connus incluent `Mailman mailing list manager "
"<https://www.list.org>`_ et `l'application serveur Zope <https://www.zope."
"org>`_. Plusieurs distributions Linux, notamment `Red Hat <https://www."
"redhat.com>`_, qui a écrit tout ou partie de son installateur et de son "
"logiciel d'administration système en Python. Les entreprises qui utilisent "
"Python en interne comprennent Google, Yahoo, et Lucasfilm Ltd."